L'explication est très claire et nette,j'attends la leçon sur l'adjectif verbal et le participe passé employé comme adjectif,je ne distingue pas la différence entre ces deux éléments.Un grand merci pour vous.
Vous êtes un super professeur ! Même si j’étudie le français depuis quelques mois, je peux comprendre tout ce que vous avez dit. Je vous remercie beaucoup.
Ce trop bien Jordi, merci. En plus en regardant la vidéo je me suis rendu compte qu'en Espagnol on l'utilise de manière incorrecte très souvent. Et ça fait qu'il y ait de l'ambiguité . On dit p.e " le vi saliendo del cine." quand on devrait dire "le vi que estaba saliendo del cine."
Bonjour mon ami Jordi, dis-moi s'il te plaît, est-ce qu'on peut remplacer le participe présent dans cette phrase qui est (faisant) par la forme (comme), la phrase est : Faisant suite à la réunion qui a été tenue le 21/09/2021 au niveau notre direction , j'ai l'honneur de vous en transmettre les résultats. Le deuxième cas c'est cette phrase : La formule de calcul étant :....... Le participe présent étant je l'ai pas compris, c'est à dire j'ai pas compris sa nature et comment peut-on le remplacer.
Pour la deuxième phrase, elle est probablement suivie ou précédée d'une autre phrase avec la conséquence. Dans un tel cas, le participe présent est substituable par "comme".
Monsieur comment on peut apprendre beaucoup de mots et de verbes j'arrive pas a me souvenir je comprends mais je ne sais pas comment utiliser et je finis pas les oublier?
Bonjour Mériem, Ma recommandation, c'est de te faire des fiches de vocabulaire par thème : écologie, éducation, nouvelles technologies, monde du travail, etc. Tu viens de me donner une idée de vidéo, je te remercie. 😀
J'ai progressé en français en m'abonnant à votre meilleure chaîne. M'abonnant à votre chaîne, j' ai progressé en français Monsieur JOrdi pouvez vous me corriger ces deux propositions
En train de + infinitif est présent progressif (parfois appelé aussi "présent continu" par certains manuels de grammaire) , il indique qu'une action se déroule précisément au moment où l'on parle.
here is an example from Franceculture: Pendant 18 mois, Champollion vit son rêve égyptien et se confronte enfin aux monuments de l’Égypte ancienne. Il en rapporte une documentation exceptionnelle qu’il n’aura pas le temps d’exploiter à son retour, la mort l’arrêtant deux ans plus tard, le 14 mars 1832 … This construction illustrates that the subject is not the same; the only thing i can relate to is Ablativus Absolutus from Latin. Could you please comment on this construction?
Bonjour Monsieur Professeur ! Merci beaucoup d’avoir expliqué la leçon sur le gérondif et le participe présent. Puis-je vous poser une petite flèche question s’il vous plaît ? Dans votre phrase « Parlant bien l’espagnol, Pierre a obtenu un travail à Madrid » nous voyons bien le participe présent « parlant ». Si à la place du participe présent je mettrai le gérondif « en parlant » la phrase suivante « En parlant l’espagnol, Pierre a obtenu un travail à Madrid » a-t-elle le même sens que la première ( précédente) ou pas ? Parce que je me suis perdue. Merci d’avance. Bien Cordialement
@@LeFrenchClub merci beaucoup. Dans ce cas là, quel est le sens de cette phrase avec le gérondif ? Que au moment quand Pierre parle l’espagnol il obtient le travail ? Merci)
Excellente vidéo..! À propos, je n'ai pas pu résoudre le quiz : "J'aime essayer mes vêtements " Avant de les acheter. ou Avant que je les achète. Je crois que la bonne réponse est "Avant de les acheter", mais je ne suis pas sûr. Pourriez-vous me dire la bonne réponse ? Merci d'avance ! 😊
Merci Juan José, la bonne réponse était "J'aime essayer mes vêtements avant de les acheter". Le sujet des verbes "aimer" et "essayer" est le même, il n'y a donc aucune raison d'utiliser une subordonnée, le verbe à l'infinitif suffit.
Merci monsieur..monsieur j'ai du mal comment situer un évènement dans un récit au passé.par exemple quand on ditje venais de rater mon trainet ie allais rater mon train..j ai pas bien compris la difference entre eux????.
Bonjour, Je venais de rater mon train. --> A ce moment-là, mon train venait de partir. (Il est déjà parti au moment où se situe l'histoire) ; J'allais rater mon train. --> Au moment de l'histoire, je n'ai pas encore rater le train mais c'est ce qui va sans doute se produire.
