EXCELENTE Pedro! Volvì a isntalar el SE despuès de muchos años gracias a este tutorial! Salieron como Piñata los subtítulos! Ahora bien... te consulto... Podrías hacer un tutorial acerca de ls parte de traducción que tiene? Porque está muy bueno y creo que se pude exprimir aún más este tema! un gran abrazo!!!
ohhh que buen video, estaría bueno un video completo que englobe todo, desde poner los subtítulos en español, y luego de eso hacer la traducción a otro idioma, por ejemplo al inglés, que sea lo más correcta posible
Tremenda utilidad, gracias como siempre. Sí que deben de ser potentes las herramientas para acelerar el proceso con una tarjeta Nvidia porque a mí para un vídeo de 16 minutos con una AMD RX6700 y el mismo modelo que tú, el large-v2 me está tardando ya 20 minutos y ahí sigue...
¡Hola! Eres genial, muchísimas gracias por compartir tu experiencia. Por favor, quería saber si hay otro tipos de descargas que no sean Open Source y que pueda utilizar Whisper para transcribir, pues no tengo destreza con la informática y no manejo los temas de código abierto. Muchísimas gracias.
Hola hermano, veo que a veces no es muy exacta o correcta la traducción de Español a Inglés con Google Translate V1 API, hay posibilidades de usar algún motor/API mejor de manera gratuita, o de pago que no sea muy costosa para mejorar y optimizar esta tarea?
Hola mira yo puse una peli de de 2 horas y pico y me demoro como 3 horas y media con el large v3 que es nuevo parece. No se si usar el v2 porque la verdad demora bastante. Venia bien la verdad me sorprendio hasta el minuto 10 y despues tradujo mal un par de lineas y tuvo un hueco como de 20 min y despues siguio con la traduccion bastante bien. No es perfecto y si te deja huecos no me termina de convencer. Estoy probando con otro video mas corto vamos a ver que onda.
Tengo Windows virtualizado en mi Mac. Uso Subtitle Edit, hice todos los pasos como indicas con Faster Whisper, pero en el último componente que tiene que descargar me dice que no es compatible, cuál será ña solución?
Muy buen video Queria saber si hay una forma de agregarle al subtitulo generado el emisor de esa linea Es decir si tenemos un video con dos personas hablando, que en el subtitulo diga "Nombre de la persona: Lo que dice"
@lucasduarte4825 En los subtítulos para sordos los diálogos llevan el nombre del personaje que habla y cada diálogo suele tener este formato, más o menos, y tan completo como el subtitulador quiera: - [Rumor entre los niños y alguna tos nerviosa] Atchús. - [Niño rubito de la 2ª fila, susurrando] Mamá, ¿cuando empieza?, ¡porque me estoy meando!. - [Todo el público infantil presente, aplaudiendo y gritando como locos] ¡¡¡BIEN!!! - [Música de chunda-chunda] [Aplausos] - [José] ¡¡Hola, Don Pepito! - [Pepito] ¡¡Hola, Don José!! - [José] ¿Paso usted ya por casa? - [Pepito] Por su casa yo pasé... etc. etc. 😁🤣😊 Mucho me temo que aquí la IA no tiene nada que hacer, es cosa del subtitulador y sus ganas de currárselo. En el guion del doblaje profesional (como en las obras de teatro editadas en papel de toda la vida) el autor tiene que indicar quién dice qué antes de que lo diga, incluso indicando en que tono y actitud lo dice): - AZOFAIFA.- (Como loca, enseñando el puñal a D. Mendo.) A la que nubló tu frente con esta daga he matado. - MENDO.- (Como loco.) ¡Magdalena!... ¡Nuño!... ¡Pero!... ¿Qué has hecho, maldita mora! ¿En quién me vengo yo ahora? En las novelas, por ejemplo, si no se deduce de la frase se suele indicar también, pero después o en medio del diálogo: - Así es -dijo Sansón-, y el buen Sancho Panza está muy en la verdad destos casos. - Señores -dijo don Quijote-, vámonos poco a poco, pues ya en los nidos de antaño no hay pájaros hogaño. Yo fui loco y ya soy cuerdo; fui don Quijote de la Mancha y soy agora, como he dicho, Alonso Quijano el Bueno. Pues eso, amigo @lucasduarte4825, que no te libras de currártelo a manita. Suerte y al toro.😘
Muchas gracias. Me a servido muchísimo (soy sordo). Una pregunta. Tiene alguna limitante?, o sea, puedo subtitular cualquier cosa que necesite o tiene un tope?. Gracias de antemano, muy excelente su trabajo.
