SDGs and Indigenous Peoples - English version

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 жов 2016
  • This animation video, titled “Leave No One Behind - SDGs and Indigenous Peoples”, aims to introduce what is the Sustainable Development Goals (SDGs) for indigenous peoples. In the video, you will also find some of the demands of indigenous peoples across the world to make the 2030 Agenda slogan “Leave No One Behind” a reality and what IPs can contribute to ensure that the Goals are achieved without indigenous peoples being left behind. The video is produced by AIPP in partnership with the Digital Mixes and was launched during AIPP 7th General Assembly in September 2016.

КОМЕНТАРІ • 16

  • @fortunatemachoko7756
    @fortunatemachoko7756 Рік тому

    So concise... I loved every bit of it! The pictures made it more interesting to watch. Thank you!

  • @lolstaymad2448
    @lolstaymad2448 Рік тому +1

    shoutout 1ITB

  • @astigsyempre3490
    @astigsyempre3490 3 роки тому +1

    This video actually talks about one of the most important issues in our society that often gets overshadowed by other issues. It's nice to know that there are things being done to help the indigenous people of the world.
    Also, CHEM lang malakas

  • @sombahadurdhimal2741
    @sombahadurdhimal2741 7 років тому +1

    Very informative and good captures. Different issues like this must be produced all over the world collectively.

  • @SILLEADInc
    @SILLEADInc 7 років тому +1

    Please consider turning on "Community contributions" under advanced settings. Currently, this video has autogenerated subtitles in English. If you turn on "Community contributions", one could edit the autogenerated subtitles (there are a number of errors -- even though UA-cam does an impressive job at autogenerating subtitles). Once an edited version of the English subtitles are created, community contributors can volunteer to provide translations into their own languages. We have found that it is best to have each subtitle include one complete thought or sentence. This makes it much easier for translators to provide translations that align well with the background images. For an example, please see: ua-cam.com/video/CJaxdaWBT8c/v-deo.html. This video is now available with English, Bangla, Bahasa Indonesia, French, and Nepali subtitles. We hope to add Arabic and Kiswahili soon. But anyone can contribute subtitle translations as long as we have "Community contributions" turned on. We can then review the submitted translations and either publish or reject them.

    • @aipprcdp
      @aipprcdp  7 років тому

      Allowed the Community Contributions. Thanks.

  • @Wikinetix
    @Wikinetix 7 років тому

    Dis-aggregation of data based on ethnicity - is included in #sdt1718
    Starting at minute 6, many indigenous voices express which world they want.

  • @joselitolappay5213
    @joselitolappay5213 3 роки тому +4

    1TE2 lang malakas

  • @fosichincuanco8699
    @fosichincuanco8699 3 роки тому +3

    Mga 1M6 dyan hello po

  • @cyrano197
    @cyrano197 3 роки тому +1

    gO uStE

  • @hanna3878
    @hanna3878 2 роки тому

    GO USTEEEEE

  • @kazerjoshua
    @kazerjoshua 3 роки тому

    hello 1JRN1 !!