Bonjour mon ami Jordi, est-ce que tu peux me dire laquelle de ces deux phrases est juste : 1- Espérant une réponse favorable de votre part, veuillez agréer, monsieur, mes salutations distinguées 1- En espérant une réponse favorable de votre part, veuillez agréer, monsieur, mes salutations distinguées
Bonjour Chabane, il me semble qu'aucune des deux n'est correcte. J'aurais plutôt écrit : En espérant une réponse favorable de votre, je vous prie d'agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.
Est-ce que je peux enlever la préposition en, et dire : Espérant une réponse favorable de votre part, je vous prie d'agréer, monsieur, mes salutations distinguées. Dans le sens de : Comme j'espère une réponse favorable de votre part, je vous prie d'agréer, monsieur, mes salutations distinguées.
Vous êtes vraiment une légende dans l'enseignement du français et J'ai de la chance d'être tombé sur ta chaîne 💚🇩🇿❤
Merci infiniment pour ce compliment !
Je apprendre le français, en regardant cette classe de vidéo. Très bien une excellente explications.
Un grand merci !
J'ai finalement compris la différence entre les deux formes grammaticales. Merci pour cette vidéo vraiment bien éxpliquée
Merci bien Gabriella !
Merci pour cette vidéo ! Tout est clair maintenant !
Vraiment merci pour les personnes qui lutte à notre progressivement
j'ai bien compris la différence en voyant cette vidéo, merci beaucoup. Salutations de Buenos Aires !
Génial ! Merci à toi !
Bonsoir professeur Jordi, Je vous remercie pour cette vidéo en gérondif .Je t'ai suivi en mangeant .
Très bien et bon appétit avec un peu de retard !
Excellente explication objectif avec des exemples bien placés!!!! Merci Beaucoup!!!!
Avec plaisir !
Une explication très claire, on adore et merci pour tout ce que vous faites pour l'équipe.
Avec plaisir
Merci pour cette vidéo, vous avez l'expliqué très clairement. Maintenant j'ai compris la différence entre le gérondif et le participe présente.
Merci Luciana !
L'explication est très claire et nette,j'attends la leçon sur l'adjectif verbal et le participe passé employé comme adjectif,je ne distingue pas la différence entre ces deux éléments.Un grand merci pour vous.
Elle viendra dans quelques temps ! Merci à toi !
Merci infiniment, pour vos informations cher professeur
merci c' estcontinue bonne expliquation 👍👍👍👍👍👍👍🙂🙂🙂🙂🙂
Merci à toi 😊
Merci beaucoup professeur .vous êtes un professeur extra fort.
Merci infiniment !
Quand je cherche de règle en française Je toujours cherche votre chaîne car je connais que vous êtes la légende en expliquant les règles grammaticales
Que d'honneur !
Merci monsieur vraiment tu est très geniel ✍️👏👏👏 je compris tous merci
Merci bien !
The best teacher❤🎉
Merci !
Super !!! Très bien expliqué un grand merci!!!!!!!
Merci à toi ! C'est très gentil !
Gracias!! ❤ Saludos y suerte 🍀.
Merci beaucoup pour cette vidéo, maintenant toute est claire pour moi 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Super ! 😀
Merci beaucoup. Professeur ..bon travail.
Merci beaucoup!! Hâte que vous fassiez la vidéo de l'adjectif verbal !!
Bonjour Isabel ! C'est prévu mais je n'ai pas de date de sortie pour l'instant. Merci pour ton soutien !
Merci beaucoup pour cette excellente vidéo
Merci à toi 😊
Chapeau !!Vraiment c est génial merci infiniment
Mer i beaucoup !
Excellente leçon, merci infiniment, prof
Très très belle vidéo, Bravo mon ami, n'oublie pas la suite merci beaucoup
Merci beaucoup 👍
Une video parfaite . Merci beaucoup .
Avec plaisir 😊
merci beaucoup.
vous etes un tres bon proffeseur
Merci pour ton vidéo, c'est très utile
Avec plaisir
Très bien expliqué, merci à vous!
Merci bien !
Excellente vidéo vraiment c'est génial
Merci !
Merci ton vidéo il est intéressant
Merci à toi !
Vous m'avez expliqué parfaitement merci infiniment ❤
Avec plaisir 😊
Merci infiniment, c'est très important.
Avec plaisir
❤ merci infiniment🎉🎉🎉
Avec plaisir 😊
Merci beaucoup pour votre explication
Avec plaisir
Merci beaucoup pour votre vidéo
Avec grand plaisir 😀
Merci pour tes précisions, le cours est très clair
Merci à toi !
