Nariyamanu ai o sakebu yo Subete o daite koko ni irun da Hikari wa soko ni aru yo Yuzurenai omoi o kakete Kibo no hate o boku wa ikiru yo Yume ni tsunaida kimi to Hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo Yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru Dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara Tagai ni te o nobashite kagiri no koeta ashita e Nariyamanu ai o sakebu yo Butsukariatte wakariaun da Hikari o tsukuridasu yo Akirameru omoi o kakete Kibo no hate o boku wa ikiru yo Yume ni tsunai da kimi to Ayamachi o osorete dareka o semete shimau tabi Hontoni mitsumeru beki wa jibun da to kizuku yo Kimi ga boku o kaeta kotoba ga kokoro ugokasu Mada minu akogare o takamaru mune ni motomete Makiokoru omoi no kaze ga Mabuta no oku de atsuku yureta yo Kimi wa furikaeranai Kagayai ta hibi o tabidachi Kibo no hate ni fumidashite iku Yume ni tsunai da kimi to Kanashimi ni make akunain da yo Ikari ni uchikachitai n da yo Yuragu morosa mo mukiatte koetain da Dakara boku wa kimi ni iunda Tatoe dareka ga waraou tomo Tomoni ikiru sono koe o mamoritsuzukeru Nariyamanu ai o sakebu yo Subete o daite koko ni irun da Hikari wa soko ni aru yo Yuzure nai omoi o kakete Kibo no hate o boku wa ikiru yo Yume ni tsunaida kimi to Kimi to
Listen to me scream for a love that always rings. In this moment, where I stand, let me take in what I can. This is where we’ll find the light to guide us. I cannot defy, for my passion never dies. But I know I can survive, If you’re standing by my side, Through the ends of hope itself. We will fight! Some day you and me, together will make a new beginning with our very hands. With the kindness in your voice, you could change the world and finally make them understand. It’s a fact that no one on their own has the guts to rise above and take a stand! But together, so no one is alone; we can reach toward a future that we want! Listen to me scream for a love that always rings. We will argue, we will fight, but that’s how we’ll make the light, as we come to understand each other. I cannot let go of these thoughts I’ve always known, But I know I can survive, If you’re standing by my side, Through the ends of hope itself. We will fight! We are so afraid of failing, we take it out by tearing down somebody else. But it’s then we finally realize the cause of it is hiding deep within ourselves. And it’s then, I noticed I had changed - when the words you’d spoken finally touched my heart. And I feel I finally have gained all the strength I need to fight for what I want! My emotions rise in a storm behind my eyes! Like a whirlwind in the sky, but a breeze is left behind, ‘cause I know that it cannot replace you. Journey through the days filled with light and shining rays. ‘Cause I know I can survive, If you’re standing by my side, Through the ends of hope itself. We will fight! I refuse to lose the battle to sadness. I will rise above the anger and madness. I want to face my fears in this fragile darkness, keep going far beyond! Now I finally have the courage to say this, I don’t care if they all think it’s hilarious. I’m gonna live each day here right beside you, so I can protect your voice! Listen to me scream for a love that always rings. In this moment, where I stand, let me take in what I can. This is where we’ll find the light to guide us. I cannot defy, for my passion never dies. But I know I can survive, If you’re standing by my side, Through the ends of hope itself. We will fight!