oye tu podrias explicar como adicional lineas de comandos en el menu avanzado para whisper faster...? es que no hay un manual de como agregar esos parametros.... con esos comandos podemos por eljemplo decirle a subtitle edit que devuelva tiempo palabra a palabra y algunas cosillas mas...
Hola! Me gustaría saber actualmente cual es la mejor opción.para clonar mi propia voz lo + real posible. Elevelabs, respeecher,resemble, filmora...? Saludos!
@Moni-cp2kd ¡¡Idea para negociazo!! Hologramas de papá, mamá, Chicho Ibáñez Menta, Mary Poppins y Fernando Fernán Gómez combinados con audiolibros con sus voces clonadas. Para ponérselos a los peques tipo Cuenta-Cuentos, a los adolescentes con libros de terror y a tod@s para abroncarles cuando lleguen las notas escolares. ¡Bazinga! 👌👍👏👏👏 "Que yo, (sí yo) En un momento comprendí Que EL FUTURO YA ESTÁ AQUÍ." (que decía Santiago Auserón antes de convertirse en Perro) 😊😁🤣
Vale, tutorial solo válido para RTX. Si no tienes RTX Purfview's Faster-Whisper también funciona con CPU añadiendo los argumentos en "Avanzado" poniendo --device=cpu Pero ya tardaría mucho.
Puedes hacerlo así para forzar el uso de la CPU, pero no es estrictamente necesario. Las reimplementaciones de Whisper (excepto Const-me) seleccionan automáticamente el primer dispositivo disponible (CPU o GPU si están las librerías necesarias).
@@Creatubers Como siempre, un GRAN VIDEO ❤👏👏👍 El programa, como "reconocedor" de voz es una maravilla GRATUITA. Y aunque estoy sin tarjetones dedicados ni de audio ni de video (de placa de portátil baratucho, vamos🤭) y solo tengo 8 GB de memoria, como soy un "pruebalotodo" he hecho 2 pruebas iniciales: 1ª.- Un audio de una peli en pitinglish americánico de los años 60 y de 87 minutos de duración (regla de 3: si a Creatubers le ha tardado 2'17'' en hacer uno de 6'00'', en uno de 1h26'51'' tardará X segundos; X=5211x360/137=13693 segundos, "usease", 3 horas, 48 minutos y 13 segundos). Como la "simpática" barra de tiempos es una filfa (nunca se movió de un esperanzador "TIEMPO RESTANTE: Unos cuantos segundos" 🤭😁🤣 sin precisar que esos "cuantos" eran un 🥚y parte del otro) me pilló sobando el final, pero creo que se debió acercar más a las 6 o 7 horas que a lo previsto. Tampoco tenía el mismo "pepinaco" que Creatubers y lo que uno se ahorra en lágrimas lo gasta en suspiros... osea que no me pillo de sorpresa que dure eso, porque un simple reconversor de video es similar: el doble o más, como poco. 😡🤬 2ª.- Una canción en español cortita de un cantante que vocalizase bien. Descarté al reguetón en pleno, a Rosa "Despaña" y a Shakira (que no hay Dios, ni AI, ni cristiano viejo que entiendan que coño idioma están balbuceando) y me decanté por el "Mi carro" de Manolo Escobar (porque otra cosa no, pero D. Manuel vocalizaba como un notario de Valladolid). Para 2'47'' de canción se tiró
Quisiera pedir tu ayuda para probar algun metodo que me permita de forma gratuita y sin costo alguno crear subtitulos para videos cuyo audio esta en japones pero no existen subtitulos en la internet para ese video? He probado con varios programas de subtitulado utlizando la herramienta audio a texto pero el resultado no es convincente ya que los subtitulos no llevan un dialogo acorde al video.
