Pondré mi comentario en Español porque el video que hiciste hoy se presta para eso...porque sé que tú entiendes mi idioma Luca. me encantó el contenido y el enfoque políglota en él 😊...He avanzado en el Inglés gracias a ti, te sigo desde hace un buen tiempo y espero pronto estar dentro de tu comunidad con tu método! Porque quiero llevarlo a otro nivel. Pero es verdad, el seguir todo lo que has dicho, me ha hecho que disfrute del idioma mientras lo adquiero y es algo que disfruto mucho hacer...es mi medicina para algunos momentos en que pierdo el ánimo. Leo o escucho algo interesante en Inglés y todo lo demás desaparece...me relaja!! Wow ❤
This video has been my favorite of all your videos. In terms of quality 10/10, editing, content, explanation, overall generally spectacularly excellent. My favorite thoughts, analogies, whatever you want to call them for the lack of a better words... 1 "trying learning a bunch of words with content to your brain🧠 is like trying to staff your throught with a sandwich.", Lucas Lamparielo. 2 "memorizing vocabulary should be the consequences of using the language, not the goal.", Lucas Lamparielo
Liebe Luca. Ich danke immer dir für deine Hilfe. Vor schon eine Woche habe ich meinen 3 Monate-Lernplan angefangen. Eigentlich lerne ich Deutsch seit 3 Monaten aber nach dem Lesen deines Buch habe ich diesen "3 Monate Plan" begonnen. Jeden Tag bevor zur Arbeit gehen lerne ich 1 Stunde mit meiner Podcastliste. Das heißt höre, lese und analysiere ich den Podcast des Tages. Also nach der ersten Woche fühle ich mich sehr wohl und immer super motiviert. Ich liebe diese Sprache! Dankeschön caro Luca per i tuoi consigli d'oro ma sopratutto per la tua umiltà. Viele Grüße aus der Französichen Schweiz ❤⚘🇨🇭🤟
Entendí esto hace un año y medio cuando comencé con OIP y hoy, puedo hablar inglés, aún no fluidamente pero ya no estoy en donde comencé 😊😊 muchas gracias, Luca
Siempre un placer hablar contigo Brenda y tu progreso en inglés (no solo en términos de fluidez, sino en términos de tu enfoque psicologico) es absolutamente impresionante. Nos vemos en las reuniones de Zoom del sábado si estás disponible 🥰
Ciao Luca! Ti seguo da quando caricasti i primi video su UA-cam ma non ho mai commentato prima d'ora. Ho imparato l'inglese quando ero piccola, semplicemente leggendo libri con l'aiuto di un vocabolario. Ricordo che avevo Windows 98 e un vocabolario popup chiamato "Babylon translator". In seguito mi accorsi che la mia comprensione della lingua parlata era pari a zero. Iniziai a guardare Dr. House in inglese con sottotitoli in inglese e nel giro di pochi mesi il problema della mancata comprensione della lingua parlata si era risolto da solo, senza particolare sforzo. Quando decisi di imparare il giapponese mi resi conto sin da subito che quel metodo da solo non avrebbe funzionato. Infatti uno dei vantaggi dell'inglese, che spesso sottovalutiamo, è la quantità di vocaboli simili al corrispettivo italiano. E anche le parole apparentemente aliene spesso e volentieri offrono un appiglio che ci permette di assimilarle facilmente. Ebbene, come saprai meglio di me, lingue come il giapponese e il cinese sono una bestia differente. Lo studio del giapponese mi ha portato a realizzare una cosa: se è vero che l'acquisizione di una lingua avviene per forza di cose tramite l'input, è altrettanto vero che l'output aiuta a solidificare ciò che hai acquisito. Come si dice, "use it or lose it". Questo è vero anche se non hai particolare interesse nell'usare la lingua. E questo è il motivo per cui trovo così efficace il tuo metodo di studio, soprattutto la traduzione "al contrario", dalla mia lingua madre alla lingua target. E' facile rileggere una frase e convincersi di aver assimilato una data parola, ma il processo di traduzione al contrario ti obbliga a verificare se l'avevi assimilata davvero o se stavi semplicemente intuendo il significato dal contesto (o dai kanji nel caso del giapponese) o dal fatto che ne hai letto il significato poco prima nel vocabolario. E in più, nell'atto di ritradurre nella lingua originale, aiuti il cervello a cementificare quella parola nella tua mente. Un po' come quando a scuola le insegnanti ci dicevano di non limitarci a leggere un paragrafo pensando di averlo imparato, ma di ripeterlo a voce alta senza guardare il libro. Questo secondo me è anche uno dei motivi per i quali software di SRS come Anki sono inefficenti: si limitano ad un'esposizione passiva della