AHN YEEUN - CHANGGWI (rus sub)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 вер 2021
  • Прежде чем оставить комментарий, прочитайте аннотацию:
    jpst.it/VQY3
    page-27853160_39414283
    • 안예은 AHN YE EUN - 창귀 CH...
    Это было СЛОЖНА. Но песня прекрасна, шо я нИмАгУ иначе!
    Чханъгви/창귀 - это один из духов, призраков в корейской мифологии. Это дух человека, погибшего от укуса/съеденного тигром. Он становится рабом тигра и служит ему. Changgwi должен подбирать тигру новую человеческую жертву, чтобы сбежать из услужения. tgstat.ru/fa/channel/@yashern... wall-127583482_413464
    tgstat.ru/fa/channel/@dongbia...
    Также в понимании песни мне очень помог этот тред из твиттера на английском. Чекайте, если хотите углубиться в культурный пласт / 1426213597873537027
    Ольссу - Восклицательное междометие. Используется либо для обозначения веселья, либо для выражения сарказма. Ближе всего в русскому "Ура, ура!" - либо "ну да, ура" в зависимости от контекста: hinative.com/ko/questions/544... korean.dict.naver.com/koendic...
    Будда Амитабха (Амитаба) - это текст песнопения, который поют для достижения желаемого (рая) или поиска перерождения, обратившись к бесчисленному Будде или бесчисленному светлому Будде, Амитабхе, который живет в Западной Чистой Земле: www.newscj.com/news/articleVie...
    Бог-медведь из мифологии появления людей у корейцев. Водяной призрак - дух что всех топит. Феникс - это феникс. Токкэби один из видов нечисти, часто переводиться, как «гоблин», но я вижу в нём больше схожего с японским Они.
    Тигр направляется к шепчущей горе в Йонсан - ru.wikipedia.org/wiki/Йонсан
    *Я заберу тебя к владыке гор - Это не какой-то абстрактный владыка, а вполне себе конкретный дух-тигр namu.wiki/w/산군360wiki...
    Реквесты/запросы на песни принимаются только в отдельной теме нашей вк-группы. В комментариях под видео будут игнорироваться.
    ♦ Труженикам на чай:
    ● Яндекс 410011890321568
    ● QIWI +79626958512
    ● Сбер 5469 5500 3065 2827
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."

КОМЕНТАРІ • 23

  • @user-kf7ei6zg4n
    @user-kf7ei6zg4n 2 роки тому +149

    Я так сильно обожаю эту певицу, но переводы её песен почти не найти, а тут такой подарок с переводом от лучшего канала с русскими субтитрами классных азиатских песен, я сейчас разревусь

  • @user-dd5um9rb4l
    @user-dd5um9rb4l 2 роки тому +119

    Вот люблю такие жуткие песни, ещё и связанные с мифологией. Спасибо большое за перевод и за то, что благодаря вам я узнала об этой песне)

  • @MaksimDarion
    @MaksimDarion 2 роки тому +53

    Сначало как-то более менее спокойно, но потом начинается ХАОС (чувствоется некая необыкновенная сила и наростающая тревога). Спасибо за перевод песни и за такие детали в описании😊.

  • @емдетей
    @емдетей 2 роки тому +39

    Затягивает. Слушаю на повторе около часа.

  • @Agobaboy
    @Agobaboy 2 роки тому +70

    Господи, прекрасная и одновременно жуткая песня !

  • @aylanaoyun9462
    @aylanaoyun9462 23 дні тому

    Слушала эту песню полгода на повторе, только сейчас наткнулась на перевод, думала даже не найду на русском
    Спасибо большое за вашу работу!
    Перевод конечно неожиданный, но остальном в приятном шоке😊

  • @yanagarnet508
    @yanagarnet508 2 роки тому +39

    Наткнулась на песню несколько дней назад, сейчас надумала посмотреть делал ли кто перевод и как знали ,три часа назад выложили видео 🤩 спасибо

  • @yachime
    @yachime Місяць тому

    Спасибо большое за перевод! И еще большое спасибо за пояснения в описании!
    Очень интересная композиция, я в корейском (языке) ничего не смыслю, но немного знакома с мифологией и очень было интересно узнать, о чём же тут идёт речь. Мне показалось, что история рассказывается от лица мужского героя, и тут как раз... Правда, от лица парня 20 лет и бесноватого... `:D
    И не зря послышалось "Амитабха", когда я первый раз услышала эту песню, тут реально молитва Будде, хо-хо! В общем, крутой баланс хоррора и красивой музыки. Ещё раз спасибо за перевод!

  • @user-nj3je6dp3m
    @user-nj3je6dp3m 2 роки тому +9

    Включила и в осадок впала. Прекрасный голос! 😧

  • @hikikamori2241
    @hikikamori2241 2 роки тому +5

    великолепная песня, я влюбилась. большое спасибо за перевод!

  • @Ppompuru
    @Ppompuru 7 місяців тому +4

    Для незнающих поясню: "Ольсу" переводится как радостный звук. Как "ура". Очень правильно что оставили его на корейском, ведь прямо точных аналогов на русском нет.
    "Токкэби" же обычные гоблины

  • @user-re3ph1hs3o
    @user-re3ph1hs3o 2 роки тому +6

    Сильно🤯

  • @sanomanjiro5664
    @sanomanjiro5664 2 роки тому +1

    Вау пасибки 😍

  • @qwamk3391
    @qwamk3391 2 роки тому +5

    красиво..

  • @Lirakan
    @Lirakan 2 роки тому +2

    ого, неожиданный перевод!

  • @KPOXA1983
    @KPOXA1983 2 роки тому +6

    Вау

  • @nzzavist
    @nzzavist Місяць тому

    сегодня услышала песню и думаю что она не выйдет из моей головы ближайшие недели 2.... наде.сь что спою ее хахаха

  • @money4394
    @money4394 2 роки тому

    Тут 333 лайка..
    Может это знак?
    Возможно,но этот комент для продвежения видео

  • @user-df5wx8wf6g
    @user-df5wx8wf6g Рік тому

    Песня классная, чувствую лёгкий вайб Снейпа из ГП

  • @CrazyKitus
    @CrazyKitus 2 роки тому +4

    Можете пожалуйста написать что тут за все монстры мифологии? Просто почитать хочу что за монстры аж интересно стало

    • @YakuRusTeam
      @YakuRusTeam  2 роки тому +6

      Вы сможете про них прочитать, только если у вас есть хоть какое-то знание корейского. На русском хрен расковыряешь.

    • @user-vg8eu6uq1r
      @user-vg8eu6uq1r 9 місяців тому +1

      Сусалькви - призрак утопленника или утопленницы, который затягивает путников в воду.
      Токкэби - дух ожившего предмета быта в виде великана с волшебной дубинкой.
      Хорани - тигр лудоед, хозяин горы.
      Чангви - дух съеденного тигром человека, который ищет другого человека себе на смену.