Qué buena cosa es ver dos vídeos tuyos en una misma semana, Pedro. La ocasión lo merecía, sin duda 🙂 ¿Esta inteligencia artificial está a prueba de diálogos en Almogía? Es clave para afinarla 🤪
Hola Pedro. Excelente video y todo tu canal. No se si tú o alguien me pueda dar luces. Estoy realizando el proceso según lo indicas pero reemplaza todos los caracteres de ¡ ¿ o todas la letras con acentos por un caracter de un rombo negro con un signo de interrogación. Veo que no es algo que te haya ocurrido. ¿Qué debo hacer para que no ocurra? Gracias
Eso tiene pinta de ser por la codificación del texto (te hablo de memoria). Usa una que sea ISO para caracteres occidentales. Yo he tenido también problemas con eso y lo he solucionado así. Puedes buscar en Google, que te dará la respuesta exacta. 👍
pregunta: no quiero los tiempos, porque quiero desgrabar una clase, se puede quitar los tiempos? Otra pregunta: como consume mucha CPU y me paraliza la máquina, se puede dejar varios archivos para que trabaje durante la noche?
Hola intenté realizarlo un par de veces con un video que dura unos 50 minutos y llevaba mas de 1 hora 20, lo terminé parando y después volví a intentarlo e igual... como puedo hacer? Ya que lo que estoy intentando es transcribir un audio de una clase de la facultad y no he encontrado manera. Espero me puedas ayudar, muchas gracias
a mi me esta pasando lo mismo, debe ser porque tengo CPU y estoy usando el modelo mas pesado...de todas maneras lo dejo correr para saber cuanto tiempo tarda. Despues lo dejaré a la noche trabajando...veremos
Quise subtitular un vídeo de 50 minutos pero solo subtitulo 9minutos, como lo soluciono tengo la última versión. Intenten con otros vídeos y sucede igual solo subtitula 8-9 minutos
Estaba usando otro método, por lo que vi este parece mucho más preciso y rápido del que había encontrado.
Muchas gracias por compartir!
EXCELENTE Pedro! Volvì a isntalar el SE despuès de muchos años gracias a este tutorial! Salieron como Piñata los subtítulos! Ahora bien... te consulto... Podrías hacer un tutorial acerca de ls parte de traducción que tiene? Porque está muy bueno y creo que se pude exprimir aún más este tema! un gran abrazo!!!
ohhh que buen video, estaría bueno un video completo que englobe todo, desde poner los subtítulos en español, y luego de eso hacer la traducción a otro idioma, por ejemplo al inglés, que sea lo más correcta posible
Gracias, Pedro. Eres un genio!
Te saludo desde Querétaro, México.🇲🇽
Esta de moda esto de los vídeos que dicen como subtitular.
Gran trabajo maestro
Eres un grande bro, gracia por todo tu contenido e información que nos compartes
Está buenísimo! Muchas gracias. Saludos
¡Gracias a ti!
Menos mal que buscando encontré una solución a las tarjetas gráficas AMD que funciona, por que en ningún video dicen nada más allá de CUDA y CPU.
hola me puedes decir esa solucion? porfavor
Aprecio mucho todo lo que haces
Tremenda utilidad, gracias como siempre. Sí que deben de ser potentes las herramientas para acelerar el proceso con una tarjeta Nvidia porque a mí para un vídeo de 16 minutos con una AMD RX6700 y el mismo modelo que tú, el large-v2 me está tardando ya 20 minutos y ahí sigue...
pues bueno, seguí las instrucciones y me tira un srt vacío, algo estoy haciendo mal
@creatubers. hola pregunta los subtítulos se les puede meter aminación capcut?