Merci beaucoup 🤝🤝🤝
Avec plaisir 👍
C'est super. 👏🏻👏🏻👏🏻
Merci !
MERCI beaucoup professeur
Avec grand plaisir !
Merci beaucoup ♥️
Avec plaisir 😀
Vous êtes un super professeur ! Même si j’étudie le français depuis quelques mois, je peux comprendre tout ce que vous avez dit. Je vous remercie beaucoup.
Merci beaucoup Isariya !!!
Très bien! Merci
Merci à toi !
Merci infiniment. Je vais revoir encore.
Merci!!!!! très claire!
Avec plaisir
Excellente explication . Maintenant on peut bien distinguer entre les deux . Merci beaucoup Jordi.
Avec grand plaisir !
Félicitation mon prof.
Bonsoir Jordi,ouf et en fin,j'ai passé mon examen DELF B1.tout ça s'est bien déroulé, merci pour cette leçon importante!
Bon week-end
Génial ! Attendons les résultats !
Parfait, je vous remercie...
Avec plaisir
Ce trop bien Jordi, merci. En plus en regardant la vidéo je me suis rendu compte qu'en Espagnol on l'utilise de manière incorrecte très souvent. Et ça fait qu'il y ait de l'ambiguité . On dit p.e " le vi saliendo del cine." quand on devrait dire "le vi que estaba saliendo del cine."
Merci pour cette précision Elias !
Parfait 💎, c'est tres clair
Merci beaucoup !
Avec plaisir, Maria !
Très Bien expliqué!
Merci infiniment !
Merci 🙏🏽👍🏼
Avec plaisir !
Très bien expliqué. Bravo
Merci !
C’est tellement simple avec vous! Merci 🙏
Merci LYLY le chat ! 🐱🐱🐱
Aimant le français, j'ai décidé de l'apprendre.
Super !
merci beaucoup
Merci beaucoup
Avec plaisir
Merci professeur
Avec plaisir
ça devient clair et nette
Merci !
Je me suis amélioré en langue française, en m'abonnant au FRENCH CLUB
Bravo ! 👏🏾👏🏽👏🏼
Bonjour mon ami Jordi, dis-moi s'il te plaît, est-ce qu'on peut remplacer le participe présent dans cette phrase qui est (faisant) par la forme (comme), la phrase est : Faisant suite à la réunion qui a été tenue le 21/09/2021 au niveau notre direction , j'ai l'honneur de vous en transmettre les résultats.
Le deuxième cas c'est cette phrase :
La formule de calcul étant :.......
Le participe présent étant je l'ai pas compris, c'est à dire j'ai pas compris sa nature et comment peut-on le remplacer.
Pour la première phrase : Oui, tu peux utiliser le participe présent.
Pour la deuxième phrase, elle est probablement suivie ou précédée d'une autre phrase avec la conséquence. Dans un tel cas, le participe présent est substituable par "comme".
Je vous remerci infiniment
Avec plaisir, je suis content de savoir que cette vidéo sur la différence entre participe présent et gérondif vous ait plu.
Merci j'ai bien explique
Fortaleza c'est une belle ville se trouvant au nord-est du Brésil.
Exactement ! Tu as tout compris !
Très bonne explication
Merci 😊
Merci prof
Mercii beaucoup
Je t'en prie !
Je t'en prie !
Monsieur comment on peut apprendre beaucoup de mots et de verbes j'arrive pas a me souvenir je comprends mais je ne sais pas comment utiliser et je finis pas les oublier?
Bonjour Mériem,
Ma recommandation, c'est de te faire des fiches de vocabulaire par thème : écologie, éducation, nouvelles technologies, monde du travail, etc.
Tu viens de me donner une idée de vidéo, je te remercie. 😀
merci prof
De rien !
Cours instructifs
j'ai pas trouvé la vidéo de l'adjectif verbal
Bonjour Soumia. C'est normal. Elle n'est pas encore sortie !
J'ai progressé en français en m'abonnant à votre meilleure chaîne.
M'abonnant à votre chaîne, j' ai progressé en français
Monsieur JOrdi pouvez vous me corriger ces deux propositions
Les deux phrases sont correctes, bravo !
Une question, qu'est-ce que “en train de”?
En train de + infinitif est présent progressif (parfois appelé aussi "présent continu" par certains manuels de grammaire) , il indique qu'une action se déroule précisément au moment où l'on parle.
here is an example from Franceculture: Pendant 18 mois, Champollion vit son rêve égyptien et se confronte enfin aux monuments de l’Égypte ancienne. Il en rapporte une documentation exceptionnelle qu’il n’aura pas le temps d’exploiter à son retour, la mort l’arrêtant deux ans plus tard, le 14 mars 1832 …
This construction illustrates that the subject is not the same; the only thing i can relate to is Ablativus Absolutus from Latin. Could you please comment on this construction?
merci
Je t'en prie !