Letra: Gritaré éste amor, por siempre resonará En mis brazos soporté La tristeza y el dolor Cuando aquella luz se alejaba uCorreré a través De mi sólida razón Soy un ser que vivirá Siempre al borde de la fé En mis sueños te veré Junto a mí Sé que un día viviremos Un comienzo distinto si luchamos Tu hermosa voz amable Es capaz de hacer que el mundo al fin pueda cambiar Solos no podemos continuar Sin apoyo no te puedes levantar Nuestras manos vamos a unir Y al mañana avanzar Sin límites Gritaré este amor, por siempre resonará Nos cruzamos sin querer Todos deben entender Que unidos siempre brillaremos Voy a superar Mis ganas de renunciar Soy un ser que vivirá Siempre al borde de la fé En mis sueños te veré Junto a mí Cada vez que culpo alguien por sentir miedo de errores cometer Me doy cuenta que el culpable Que busco solamente se trata de mí Tus palabras calaron aquí En profundidad vibraron en mi ser Todavía busco el sueño que Palpitante vive aquí En mi corazón Los sentimientos Cambian con el viento Al ser llenos de pasión Puedo verlo en tu mirar No te rindas ya no hay retorno Viajaré a través De los bellos días que Me invitan a volver Y mis pasos recoger En mis sueños te veré Junto a mí (instrumental) Ya no quiero perder Frente a este dolor Todo el odio Conquistar y dejarlo atrás Encararé mis miedos Mi cobardía Y mi fragilidad Ya no importa si se ríe alguien de mí Lucharé y voy a proteger esta voz Que me animaba a usar y vibra fuerte Dentro de mi corazón Gritaré este amor, Por siempre resonará En mis brazos soporté La tristeza y el dolor Cuando aquella luz se alejaba Correré a través De mi sólida razón Soy un ser que vivirá Siempre al borde de la fé En mis sueños te veré Junto a mí Junto a mí~
Nariyamanu ai wo sakebu yo subete wo daite koko ni irunda Hikari wa soko ni aru yo Yuzurenai omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo Yume wo tsunaida kimi to Hajimari wo itsuka bokura no te de umidasunda yo Yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru Dare mo hitorikiri ja tachiagare ya shinai kara Tagai ni te wo nobashite kagiri wo koeta ashita e Nariyamanu ai wo sakebu yo butsukariatte wakariaunda Hikari wo tsukuridasu yo Akiramenu omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo Yume wo tsunaida kimi to Ayamachi wo osorete dareka wo semete shimau tabi Hontou ni mitsumerubeki wa jibun dato kizuku yo Kimi ga boku wo kaeta kotoba ga kokoro ugokasu Mada minu akogare wo takanaru mune ni motomete Makiokoru omoi no kaze ga mabuta no oku de atsuku yureta yo Kimi wa furikaeranai Kagayaita hibi wo tabidachi kibou no hate ni fumidashiteiku Yume wo tsunaida kimi to
Nariyamanu ai o sakebu yo Subete o daite koko ni irun da Hikari wa soko ni aru yo Yuzurenai omoi o kakete Kibo no hate o boku wa ikiru yo Yume ni tsunaida kimi to
close Netsujou No Spectrum Nanatsu no Taizai  Opções Original Tradução nariyamanu ai wo sakebu yo subete wo daite koko ni irunda hikari wa soko ni aru yo yuzurenai omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo yume wo tsunaida kimi to hajimari wo itsuka bokura no te de umidasunda yo yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru dare mo hitorikiri ja tachiagare yashinai kara tagai ni te wo nobashite kagiri no koeta ashita e nariyamanu ai wo sakebu yo butsukariatte wakariaunda hikari wo tsukuridasu yo akiramenu omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo yume wo tsunaida kimi to ayamachi wo osorete dareka wo semete shimau tabi hontouni mitsumerubeki wa jibun da to kizuku yo kimi ga boku wo kaeta kotoba ga kokoro ugokasu mada minu akogare wo takamaru mune ni motomete makiokoru omoi no kaze ga mabuta no oku de atsuku yureta yo kimi wa furikaeranai kagayaita hibi wo tabidachi kibou no hate ni fumidashiteiku yume wo tsunaida kimi to kanashimi ni maketakunain da yo ikari ni uchikachitaida yo yuragu morosa mo mukiatte koetainda dakara boku wa kimi ni iu'nda tatoe dare ka ga waraou tomo tomo ni ikiru sono koe wo mamori tsuzukaru nariyamanu ai wo sakebu yo subete wo daite koko ni irun da hikari