lingua, dove vedi la parola e dici "ok l'ho capita" e premi "good". Poi incontri la stessa parola fuori da Anki e pensi "questa ce l'ho nel mio mazzo" però non ricordi il significato. Qualcuno ha tentato di ovviare creando delle carte dove devi produrre la parola a partire dal significato ma il processo è ostico per via dei tanti sinonimi. Frasi d'esempio e indizi possono aiutare, ma si finisce per spendere più tempo a creare carte che a studiarle, e il burn out è dietro l'angolo. Perdonami per la lunghezza del messaggio, spero possa rivelarsi utile per chi si appresta a studiare lingue distanti dalla propria e dopo aver provato Anki decide di lasciar perdere pensando di non essere portato o di non avere abbastanza pazienza. Inoltre, se leggerai questo messaggio, mi piacerebbe sapere cosa ne pensi della memoria muscolare: scrivere a mano piuttosto che al computer o smartphone secondo te aiuta nell'apprendimento di una lingua? Io a volte mi ritrovo anche a fare dei disegnini quando la frase da tradurre è troppo astratta eheh Un saluto!
Fantastic and important content once again. You stand out among any other polyglot and language coach. The best language content by far. Thank you Luca
Thanks for the kind words Dimitris! I think everyone has something to offer. As I always say, find the top 3 language learning creators and stick to those!
@@LucaLampariello You and Steve Kaufmann are the top, in my opinion. So there is an open slot for the 3rd one and any recommendation would be appreciated!
Great video! Yes, lots of excellent points! On the 20% rule (that's just an opinion) no right or wrong answer -- I prefer ~10% for content I don't know when reading. I think everyone is different 20% is just way too irritating for me. Again, no wrong or right answer on this one -- it all depends on the person and different numbers will work better or worse for different people.
Absolutely correct! 20% is just a number, a reference. It is important to use numbers as guidelines but at the end of the day, what counts is what works for you. And you find that only by doing, experimenting and re-adjusting.
One of my problems is that I want to learn every single word that I don't know like you said on the video. And this is overwhelming me to the point that I procrastinate to watch or reading something . Because I think there's gonna be lot of words I don't understand. And I want to put everything on anki. I don't really know what's the right content for me.
My problems is that I. Can listen to podcasts bc I understand but i cant read because i see a lot of words and if I don’t understand i don’t enjoy that :(
Ask ChatGPT to create a story with a list of words you give it. You can also ask it that the story has x% of its vocabulary comprised of words outside the list you gave it.
I understand about not learning isolated and scattered vocabulary. Without connecting them to concepts. Since I learned the nouns together with other grammar words I'm doing much better. For example my book, your book, his/her book. In every language those concepts would be different. It will help with my reading as when I come across a word meaning my/your/his/our, there would be a noun before or after that word (depending on the word order of the language.
One of my favourite channel ever. This video is a gem to anyone starting their language learning journey. As for me sto imparanto l'italiano esattamente con gli metodi che hai detto. È molto più efficace e divertente! Grazie mille!!
Imo it's worth learning words deliberately, but never isolated words. My Anki flashcards always have a phrase instead of a single word, chunking is amazing
The example of making vocabulary lists and always forgetting them is very telling. I think they help a little but only when used in conjunction with real life like reading books, talking to people, etc. If you spend 6 months memorizing vocabulary be it with Anki or a notebook you’ll barely have made any progress at all. But if you read lots of books for six months or talk to lots of people you’ll definitely have made progress. If you combine that with a little bit of vocabulary study I think you’ll be learning as fast as can be expected. I took a look at my Korean and with a few exceptions I think I’ve got the ratio upside down: 80% rote study mostly Anki and 20% reading and listening. It varies but the ratio wasn’t where it should be for sure. I fixed that and it’s helping I think but still very slow.