¡Hola! Eres genial, muchísimas gracias por compartir tu experiencia.
Por favor, quería saber si hay otro tipos de descargas que no sean Open Source y que pueda utilizar Whisper para transcribir, pues no tengo destreza con la informática y no manejo los temas de código abierto. Muchísimas gracias.
Hola hermano, veo que a veces no es muy exacta o correcta la traducción de Español a Inglés con Google Translate V1 API, hay posibilidades de usar algún motor/API mejor de manera gratuita, o de pago que no sea muy costosa para mejorar y optimizar esta tarea?
Hola mira yo puse una peli de de 2 horas y pico y me demoro como 3 horas y media con el large v3 que es nuevo parece. No se si usar el v2 porque la verdad demora bastante. Venia bien la verdad me sorprendio hasta el minuto 10 y despues tradujo mal un par de lineas y tuvo un hueco como de 20 min y despues siguio con la traduccion bastante bien. No es perfecto y si te deja huecos no me termina de convencer. Estoy probando con otro video mas corto vamos a ver que onda.
Cuando se transcribe el audio y lo tienes en Word. Hay alguna manera de organizarlo y que se junten las conversaciones??
Hola, tengo que pasar la voz de un vídeo que está en inglés a subtítulos en español, que me aconsejas? Muchas gracias por tu gran aportación.
Tengo Windows virtualizado en mi Mac. Uso Subtitle Edit, hice todos los pasos como indicas con Faster Whisper, pero en el último componente que tiene que descargar me dice que no es compatible, cuál será ña solución?
Gracias TOTALES...
Muy buen video
Queria saber si hay una forma de agregarle al subtitulo generado el emisor de esa linea
Es decir si tenemos un video con dos personas hablando, que en el subtitulo diga "Nombre de la persona: Lo que dice"
@lucasduarte4825 En los subtítulos para sordos los diálogos llevan el nombre del personaje que habla y cada diálogo suele tener este formato, más o menos, y tan completo como el subtitulador quiera:
- [Rumor entre los niños y alguna tos nerviosa] Atchús.
- [Niño rubito de la 2ª fila, susurrando] Mamá, ¿cuando empieza?, ¡porque me estoy meando!.
- [Todo el público infantil presente, aplaudiendo y gritando como locos] ¡¡¡BIEN!!!
- [Música de chunda-chunda] [Aplausos]
- [José] ¡¡Hola, Don Pepito!
- [Pepito] ¡¡Hola, Don José!!
- [José] ¿Paso usted ya por casa?
- [Pepito] Por su casa yo pasé... etc. etc. 😁🤣😊
Mucho me temo que aquí la IA no tiene nada que hacer, es cosa del subtitulador y sus ganas de currárselo. En el guion del doblaje profesional (como en las obras de teatro editadas en papel de toda la vida) el autor tiene que indicar quién dice qué antes de que lo diga, incluso indicando en que tono y actitud lo dice):
- AZOFAIFA.- (Como loca, enseñando el puñal a D. Mendo.)
A la que nubló tu frente
con esta daga he matado.
- MENDO.- (Como loco.)
¡Magdalena!... ¡Nuño!... ¡Pero!...
¿Qué has hecho, maldita mora!
¿En quién me vengo yo ahora?
En las novelas, por ejemplo, si no se deduce de la frase se suele indicar también, pero después o en medio del diálogo:
- Así es -dijo Sansón-, y el buen Sancho Panza está muy en la verdad destos casos.
- Señores -dijo don Quijote-, vámonos poco a poco, pues ya en los nidos de antaño no hay pájaros hogaño. Yo fui loco y ya soy cuerdo; fui don Quijote de la Mancha y soy agora, como he dicho, Alonso Quijano el Bueno.