wa soko ni aru yo yuzurenai omoi o kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo yume wo tsunaida kimi to kimi to Espectro de Paixão Todos vão ouvir o meu grito de amor Abraçado em você Sei que vou continuar A buscar a nossa luz onde for Mesmo se eu cair, continuo a correr No limite dessa dor Minha fé não se abalou Nos meus sonhos sei que vou te encontrar O começo da história nós vamos escrever com nossas próprias mãos E o mundo vai mudar quando ouvir a gentileza que há na sua voz Com amor podemos ajudar Saiba que comigo sempre vai contar Um por um só vamos nos perder Mas unidos pra lutar vamos vencer Todos vão ouvir o meu grito de amor Nesse tempo com você Aprendi a aceitar sua luz guiando o meu caminho Não vou desistir, continuo a correr No limite dessa dor minha fé não se abalou Nos meus sonhos sei que vou te encontrar Eu começo a jornada, pois tenho medo de errar ou me ferir Observo atentamente o mundo e vejo o quanto ele já mudou Eu já vi até você mudar Assim como eu mudei o que eu sou E o peito começa a apertar A saudade está aqui e ninguém vê Eu posso sentir essa brisa me abraçar Fecho os olhos outra vez Me entrego ao calor Que me faz seguir sem olhar pra traz Vem iluminar os meus passos pra seguir O desejo que há aqui e que vou realizar Nos meus sonhos sei que vou te encontrar Sem você eu nem sei mais pra onde vou Minha ira eu não levo aonde vou Não quero mais voar na fragilidade, eu quero é lutar Já é hora de você me ouvir falar Como amigo que jamais te abandonou Eu estarei aqui te protegendo
Nariyamanu ai wo sakebu yo Subete wo daite koko ni irunda Hikari wa soko ni aru yo Yuzurenai omoi wo kakete Kibou no hate wo boku wa ikiru yo Yume wo tsunaida kimi to Hajimari wo itsuka bokura no te de umidasunda yo Yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru
Listen to me scream for a love that always rings. In this moment, where I stand, let me take in what I can. This is where we’ll find the light to guide us. I cannot defy, for my passion never dies. But I know I can survive, If you’re standing by my side, Through the ends of hope itself. We will fight! Some day you and me, together will make a new beginning with our very hands. With the kindness in your voice, you could change the world and finally make them understand. It’s a fact that no one on their own has the guts to rise above and take a stand! But together, so no one is alone; we can reach toward a future that we want! Listen to me scream for a love that always rings. We will argue, we will fight, but that’s how we’ll make the light, as we come to understand each other. I cannot let go of these thoughts I’ve always known, But I know I can survive, If you’re standing by my side, Through the ends of hope itself. We will fight! We are so afraid of failing, we take it out by tearing down somebody else. But it’s then we finally realize the cause of it is hiding deep within ourselves. And it’s then, I noticed I had changed - when the words you’d spoken finally touched my heart. And I feel I finally have gained all the strength I need to fight for what I want! My emotions rise in a storm behind my eyes! Like a whirlwind in the sky, but a breeze is left behind, ‘cause I know that it cannot replace you. Journey through the days filled with light and shining rays. ‘Cause I know I can survive, If you’re standing by my side, Through the ends of hope itself. We will fight! I refuse to lose the battle to sadness. I will rise above the anger and madness. I want to face my fears in this fragile darkness, keep going far beyond! Now I finally have the courage to say this, I don’t care if they all think it’s hilarious. I’m gonna live each day here right beside you, so I can protect your voice! Listen to me scream for a love that always rings. In this moment, where I stand, let me take in what I can. This is where we’ll find the light to guide us. I cannot defy, for my passion never dies. But I know I can survive, If you’re standing by my side, Through the ends of hope itself. We will fight!
