Jeske van de Staak - Sterk zijn (Van "Encanto")

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 жов 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @nowifate
    @nowifate 9 місяців тому +9

    Het verschil van hoe stoer ze is, maar dat haar dromen over roze wolken en eenhoorns gaan is echt geweldig 😂

  • @mariarinta-rahko958
    @mariarinta-rahko958 4 місяці тому +3

    Love this song and the singer did an amazing job. Her voice is incredibe and she understood Luisa's character perfectly. I do wish she would give abit more energy for the song but the acting is wounderful and her voice is very beautiful❤❤❤

  • @phineaslikesart
    @phineaslikesart 2 роки тому +35

    Ik ben sterk en hou van werken
    Ik verzet hier bergen en kerken
    Ik bouw bruggen, stenen zerken
    'K Ben een rots, 't is mijn trots dat ik sterk ben
    Ik vraag nooit hoe zwaar het werk is
    Heb een haast onverwoestbare werklust
    Rotsen verpletter ik en niks doen verketter ik
    Ik help wie belaagd wordt, ik doe wat gevraagd wordt, maar...
    Ondanks die werklust
    Voelt het vaak net of ik doordans ergens in een wereldcircus
    Ondanks zijn werklust
    Had Hercules ook wel eens, "Joh, nee, nu effe geen Cerberus"
    Ondanks die werklust
    Zie ik het als gebrek dus, als ik niet dat gevecht sus
    Een vloer die splijt
    Een barst in de tijd
    Een ongelijke strijd, want 't nekt me mettertijd, oh
    Elke dag die druk-druk-druk, en het houdt nooit op
    Wo-ho
    Zeg, dat zware juk-juk-juk, kost je haast de kop
    Wo-ho oh oh
    Geef maar aan je zus, hè? Want die is ouder
    Leg de hele wereld maar op haar schouder
    Wie ben ik als ik die last niet meer hou?
    En een fout maak...
    Elke dag die druk-druk-druk, en het gaat maar door
    Wo-ho
    En ik ga ge-buk-buk-bukt onder alles hiervoor
    Wo-ho oh oh
    Vraag maar aan je zus, want die is niet bang, hè?
    Kijk maar eens hoelang ze kan blijven hangen
    Wie ben ik als ik nu alles verknal?
    En zal vallen...
    Ondanks mijn werklust
    Heb ik geen rust
    En versterkt het gevoel nu, dat er misschien iets ergs is
    Altijd die werklust
    Een schip blijft aan kust als het weet hoe groot de ijsberg is
    Altijd die werklust
    Als ik een keertje wegvlucht, vind ik dan nog de weg terug?
    'T Is als een kaarten huis
    Een windvlaag ruist
    Ik houd de boel weer tegen, maar 't Is en blijft een kruis
    Maar wat...
    Als ik die last...
    Eens van me af kon laten glijden?
    Gaf dat mij misschien wat meer vreugd?
    Of vrije tijd en...
    Eens lekker vrij zijn?
    In een bad van sterk zijn
    En aan het werk zijn
    En doorgaan...
    Steeds doorgaan...
    Niet buigen voor...
    Elke dag die druk-druk-druk, en het houdt nooit op
    Wo-ho
    Echt, dat zware juk-juk-juk, kost je haast de kop
    Wo-ho oh oh
    Vraag maar aan je zus, die weet niet van wijken
    Onder geen familielast zal zij bezwijken
    Kijk hoe ze ploegt, of daar sjouwt en niet verflauwd
    Nooit een fout maakt
    Elke dag die druk-druk-druk en het gaat maar door
    Wo-ho
    En ik ga ge-buk-buk-bukt onder alles hiervoor
    Wo-ho oh oh
    Geef maar aan je zus, je hoeft nooit te vragen
    Of je zelf die last ook zou kunnen dragen
    Wie ben ik, als ik die last niet meer hou?
    Dus nooit een fout
    Nooit een fout
    Maar sterk zijn

    • @milkshake447
      @milkshake447 2 роки тому +1

      Held

    • @dkdanova489
      @dkdanova489 2 роки тому +2

      * koord dans in een wereldcircus

    • @dkdanova489
      @dkdanova489 2 роки тому +2

      En ook nog * in plaats van sterk zijn
      En niet in bad van sterk zijn

  • @llovedisney1623
    @llovedisney1623 2 роки тому +29

    Zo mooie uitdrukking in dit liedje! Ook zo herkenbaar!