شكراااااا
😊
Bonjour Monsieur Professeur !
Merci beaucoup d’avoir expliqué la leçon sur le gérondif et le participe présent. Puis-je vous poser une petite flèche question s’il vous plaît ?
Dans votre phrase « Parlant bien l’espagnol, Pierre a obtenu un travail à Madrid » nous voyons bien le participe présent « parlant ». Si à la place du participe présent je mettrai le gérondif « en parlant » la phrase suivante « En parlant l’espagnol, Pierre a obtenu un travail à Madrid » a-t-elle le même sens que la première ( précédente) ou pas ? Parce que je me suis perdue. Merci d’avance. Bien Cordialement
Bonjour, la deuxième phrase avec le gérondif "en parlant" se comprend, elle est correcte grammaticalement mais ne s'utilise pas.
@@LeFrenchClub merci beaucoup. Dans ce cas là, quel est le sens de cette phrase avec le gérondif ? Que au moment quand Pierre parle l’espagnol il obtient le travail ? Merci)
Buena explicación!!
Merci beaucoup !
👏👏👏👏👏
ouiii cest trés compris
Mais pour le gérondif on peut aussi l'utiliser pour exprimer la cause
Excellente vidéo..!
À propos, je n'ai pas pu résoudre le quiz :
"J'aime essayer mes vêtements "
Avant de les acheter.
ou
Avant que je les achète.
Je crois que la bonne réponse est "Avant de les acheter", mais je ne suis pas sûr.
Pourriez-vous me dire la bonne réponse ? Merci d'avance ! 😊
Merci Juan José, la bonne réponse était "J'aime essayer mes vêtements avant de les acheter". Le sujet des verbes "aimer" et "essayer" est le même, il n'y a donc aucune raison d'utiliser une subordonnée, le verbe à l'infinitif suffit.
@@LeFrenchClub merci infiniment Jordi! À très bientôt ! 😊
Merci monsieur..monsieur j'ai du mal comment situer un évènement dans un récit au passé.par exemple quand on ditje venais de rater mon trainet ie allais rater mon train..j ai pas bien compris la difference entre eux????.
Bonjour,
Je venais de rater mon train. --> A ce moment-là, mon train venait de partir. (Il est déjà parti au moment où se situe l'histoire) ;
J'allais rater mon train. --> Au moment de l'histoire, je n'ai pas encore rater le train mais c'est ce qui va sans doute se produire.
@@LeFrenchClub merci de prendre le temps de me répondre..💐💐
@@LeFrenchClub au fait je suis un fan de ta chaîne parceque je sens que je ai fait beaucoup grâce à ta chaîne UA-cam...donce mille fois merci..
@@shaymaaalhabib5638 De rien, vraiment.
@@shaymaaalhabib5638 C'est un plaisir pour moi !
Bonjour mon ami Jordi, est-ce que tu peux me dire laquelle de ces deux phrases est juste :
1- Espérant une réponse favorable de votre part, veuillez agréer, monsieur, mes salutations distinguées
1- En espérant une réponse favorable de votre part, veuillez agréer, monsieur, mes salutations distinguées
Bonjour Chabane, il me semble qu'aucune des deux n'est correcte. J'aurais plutôt écrit :
En espérant une réponse favorable de votre, je vous prie d'agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.
Est-ce que je peux enlever la préposition en, et dire : Espérant une réponse favorable de votre part, je vous prie d'agréer, monsieur, mes salutations distinguées.
Dans le sens de : Comme j'espère une réponse favorable de votre part, je vous prie d'agréer, monsieur, mes salutations distinguées.
🤲🙏👍
Est ce que vous faites le védio par expliquer la différence entre le discours et la concordance parcque les règles sont mêmes.
Merci, monsieur .remarque svp ,Marie et miryam c'est la même personne , c'est la mère de jisu et jisu c'est issa au courant ,
Merci pour cette précision.
Gerontif~~doing en anglais(adverbe)
Dieu, come le francais est complique!
Bonjour Kolbe ! C'est vrai que ce n'est pas toujours facile.
non, c'est pas difficile , il faut juste d'abord maîtriser ta langue maternelle , après apprendre les autres langues te sera facile .
Pardon M...même le gérondif , quelques fois , peut exprimer une cause...
En étudiant sérieusememt ,l,élève passera facilememt cette année
Merci prof
Merci bien !