Nariyamanu ai wo sakebu yo Subete wo daite koko ni iru nda Hikari wa soko ni aru yo Yuzurenai omoi wo kakete Kibou no hate wo boku wa ikiru yo Yume wo tsunaida kimi to Hajimari wo itsuka bokura no te de umidasu nda yo Yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru Daremo hitorikiri ja tachiagare ya shinai kara Tagai ni te wo nobashite kagiri wo koeta ashita e Nariyamanu ai wo sakebu yo Butsukariatte wakariau nda Hikari wo tsukuridasu yo Akiramenu omoi wo kakete Kibou no hate wo boku wa ikiru yo Yume wo tsunaida kimi to Ayamachi wo osorete dareka wo semete shimau tabi Hontou ni mitsumeru beki wa jibun da to kizuku yo Kimi ga boku wo kaeta kotoba ga kokoro ugokasu Mada minu akogare wo takanaru mune ni motomete Makiokoru omoi no kaze ga Mabuta no oku de atsuku yureta yo Kimi wa furikaeranai Kagayaita hibi wo tabidachi Kibou no hate ni fumidashite iku Yume wo tsunaida kimi to Kanashimi ni maketakunai nda yo Ikari ni uchikachitai nda yo Yuragu morosa mo mukiatte koetai nda Dakara boku wa kimi ni iu nda Tatoe dareka ga waraou to mo Tomo ni ikiru sono koe wo mamori tzusukkeru Nariyamanu ai wo sakebu yo Subete wo daite koko ni iru nda Hikari wa soko ni aru yo Yuzurenai omoi wo kakete Kibou no hate wo boku wa ikiru yo Yume wo tsunaida kimi to kimi to
Nariyamanu ai o sakebu yo
Subete o daite koko ni irun da
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzurenai omoi o kakete
Kibo no hate o boku wa ikiru yo
Yume ni tsunaida kimi to
Hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo
Yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru
Dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara
Tagai ni te o nobashite kagiri no koeta ashita e
Nariyamanu ai o sakebu yo
Butsukariatte wakariaun da
Hikari o tsukuridasu yo
Akirameru omoi o kakete
Kibo no hate o boku wa ikiru yo
Yume ni tsunai da kimi to
Ayamachi o osorete dareka o semete shimau tabi
Hontoni mitsumeru beki wa jibun da to kizuku yo
Kimi ga boku o kaeta kotoba ga kokoro ugokasu
Mada minu akogare o takamaru mune ni motomete
Makiokoru omoi no kaze ga
Mabuta no oku de atsuku yureta yo
Kimi wa furikaeranai
Kagayai ta hibi o tabidachi
Kibo no hate ni fumidashite iku
Yume ni tsunai da kimi to
Kanashimi ni make akunain da yo
Ikari ni uchikachitai n da yo
Yuragu morosa mo mukiatte koetain da
Dakara boku wa kimi ni iunda
Tatoe dareka ga waraou tomo
Tomoni ikiru sono koe o mamoritsuzukeru
Nariyamanu ai o sakebu yo
Subete o daite koko ni irun da
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzure nai omoi o kakete
Kibo no hate o boku wa ikiru yo
Yume ni tsunaida kimi to
Kimi to
And after that
i love you
Back when nanatsu no taizai was respected 😔
I love it how it’s like smooth and then it’s like NAH FRICK THIS BAN PASS ME THE GUITAR
Listen to me scream
for a love that always rings.
In this moment, where I stand,
let me take in what I can.
This is where we’ll find the light to guide us.
I cannot defy,
for my passion never dies.
But I know I can survive,
If you’re standing by my side,
Through the ends of hope itself.
We will fight!
Some day you and me, together will
make a new beginning with our very hands.
With the kindness in your voice,
you could change the world and finally make them understand.
It’s a fact that no one on their own has the guts to rise above and take a stand!
But together, so no one is alone; we can reach toward a future that we want!
Listen to me scream
for a love that always rings.
We will argue, we will fight,
but that’s how we’ll make the light,
as we come to understand each other.
I cannot let go of these thoughts I’ve always known,
But I know I can survive,
If you’re standing by my side,
Through the ends of hope itself.
We will fight!
We are so afraid of failing, we take it out by tearing down somebody else.
But it’s then we finally realize the cause of it is hiding deep within ourselves.
And it’s then, I noticed I had changed - when the words you’d spoken finally touched my heart.
And I feel I finally have gained all the strength I need to fight for what I want!