  • @Yuxini
    @Yuxini 2 роки тому +15

    ik kan dit net zo goed bij de originele zeggen maar nu zie ik het pas
    bij ' waar gaan jullie heen' (de ezels) draait mirabel zo goed dat is echt heel nice

  • @ItsMeAmy888
    @ItsMeAmy888 2 роки тому +22

    Hoe gaat die bril van Mirabel nog niet kapot….

    • @Yuxini
      @Yuxini 2 роки тому

      ik denk dat zevendimensionale demonen zich door tijd en ruimte tussen de kernenergie van de atomen van mirabels bril wringen
      maar dat is een theorie

  • @spring.04
    @spring.04 2 роки тому +67

    Tuurlijk is t Engels beter maar hier hebben ze alsnog wel het gevoel en ook aardig de uitdrukking goed. Als je de Engelse versie niet kent mis je niks! En ook eindelijke stemmen die in welke taal dan ook op elkaar blijven lijken. Dat is ook echt heel fijn

    • @Roos2013
      @Roos2013 2 роки тому +1

      Ik ken de Engelse versie

    • @spring.04
      @spring.04 2 роки тому

      @@Roos2013 Uiteraard ken je die, ik ook. Zeg alleen maar dat als je hem niet zo kennen je ook niet veel zou missen

    • @AniRichard
      @AniRichard 2 роки тому +1

      English Version Is For Cineworld Cinemas And Vue Cinemas In United Kingdom.

    • @sheneizamarten7408
      @sheneizamarten7408 2 роки тому +1

      🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪👅👅👅👅👅👅👅👅👅👅👅👅🧠🧠🧠🧠🧠🧠💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💋

    • @hietskestalpaert6387
      @hietskestalpaert6387 2 роки тому +1

      @@Roos2013 lp

  • @phyliciacodrington9423
    @phyliciacodrington9423 2 роки тому +4

    Encanto is een leuke film!!!!!!!’

  • @mihunkastockmann6925
    @mihunkastockmann6925 2 роки тому +3

    Voor het eerst dat ik een Nederlandse versie goed vind van disney muziek.

  • @edgarlucassen
    @edgarlucassen 2 роки тому +6

    Heel mooi

  • @JunaNguyen-q7e
    @JunaNguyen-q7e 3 місяці тому

    I love this song

  • @annscarbel9314
    @annscarbel9314 2 роки тому +2

    en ze is super sterk

  • @zobairtarifggg8526
    @zobairtarifggg8526 2 роки тому +2

    Woooow zo een leuke video

  • @sienvalgaeren1498
    @sienvalgaeren1498 2 роки тому +3

    Leuk en grappig

  • @JunaNguyen-q7e
    @JunaNguyen-q7e 3 місяці тому

    I also love the musicvideo

  • @lucasreinders8794
    @lucasreinders8794 2 роки тому +3

    Leuk filmpje

    • @misbahoumze8605
      @misbahoumze8605 2 роки тому

      Faut nikenayirombi pour vous ok 2ans pour 1²hrjrTdy ou 3ftd de 34rg pour 4tête et sœurs ainsi que de réussite pour vous aussi

  • @melanie140382
    @melanie140382 2 роки тому +1

    Leuk liedje

  • @kaiosantos2976
    @kaiosantos2976 2 роки тому +9

    Ik ben sterk en houd van werken,
    Ik verzet hier bergen en kerken.
    Ik bouw bruggen, stenen zerken.
    'K ben een rots, t' is mijn trots dat ik sterk ben.

    Ik vraag nooit hoe zwaar het werk is,
    Heb een haast onverwoestbare werklust.
    Rotsen verpletter ik en niks doen verketter ik,
    Ik help wie belaagd wordt ik doe wat gevraagd wordt.
    Maar...

    Ondanks die werklust,
    Voelt het vaak net of ik doordans ergens in een wereldcircus.
    Ondanks zijn werklust,
    Had Hercules ook wel eens ''Yo nee, nu effe geen Cerberus.''
    Ondanks die werklust,
    Zie ik het als gebrek dus als ik (???), zus.

    Een vloer die splijt,
    Een barst in de tijd,
    Een ongelijke strijd,
    (???)

    Elke dag die druk, druk, druk en het houdt nooit op.
    Whoa...
    Echt, dat zware juk, juk, juk kost je haast de kop.
    Whoa oh...
    Geef maar aan je zus, he? Want die is ouder.
    Leg de hele wereld maar op haar schouders,
    Wie ben ik als ik die last niet meer houd?
    En een fout maak.

