Аф муят - Мордовская (Мокшанская) народная песня/Mokshan folk song.
Вставка
- Опубліковано 27 січ 2024
- #мокша #мордовия
Название «Аф муят» переводится как «Не найду». Из свободных источников можно понять, что в песне поётся о мокшанских девушках, красивее которых не найти во всём міре. Однако полного русского перевода песни, к сожалению, нет.
Мордва моя любовь.
Был в этом месте.
Эрзя ближе к русским, у мокши татарское влияние, это видно в музыке, есть чуть-чуть какие-то татарские мотивы
Я мокша хорошо знаю язык, но почему не понимаю о чем поёте?
Они по русски матерятся
Мы не мордва ,мы два народа эрзя и мокша.Русские нас так обзывают ,,мордва,,
Да, так же, как и русских, поляков, украинцев и прочих славян "обзывают" славянами. Не несите чушь. Мокша и эрзя это два мордовских народа. То, что они разные не значит, что они не мордва, а то, что они оба мордва, не значит, что они одинаковые.
Вы наверное все русские, поэттму коверкаете чзык
Текст взят из открытых источников. Это вопрос не ко мне. Предоставьте тогда правильный текст
Так на Мордовщине все и есть Русскiя
Кстати, а реально - напишите текст с переводом. Действительно очень интересно было бы узнать, про что песня.
@@user-wt9pm2ov8l Если ты усский, то должен понимать всё без перевода
@@user-ev9uv7yz4b а зачем грубить? Я действительно просто хочу узнать перевод песни.
Песня издёвка. Если для плохого задумали - то в ответ и получите.
В чем издёвка?
Почему мокшанки в эрзянских одеждах?!
Костюмы эрзянок сильно отличаются от мокшанок. Зайдите в музей им. Эрзи, там они выставлены.