Pues eso, amigo @lucasduarte4825, que no te libras de currártelo a manita. Suerte y al toro.😘
Muchas gracias. Me a servido muchísimo (soy sordo). Una pregunta. Tiene alguna limitante?, o sea, puedo subtitular cualquier cosa que necesite o tiene un tope?. Gracias de antemano, muy excelente su trabajo.
No tiene límites
oye tu podrias explicar como adicional lineas de comandos en el menu avanzado para whisper faster...? es que no hay un manual de como agregar esos parametros.... con esos comandos podemos por eljemplo decirle a subtitle edit que devuelva tiempo palabra a palabra y algunas cosillas mas...
gracias eres el mejor
pero ese modelo de whisper no se puede meter a davinci
No esta para Mac 😢
Se puede utilizar con audios con un tiempo de duración de mas de una hora?
Sí. Yo los hago de 2h30min
Hola!
Me gustaría saber actualmente cual es la mejor opción.para clonar mi propia voz lo + real posible.
Elevelabs, respeecher,resemble, filmora...?
Saludos!
@Moni-cp2kd ¡¡Idea para negociazo!! Hologramas de papá, mamá, Chicho Ibáñez Menta, Mary Poppins y Fernando Fernán Gómez combinados con audiolibros con sus voces clonadas. Para ponérselos a los peques tipo Cuenta-Cuentos, a los adolescentes con libros de terror y a tod@s para abroncarles cuando lleguen las notas escolares. ¡Bazinga! 👌👍👏👏👏
"Que yo, (sí yo)
En un momento comprendí
Que EL FUTURO YA ESTÁ AQUÍ."
(que decía Santiago Auserón antes de convertirse en Perro) 😊😁🤣
Vale, tutorial solo válido para RTX. Si no tienes RTX Purfview's Faster-Whisper también funciona con CPU añadiendo los argumentos en "Avanzado" poniendo --device=cpu Pero ya tardaría mucho.
Puedes hacerlo así para forzar el uso de la CPU, pero no es estrictamente necesario. Las reimplementaciones de Whisper (excepto Const-me) seleccionan automáticamente el primer dispositivo disponible (CPU o GPU si están las librerías necesarias).
@@Creatubers Como siempre, un GRAN VIDEO ❤👏👏👍
El programa, como "reconocedor" de voz es una maravilla GRATUITA. Y aunque estoy sin tarjetones dedicados ni de audio ni de video (de placa de portátil baratucho, vamos🤭) y solo tengo 8 GB de memoria, como soy un "pruebalotodo" he hecho 2 pruebas iniciales:
1ª.- Un audio de una peli en pitinglish americánico de los años 60 y de 87 minutos de duración (regla de 3: si a Creatubers le ha tardado 2'17'' en hacer uno de 6'00'', en uno de 1h26'51'' tardará X segundos; X=5211x360/137=13693 segundos, "usease", 3 horas, 48 minutos y 13 segundos). Como la "simpática" barra de tiempos es una filfa (nunca se movió de un esperanzador "TIEMPO RESTANTE: Unos cuantos segundos" 🤭😁🤣 sin precisar que esos "cuantos" eran un 🥚y parte del otro) me pilló sobando el final, pero creo que se debió acercar más a las 6 o 7 horas que a lo previsto. Tampoco tenía el mismo "pepinaco" que Creatubers y lo que uno se ahorra en lágrimas lo gasta en suspiros... osea que no me pillo de sorpresa que dure eso, porque un simple reconversor de video es similar: el doble o más, como poco. 😡🤬
2ª.- Una canción en español cortita de un cantante que vocalizase bien. Descarté al reguetón en pleno, a Rosa "Despaña" y a Shakira (que no hay Dios, ni AI, ni cristiano viejo que entiendan que coño idioma están balbuceando) y me decanté por el "Mi carro" de Manolo Escobar (porque otra cosa no, pero D. Manuel vocalizaba como un notario de Valladolid). Para 2'47'' de canción se tiró
Hola y para hacerlo al reves, de srt a mp3?