    Elke dag die druk, druk, druk en het gaat maar door.
    Whoa...
    En ik ga ge-buk-buk-bukt onder alles hiervoor.
    Whoa oh...
    Vraag maar aan je zus want die is niet bang en
    Kijk maar eens hoelang ze kan blijven hangen.
    Wie ben ik als ik nu alles verknal?
    En zal vallen...

    Ondanks mijn werklust,
    Heb ik geen rust en versterkt het gevoel nu dat er misschien iets erg is.
    Altijd die werklust,
    Een schip blijft aan kust als het weet hoe groot de ijsberg is.
    Altijd die werklust,
    Als ik een keertje wegvlucht vind ik dan nog de weg terug?

    'T is als een kaarten huis,
    Een windvlaag ruist,
    Ik houd de boel weer tegen maar
    'T is en blijft een kruis(?).

    Maar wat,
    als ik die last,
    eens van me af kon laten glijden?
    Gaf dat mij misschien wat meer vreugd?
    Of vrije tijd en eens lekker vrij zijn?
    In een bad van sterk zijn,
    En aan het werk zijn.
    En doorgaan, steeds doorgaan,
    Die bui gaat door(?)...

    Elke dag die druk, druk druk, en het houdt nooit op.
    Whoa.
    Echt, dat zware juk, juk, juk kost je haast de kop.
    Whoa oh...
    Vraag maar aan je zus die weet niet van wijken,
    Onder geen familielast zal zij bezwijken.
    Kijk hoe ze ploegt en sjouwt en niet verflauwd.
    Nooit een fout.

    Maar elke dag die druk, druk druk en het gaat maar door.
    En ik ga ge-buk-buk-bukt onder alles hiervoor.
    Whoa oh.
    Geef maar aan je zus je hoeft nooit te vragen
    Of je zelf die last ook zou kunnen dragen.
    Wie ben ik als ik die last niet meer houd?
    Dus nooit een fout.
    Nooit een fout,
    Maar sterk zijn.

  • @vickykaramanis7120
    @vickykaramanis7120 10 місяців тому

    Jeske van de Staak

  • @mellodyhofmanjsf
    @mellodyhofmanjsf 2 роки тому +2

    Ik vind dit liedje echt het mooist

  • @RapunzelASMR
    @RapunzelASMR 2 роки тому +10

    hmm vind het jamemr dat pressure werd vertaald door werklust. Heeft zo wel een heel andere betekenis

  • @jennyschreurs
    @jennyschreurs 2 роки тому +2

    You are the best. 👾🤑👹👻💀🔐🔐

  • @TheLordIsMyShepherd-1
    @TheLordIsMyShepherd-1 2 роки тому +4

    This is so much better than German.. wow

  • @aidenvanbergen5951
    @aidenvanbergen5951 2 роки тому +1

    END de titanium is er ook in het music🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @artabaran2836
    @artabaran2836 2 роки тому +2

    Zo leuke film
    Ik wil ook wel zo sterk zijn💪🏽

  • @Cb_and_friends24
    @Cb_and_friends24 2 роки тому +1

    Ja😺

  • @BarryNoX
    @BarryNoX 2 роки тому +2

    Ik ben nu bij de auto en ik ga naar dans kamP 🏕

  • @JMedits01
    @JMedits01 2 роки тому +2

    Omg ik dacht dat dit fout ging

  • @chloeafriyie5747
    @chloeafriyie5747 10 місяців тому

    Ja dat is beter dan Engels

  • @Roos2013
    @Roos2013 2 роки тому +3

    Louisa is een beetje agressief in het begin.

  • @jaimymeijer
    @jaimymeijer 2 роки тому +2

    zij houd van ezels 😂😂

  • @annemiekelamote9921
    @annemiekelamote9921 2 роки тому +3

    eidelek eens int nederlans
    heel mooi

  • @salwasaso1064
    @salwasaso1064 Рік тому +1

    de ezels zijn grappig

  • @svetqocharyan9628
    @svetqocharyan9628 Рік тому

    🎉😂😅

  • @sheneizamarten7408
    @sheneizamarten7408 2 роки тому

    💮🏵️🌻🌼🥳🤩😍🥰😘😅💐🌹🥀💚💙💜🤍🏳️‍🌈🌺🌷🌸😚🏅🎁🎀🎂🎈🥳🤩😍🥰😘😚😙😗😉😊😇🙂😆😁😄😃😀😊😇💚💛🧡❤️💖💋💗💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋😻😻😻😻😻😻😻😻💋💋💋💋💋💕💞💓💌💌💌💌💟💘💝💝💝💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️👄👄👄👄👄👄👄👄👄💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪🤛🤛💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪🤛💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝

  • @aidenvanbergen5951
    @aidenvanbergen5951 2 роки тому

    Ik bedoel titanic

  • @kylieenronanparisius8372
    @kylieenronanparisius8372 2 роки тому +2

    En die ezels zijn grappig

  • @ladida7841
    @ladida7841 2 роки тому

    Alya/Rena Rouge.