My emotions rise in a storm behind my eyes!
Like a whirlwind in the sky, but a breeze is left behind,
‘cause I know that it cannot replace you.
Journey through the days filled with light and shining rays.
‘Cause I know I can survive,
If you’re standing by my side,
Through the ends of hope itself.
We will fight!
I refuse to lose the battle to sadness.
I will rise above the anger and madness.
I want to face my fears in this fragile darkness, keep going far beyond!
Now I finally have the courage to say this,
I don’t care if they all think it’s hilarious.
I’m gonna live each day here right beside you,
so I can protect your voice!
Listen to me scream
for a love that always rings.
In this moment, where I stand,
let me take in what I can.
This is where we’ll find the light to guide us.
I cannot defy,
for my passion never dies.
But I know I can survive,
If you’re standing by my side,
Through the ends of hope itself.
We will fight!
Thanks for the lyrics :)
Thank you!!!
is this the short version?
I love how literally every comment is just the lyrics
This is the best
Best op ever
I couldn't get past the first episode... too bad because I LOVE this opening
What’s wrong with the first episode?
Howwww it’s so good
I can say that this is one of the best instrumentals in anime
Letra: Gritaré éste amor, por siempre resonará En mis brazos soporté La tristeza y el dolor Cuando aquella luz se alejaba uCorreré a través De mi sólida razón Soy un ser que vivirá Siempre al borde de la fé En mis sueños te veré Junto a mí Sé que un día viviremos Un comienzo distinto si luchamos Tu hermosa voz amable Es capaz de hacer que el mundo al fin pueda cambiar Solos no podemos continuar Sin apoyo no te puedes levantar Nuestras manos vamos a unir Y al mañana avanzar Sin límites Gritaré este amor, por siempre resonará Nos cruzamos sin querer Todos deben entender Que unidos siempre brillaremos Voy a superar Mis ganas de renunciar Soy un ser que vivirá Siempre al borde de la fé En mis sueños te veré Junto a mí Cada vez que culpo alguien por sentir miedo de errores cometer Me doy cuenta que el culpable Que busco solamente se trata de mí Tus palabras calaron aquí En profundidad vibraron en mi ser Todavía busco el sueño que Palpitante vive aquí En mi corazón Los sentimientos Cambian con el viento Al ser llenos de pasión Puedo verlo en tu mirar No te rindas ya no hay retorno Viajaré a través De los bellos días que Me invitan a volver Y mis pasos recoger En mis sueños te veré Junto a mí (instrumental) Ya no quiero perder Frente a este dolor Todo el odio Conquistar y dejarlo atrás Encararé mis miedos Mi cobardía Y mi fragilidad Ya no importa si se ríe alguien de mí Lucharé y voy a proteger esta voz Que me animaba a usar y vibra fuerte Dentro de mi corazón Gritaré este amor, Por siempre resonará En mis brazos soporté La tristeza y el dolor Cuando aquella luz se alejaba Correré a través De mi sólida razón Soy un ser que vivirá Siempre al borde de la fé En mis sueños te veré Junto a mí Junto a mí~
no combina hay palabras mas largas que hace que te atrases
0:44 & 1:41 and finally 2:20 🤍
Nariyamanu ai wo sakebu yo subete wo daite koko ni irunda
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzurenai omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to
Hajimari wo itsuka bokura no te de umidasunda yo
Yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru
Dare mo hitorikiri ja tachiagare ya shinai kara
Tagai ni te wo nobashite kagiri wo koeta ashita e
Nariyamanu ai wo sakebu yo butsukariatte wakariaunda
Hikari wo tsukuridasu yo
Akiramenu omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to
Ayamachi wo osorete dareka wo semete shimau tabi
Hontou ni mitsumerubeki wa jibun dato kizuku yo
Kimi ga boku wo kaeta kotoba ga kokoro ugokasu
Mada minu akogare wo takanaru mune ni motomete
Makiokoru omoi no kaze ga mabuta no oku de atsuku yureta yo
Kimi wa furikaeranai
Kagayaita hibi wo tabidachi kibou no hate ni fumidashiteiku
Yume wo tsunaida kimi to
Nice 👌
Amazing
beautiful do more than nanatsu no taizai
bass👌👌👌😍😍😍
😍😍😍😍😍😍😍
:3
Creo que me la se en español gritarle mi amor en un grito de pasión si la luz esta i realmente me da igual
Feeding frenzy 2 mod the megalodon menu theme
Por qué no la puedo sacar de mi cabeza😩
Thx
0:43 1:40 2:19
0:56
can i use this for a video?