➡hola una consulta ¿como se puede sacar las líneas de tiempo del texto terminado de forma automática?, sin tener que ir una por una
En guardar como...
Está bug, deja un archivo vacío de 1KB. Usando todo como tú lo pones.
Ya les puse in issue en Github, a ver qué dicen.
Quisiera pedir tu ayuda para probar algun metodo que me permita de forma gratuita y sin costo alguno crear subtitulos para videos cuyo audio esta en japones pero no existen subtitulos en la internet para ese video? He probado con varios programas de subtitulado utlizando la herramienta audio a texto pero el resultado no es convincente ya que los subtitulos no llevan un dialogo acorde al video.
Qué buena cosa es ver dos vídeos tuyos en una misma semana, Pedro. La ocasión lo merecía, sin duda 🙂
¿Esta inteligencia artificial está a prueba de diálogos en Almogía? Es clave para afinarla 🤪
Muchas gracias
estoy suscripto a tu canal, hice todos los pasos que dices, pero no me deja bajar los modelos, dame una respuesta como hago, gracias
¿Estás en la última versión, la 4.0.1? Las anteriores tenían problemas para descargar modelos. La última me ha funcionado a la perfección.
Hola Pedro. Excelente video y todo tu canal. No se si tú o alguien me pueda dar luces. Estoy realizando el proceso según lo indicas pero reemplaza todos los caracteres de ¡ ¿ o todas la letras con acentos por un caracter de un rombo negro con un signo de interrogación. Veo que no es algo que te haya ocurrido. ¿Qué debo hacer para que no ocurra? Gracias
Eso tiene pinta de ser por la codificación del texto (te hablo de memoria). Usa una que sea ISO para caracteres occidentales. Yo he tenido también problemas con eso y lo he solucionado así. Puedes buscar en Google, que te dará la respuesta exacta. 👍
pregunta: no quiero los tiempos, porque quiero desgrabar una clase, se puede quitar los tiempos?
Otra pregunta: como consume mucha CPU y me paraliza la máquina, se puede dejar varios archivos para que trabaje durante la noche?
ya vi otro video tuyo que me contesta todo
@@ojhurtado cual es tengo el mismo problema o suele quedar en "traduciendo audio a texto
"
hola podrias hacer un video enseñar como descargar otros idiomas la verdad no entiendo idioma de programacion
Lol...probé la versión que se supone da más precisión y me salió "foreing language" en todos los subtítulos...😅
mi amigo que gran aplicación con esa aplicación le pongo las letras demás karaokes .a mi no me llego este video saludos
Por que cuando quiero escoger el modelo de solo whisper no el de faster whisper me pide un archivo .exe y donde consigo whisper.exe
Hola intenté realizarlo un par de veces con un video que dura unos 50 minutos y llevaba mas de 1 hora 20, lo terminé parando y después volví a intentarlo e igual... como puedo hacer? Ya que lo que estoy intentando es transcribir un audio de una clase de la facultad y no he encontrado manera. Espero me puedas ayudar, muchas gracias
a mi me esta pasando lo mismo, debe ser porque tengo CPU y estoy usando el modelo mas pesado...de todas maneras lo dejo correr para saber cuanto tiempo tarda. Despues lo dejaré a la noche trabajando...veremos
Quise subtitular un vídeo de 50 minutos pero solo subtitulo 9minutos, como lo soluciono tengo la última versión. Intenten con otros vídeos y sucede igual solo subtitula 8-9 minutos
Hola, lo solucionaste? tengo una entrevista de 03 horas que transcribir
he probado pero muy desincronizado
Sería posible que no hable tan rápido? Dice tantas cosas interesantes pero tengo que regresar el video para entenderlas. Saludos.
Podés disminuir la velocidad de reproducción del video en los ajustes de YT
Icono del engranaje > Velocidad de reproducción. El mejor invento que ha traído UA-cam desde la propia UA-cam. 😂