  • @BravoBro772
    @BravoBro772 2 роки тому

    Which language us it?

  • @Ladida376
    @Ladida376 2 роки тому

    Alya.

  • @kylieenronanparisius8372
    @kylieenronanparisius8372 2 роки тому +4

    Ik vind het in het engels leuker maar nederlans ook hoor

    • @nowifate
      @nowifate 9 місяців тому +1

      Je bent toch Nederlander? 😢 beetje trots zijn op je land en taal

  • @floortje122
    @floortje122 2 роки тому +3

    Mooi😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍💗💗💗💗💗💗💗💗💗💖💖💖💖🤍🤍🤍💜💜🖤🖤💙💙💝💝

  • @sekastudyolari
    @sekastudyolari 2 роки тому

    Sound is so weird

  • @Lamya708
    @Lamya708 2 роки тому

    Look

  • @celinalouddad6341
    @celinalouddad6341 2 роки тому

    Ecento

  • @denzellhokahin3835
    @denzellhokahin3835 2 роки тому

    hahha

  • @gerritwillemoltwater8147
    @gerritwillemoltwater8147 2 роки тому

    Ieukhor

  • @heinor100
    @heinor100 Місяць тому

    H

  • @AlaeAardapeltje
    @AlaeAardapeltje 2 роки тому

    ezels

  • @annscarbel9314
    @annscarbel9314 2 роки тому

    de Vlaamse versie is niet zo leuk

  • @Strawberry_hound
    @Strawberry_hound 2 роки тому

    Ko am dl ao ld an

  • @amadeusbrandenburg6439
    @amadeusbrandenburg6439 2 роки тому +1

    De film zelf is echt wel mooi, maar de Nederlandstalige versie is toch echt wel een stuk slechter dan de Engelstalige. Liedje is niet echt goed vertaald

    • @mihunkastockmann6925
      @mihunkastockmann6925 2 роки тому

      Eerlijk van alle vertalingen van Disney films qua muziek. Klinkt deze het best.

    • @tobias9164
      @tobias9164 2 роки тому

      Ehm ja, absoluut niet mee eens. De vertaling is juist heel goed en niet cliché

  • @nasroabdullahi6533
    @nasroabdullahi6533 2 роки тому

    Wie het lied je leuk vind geef een diumpje

  • @JPMistic
    @JPMistic 2 роки тому +1

    waardeloos vertaald, de vertaling klopt voor maar 30% de rest klopt gewoon weg niet

    • @lorinari4374
      @lorinari4374 2 роки тому +1

      je bent zelf waardeloos het is gewoon mooi hoor

    • @CringowiecPospolity
      @CringowiecPospolity 2 роки тому +1

      hey, I can't speak this language (now I also use a translator) by translation everything is correct, can you give a specific example?

    • @_k0yla
      @_k0yla 2 роки тому +1

      ja echt he je bent zelf waardeloos ze hebben hard gewerkt ondankbaar

    • @phineaslikesart
      @phineaslikesart 2 роки тому +1

      Een letterlijke vertaling is ook behoorlijk moeilijk. Dingen als lengte en rijm zouden dan niet meer kloppen.

    • @celinevanhees2818
      @celinevanhees2818 2 роки тому +1

      I get that it has to fit with the song/language, but 'pressure' (druk) and 'werklust' (work ethic) means two totally different things. I just wanted to know how it would sound in my native language, but sorry, I will stay with the english one, it is more powerfull because of the words. (again, I know it wouldn't fit with the dutch language, but the message is less strong because of that).

  • @denzellhokahin3835
    @denzellhokahin3835 2 роки тому +5

    engels is beter

    • @redpenda99o
      @redpenda99o Рік тому

      Dit Amerikaan vindt allerbei net zo mooi als de ander!
      A song like this is very difficult to translate- so much of it is onomatopoeia, and I think they did a marvelous job considering.

  • @kylieenronanparisius8372
    @kylieenronanparisius8372 2 роки тому +1

    O ja engels beter

  • @johnkara1010
    @johnkara1010 Рік тому

    Jeske van de Staak

  • @marliesvanhetgoor4488
    @marliesvanhetgoor4488 2 роки тому +33

    De ezels zijn grappig