It depends on your level. If you have a B1-B2 level, I'd try watching movies with subtitles in your own native language, from B2 onwards only with subtitles in your target language. And nowadays (on youTube and Netflix) you can even watch a video/movie/series with double subtitles (through the Language Reactor Google Chrome Extension) as I say in the video :-)
This will sound strange. Your Portuguese (0:40) would be better if you pronounced it with Italian accent. At least it would be more comprehensible. For example, you said the word “memorizar”. The “a” is an open vowel but you closed it, perhaps because you perceive Portuguese as more closed than Italian. Also, since it is the stressed vowel, it should take some more time, like in Italian. But since Italian makes stressed vowels sound for more time than Portuguese, you shortened it too much. It would be preferable and more comprehensible to me as a native Portuguese speaker if you pronounced “zar” as you would in Italian.
If Luca makes his videos even more multilingual (like this one in the beginning) and reduces his/our reliance on English, I'll promise to watch his videos religiously :D Such a cool concept
Hello Luca, I started learning English (A1 level) and I have a very confusing issue. People say: Think in English. Forget your native language. If you don't do this, you will have to constantly think of translating in your head when you want to speak. This will destroy your fluency. Don't look up the meanings of English words in your native language. Learn the words from an English-English dictionary. Is this correct? Can you please explain clearly and simply what I should do? Please
Forget about what other people say and think about what works for YOU. In my opinion, there is NOTHING wrong in using your own mother tongue. In fact, I would say that this is the ONE advantage we have as adults: we already have our own mother tongue to understand another language. Since you have an A1 level, for now, forget about speaking and thinking in your target language. That comes ONLY after consuming a LOT of content for MONTHS. Over the next 6 months, focus your time and energy on consuming content that you like, that is at your level or slightly above and that is comprehensible. A few examples: 1) Content that you like. Invest time into finding the ONE resource you like using for the next months. ASSIMIL or POD 101 are great but if you don't like them, find something else. Find material that contains simple dialogues with some simple grammar explanations. 2) Consume content at your level. It is important that these dialogues be simple and short. At the beginning, everything feels overwhelming so find things that are simple and easy to understand. 3) The content has to be comprehensible. It may come with dialogues in English, but also make sure they come with a translation in your own native language, as well as simple grammatical explanations (ASSIMIL, once again, provides that kind of material). If you don't have it, create a translation AND grammar notes with ChatGPT. I hope this helps! 🙂
Azért kezdtem el magyarul tanulni, mert amikor Budapesten voltam, teljesen beleszerettem a városba és a nyelvbe! Ráadásul nagyszerű emberekkel is találkoztam. Alig várom, hogy visszatérjek Magyarországra! 🥰
Hello Luca, I need help understanding something. I read for hours daily and enjoy it. I can recognize almost every word in the LingQ quiz and have learned about 2000 words through spaced repetition software. However, I struggle to use any words beyond those I memorized. When does my reading lead to spontaneous use of the vocabulary?
Hi Michael! There are no shortcuts in language learning, but here’s what I recommend: 1. Read a lot 2. Listen a lot 3. Combine reading and listening (read and listen to the same content at the same time). 4. Then, start speaking. Begin by practicing with AI, move on to working with a tutor, and eventually, start conversing with people in real life. This gradual approach helps you use words naturally and confidently. I know this isn’t a detailed explanation of how to go about it (if you’d like to dive deeper, there’s plenty of free content on my website: www.lucalampariello.com), but at its core, language learning is simple-though not necessarily easy. Consistency is key! Good luck on your journey!
Thank you so much! I just started following you and I’m grateful to have found your thoughtful and practical approach, especially with AI. I feel like I may have found a mentor in you and look forward to progressing on my journey with the structured yet flexible approach I see in your videos.
First of all, it is important to find material that 1) You like and 2) That you can understand. In order to do that, you need audio AND a script. For podcast, find stuff that comes with scripts (ex: 6-minute BBC English is great!) and then use DeepL, Google Translate or ChatGPT to create a BILINGUAL version of the text (English-Your Native Language). Then get to consume content for 15-30 minutes a day. Focus on the process and not the results. Do this for 3-6 months and you will see how much you will improve! Good luck with everything =)
@@LucaLampariello Thank you Luca I speak spanish and italian,im currently living here in italy,i learnt italian at school just by listening people around me but now im trying to expand my vocabulary bc when I read booksin italian i cant understand at all but when i listen to Other people i can understand them , So im learning english and italian at the same time :>
I’m C1 English and wanna reach C2 in 8 months, and I’m leaning Portuguese: should I learn vocabulary in context by theme ? ( house - human body - work - nature - animals etc…) ??? Trying to reach C1 Portuguese in 12 months
I would avoid learning vocabulary by theme. I'd rather read a LOT of books, magazines and newspapers, as well as many TV-series, UA-cam videos, movies and documentaries as you can. Also, reaching C2 (from C1) in 8 months is not realistic, it takes much more time on average, but what is the hurry? If you already have a C1 level in English, you have already reached a level that 95% of learners do NOT reach in their foreign language, and you are well able to do pretty much everything you want in the language.