3:05🥰
Nariyamanu ai o sakebu yo
Subete o daite koko ni irun da
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzurenai omoi o kakete
Kibo no hate o boku wa ikiru yo
Yume ni tsunaida kimi to
0:40
💋❤️💯
Ochestra Combine Rock
Que el sate sate sate te bendiga
close
Netsujou No Spectrum
Nanatsu no Taizai

Opções
Original Tradução
nariyamanu ai wo sakebu yo
subete wo daite koko ni irunda
hikari wa soko ni aru yo
yuzurenai omoi wo kakete
kibou no hate wo boku wa ikiru yo
yume wo tsunaida kimi to
hajimari wo itsuka bokura no te de umidasunda yo
yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru
dare mo hitorikiri ja tachiagare yashinai kara
tagai ni te wo nobashite kagiri no koeta ashita e
nariyamanu ai wo sakebu yo
butsukariatte wakariaunda
hikari wo tsukuridasu yo
akiramenu omoi wo kakete
kibou no hate wo boku wa ikiru yo
yume wo tsunaida kimi to
ayamachi wo osorete dareka wo semete shimau tabi
hontouni mitsumerubeki wa jibun da to kizuku yo
kimi ga boku wo kaeta kotoba ga kokoro ugokasu
mada minu akogare wo takamaru mune ni motomete
makiokoru omoi no kaze ga
mabuta no oku de atsuku yureta yo
kimi wa furikaeranai
kagayaita hibi wo tabidachi
kibou no hate ni fumidashiteiku
yume wo tsunaida kimi to
kanashimi ni maketakunain da yo
ikari ni uchikachitaida yo
yuragu morosa mo mukiatte koetainda
dakara boku wa kimi ni iu'nda
tatoe dare ka ga waraou tomo
tomo ni ikiru sono koe wo mamori tsuzukaru
nariyamanu ai wo sakebu yo
subete wo daite koko ni irun da
hikari wa soko ni aru yo
yuzurenai omoi o kakete
kibou no hate wo boku wa ikiru yo
yume wo tsunaida kimi to
kimi to
Espectro de Paixão
Todos vão ouvir o meu grito de amor
Abraçado em você
Sei que vou continuar
A buscar a nossa luz onde for
Mesmo se eu cair, continuo a correr
No limite dessa dor
Minha fé não se abalou
Nos meus sonhos sei que vou te encontrar
O começo da história nós vamos escrever com nossas próprias mãos
E o mundo vai mudar quando ouvir a gentileza que há na sua voz
Com amor podemos ajudar
Saiba que comigo sempre vai contar
Um por um só vamos nos perder
Mas unidos pra lutar vamos vencer
Todos vão ouvir o meu grito de amor
Nesse tempo com você
Aprendi a aceitar sua luz guiando o meu caminho
Não vou desistir, continuo a correr
No limite dessa dor minha fé não se abalou
Nos meus sonhos sei que vou te encontrar
Eu começo a jornada, pois tenho medo de errar ou me ferir
Observo atentamente o mundo e vejo o quanto ele já mudou
Eu já vi até você mudar
Assim como eu mudei o que eu sou
E o peito começa a apertar
A saudade está aqui e ninguém vê
Eu posso sentir essa brisa me abraçar
Fecho os olhos outra vez
Me entrego ao calor
Que me faz seguir sem olhar pra traz
Vem iluminar os meus passos pra seguir
O desejo que há aqui e que vou realizar
Nos meus sonhos sei que vou te encontrar
Sem você eu nem sei mais pra onde vou
Minha ira eu não levo aonde vou
Não quero mais voar na fragilidade, eu quero é lutar
Já é hora de você me ouvir falar
Como amigo que jamais te abandonou
Eu estarei aqui te protegendo
Nariyamanu ai wo sakebu yo
Subete wo daite koko ni irunda
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzurenai omoi wo kakete
Kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to
Hajimari wo itsuka bokura no te de umidasunda yo
Yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru
1:55
Letra
O olho de meliodas deveria ser verde?