@@LucaLampariello thank you for your reply! I’m going to write the C2 Proficiency exam in June 2025, and I want the highest score possible. I live and work in an English speaking country, and I wanna take advantage of this and study and read every day in English and practice a lot with people. As for Portuguese, I love the language and I want to reach C1 in 12 months.
Download my FREE Ebook and Audiobook here 👉www.lucalampariello.com/free-ebook/
Used to follow many many language influencers and at the end realised your advice are the most golden
I love when you make of you videos a few demonstrations of the languages you know
Thanks Fernando! There is an 11-language video coming out in the coming weeks, I think you are going to love it! 🥰
@@LucaLampariello I will🤩
I love this new form that you edit this video, is more understandable and more captivating, Luca the quaking this video is amazing 👏 👏
Thanks Mickey, I have been working on the new UA-cam videos in the summer, more to come in the coming weeks!
Luca never ceases to amaze me ! Top content with nice editing style. Also nice hearing Luca "pratar på svenska" after a while :)
Thanks Desholino! 😄
Pondré mi comentario en Español porque el video que hiciste hoy se presta para eso...porque sé que tú entiendes mi idioma Luca. me encantó el contenido y el enfoque políglota en él 😊...He avanzado en el Inglés gracias a ti, te sigo desde hace un buen tiempo y espero pronto estar dentro de tu comunidad con tu método! Porque quiero llevarlo a otro nivel. Pero es verdad, el seguir todo lo que has dicho, me ha hecho que disfrute del idioma mientras lo adquiero y es algo que disfruto mucho hacer...es mi medicina para algunos momentos en que pierdo el ánimo. Leo o escucho algo interesante en Inglés y todo lo demás desaparece...me relaja!! Wow ❤
This video has been my favorite of all your videos. In terms of quality 10/10, editing, content, explanation, overall generally spectacularly excellent.
My favorite thoughts, analogies, whatever you want to call them for the lack of a better words...
1 "trying learning a bunch of words with content to your brain🧠 is like trying to staff your throught with a sandwich.", Lucas Lamparielo.
2 "memorizing vocabulary should be the consequences of using the language, not the goal.", Lucas Lamparielo
Thanks for the kind words, glad to hear you liked the video and found it useful!
Liebe Luca. Ich danke immer dir für deine Hilfe. Vor schon eine Woche habe ich meinen 3 Monate-Lernplan angefangen. Eigentlich lerne ich Deutsch seit 3 Monaten aber nach dem Lesen deines Buch habe ich diesen "3 Monate Plan" begonnen. Jeden Tag bevor zur Arbeit gehen lerne ich 1 Stunde mit meiner Podcastliste. Das heißt höre, lese und analysiere ich den Podcast des Tages. Also nach der ersten Woche fühle ich mich sehr wohl und immer super motiviert. Ich liebe diese Sprache! Dankeschön caro Luca per i tuoi consigli d'oro ma sopratutto per la tua umiltà. Viele Grüße aus der Französichen Schweiz ❤⚘🇨🇭🤟
Entendí esto hace un año y medio cuando comencé con OIP y hoy, puedo hablar inglés, aún no fluidamente pero ya no estoy en donde comencé 😊😊 muchas gracias, Luca
Siempre un placer hablar contigo Brenda y tu progreso en inglés (no solo en términos de fluidez, sino en términos de tu enfoque psicologico) es absolutamente impresionante. Nos vemos en las reuniones de Zoom del sábado si estás disponible 🥰
Grazie Luca, la tua PASSIONE PER LE LINGUE È ADDITIVA
GRAZIE MILLE!
Grazie Emanuele! Puoi anche dire: la tua passione per le lingue è contagiosa!