Sei la
era pra ser igual o dos demônios,escuro
:v
Listen to me scream
for a love that always rings.
In this moment, where I stand,
let me take in what I can.
This is where we’ll find the light to guide us.
I cannot defy,
for my passion never dies.
But I know I can survive,
If you’re standing by my side,
Through the ends of hope itself.
We will fight!
Some day you and me, together will
make a new beginning with our very hands.
With the kindness in your voice,
you could change the world and finally make them understand.
It’s a fact that no one on their own has the guts to rise above and take a stand!
But together, so no one is alone; we can reach toward a future that we want!
Listen to me scream
for a love that always rings.
We will argue, we will fight,
but that’s how we’ll make the light,
as we come to understand each other.
I cannot let go of these thoughts I’ve always known,
But I know I can survive,
If you’re standing by my side,
Through the ends of hope itself.
We will fight!
We are so afraid of failing, we take it out by tearing down somebody else.
But it’s then we finally realize the cause of it is hiding deep within ourselves.
And it’s then, I noticed I had changed - when the words you’d spoken finally touched my heart.
And I feel I finally have gained all the strength I need to fight for what I want!
My emotions rise in a storm behind my eyes!
Like a whirlwind in the sky, but a breeze is left behind,
‘cause I know that it cannot replace you.
Journey through the days filled with light and shining rays.
‘Cause I know I can survive,
If you’re standing by my side,
Through the ends of hope itself.
We will fight!
I refuse to lose the battle to sadness.
I will rise above the anger and madness.
I want to face my fears in this fragile darkness, keep going far beyond!
Now I finally have the courage to say this,
I don’t care if they all think it’s hilarious.
I’m gonna live each day here right beside you,
so I can protect your voice!
Listen to me scream
for a love that always rings.
In this moment, where I stand,
let me take in what I can.
This is where we’ll find the light to guide us.
I cannot defy,
for my passion never dies.
But I know I can survive,
If you’re standing by my side,
Through the ends of hope itself.
We will fight!
Nariyamanu ai wo sakebu yo
Subete wo daite koko ni iru nda
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzurenai omoi wo kakete
Kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to
Hajimari wo itsuka bokura no te de umidasu nda yo
Yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru
Daremo hitorikiri ja tachiagare ya shinai kara
Tagai ni te wo nobashite kagiri wo koeta ashita e
Nariyamanu ai wo sakebu yo
Butsukariatte wakariau nda
Hikari wo tsukuridasu yo
Akiramenu omoi wo kakete
Kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to
Ayamachi wo osorete dareka wo semete shimau tabi
Hontou ni mitsumeru beki wa jibun da to kizuku yo
Kimi ga boku wo kaeta kotoba ga kokoro ugokasu
Mada minu akogare wo takanaru mune ni motomete
Makiokoru omoi no kaze ga
Mabuta no oku de atsuku yureta yo
Kimi wa furikaeranai
Kagayaita hibi wo tabidachi
Kibou no hate ni fumidashite iku
Yume wo tsunaida kimi to
Kanashimi ni maketakunai nda yo
Ikari ni uchikachitai nda yo
Yuragu morosa mo mukiatte koetai nda
Dakara boku wa kimi ni iu nda
Tatoe dareka ga waraou to mo
Tomo ni ikiru sono koe wo mamori tzusukkeru
Nariyamanu ai wo sakebu yo
Subete wo daite koko ni iru nda
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzurenai omoi wo kakete
Kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to kimi to
0:43