Siempre nos das ánimo Luca !! Es verdad, para mí no hay mayor motivación que escuchar lo que me interesa. Es adictivo, pedagógico y muy eficiente
Muchas gracias Francisco 🥰
Ciao Luca! Ti seguo da quando caricasti i primi video su UA-cam ma non ho mai commentato prima d'ora.
Ho imparato l'inglese quando ero piccola, semplicemente leggendo libri con l'aiuto di un vocabolario. Ricordo che avevo Windows 98 e un vocabolario popup chiamato "Babylon translator".
In seguito mi accorsi che la mia comprensione della lingua parlata era pari a zero. Iniziai a guardare Dr. House in inglese con sottotitoli in inglese e nel giro di pochi mesi il problema della mancata comprensione della lingua parlata si era risolto da solo, senza particolare sforzo.
Quando decisi di imparare il giapponese mi resi conto sin da subito che quel metodo da solo non avrebbe funzionato. Infatti uno dei vantaggi dell'inglese, che spesso sottovalutiamo, è la quantità di vocaboli simili al corrispettivo italiano. E anche le parole apparentemente aliene spesso e volentieri offrono un appiglio che ci permette di assimilarle facilmente.
Ebbene, come saprai meglio di me, lingue come il giapponese e il cinese sono una bestia differente.
Lo studio del giapponese mi ha portato a realizzare una cosa: se è vero che l'acquisizione di una lingua avviene per forza di cose tramite l'input, è altrettanto vero che l'output aiuta a solidificare ciò che hai acquisito. Come si dice, "use it or lose it". Questo è vero anche se non hai particolare interesse nell'usare la lingua.
E questo è il motivo per cui trovo così efficace il tuo metodo di studio, soprattutto la traduzione "al contrario", dalla mia lingua madre alla lingua target.
E' facile rileggere una frase e convincersi di aver assimilato una data parola, ma il processo di traduzione al contrario ti obbliga a verificare se l'avevi assimilata davvero o se stavi semplicemente intuendo il significato dal contesto (o dai kanji nel caso del giapponese) o dal fatto che ne hai letto il significato poco prima nel vocabolario. E in più, nell'atto di ritradurre nella lingua originale, aiuti il cervello a cementificare quella parola nella tua mente.
Un po' come quando a scuola le insegnanti ci dicevano di non limitarci a leggere un paragrafo pensando di averlo imparato, ma di ripeterlo a voce alta senza guardare il libro.
Questo secondo me è anche uno dei motivi per i quali software di SRS come Anki sono inefficenti: si limitano ad un'esposizione passiva della lingua, dove vedi la parola e dici "ok l'ho capita" e premi "good". Poi incontri la stessa parola fuori da Anki e pensi "questa ce l'ho nel mio mazzo" però non ricordi il significato. Qualcuno ha tentato di ovviare creando delle carte dove devi produrre la parola a partire dal significato ma il processo è ostico per via dei tanti sinonimi. Frasi d'esempio e indizi possono aiutare, ma si finisce per spendere più tempo a creare carte che a studiarle, e il burn out è dietro l'angolo.
Perdonami per la lunghezza del messaggio, spero possa rivelarsi utile per chi si appresta a studiare lingue distanti dalla propria e dopo aver provato Anki decide di lasciar perdere pensando di non essere portato o di non avere abbastanza pazienza.
Inoltre, se leggerai questo messaggio, mi piacerebbe sapere cosa ne pensi della memoria muscolare: scrivere a mano piuttosto che al computer o smartphone secondo te aiuta nell'apprendimento di una lingua? Io a volte mi ritrovo anche a fare dei disegnini quando la frase da tradurre è troppo astratta eheh
Un saluto!
Fantastic and important content once again. You stand out among any other polyglot and language coach. The best language content by far. Thank you Luca
Thanks for the kind words Dimitris! I think everyone has something to offer. As I always say, find the top 3 language learning creators and stick to those!
@@LucaLampariello You and Steve Kaufmann are the top, in my opinion. So there is an open slot for the 3rd one and any recommendation would be appreciated!
Great video! Yes, lots of excellent points! On the 20% rule (that's just an opinion) no right or wrong answer -- I prefer ~10% for content I don't know when reading. I think everyone is different 20% is just way too irritating for me. Again, no wrong or right answer on this one -- it all depends on the person and different numbers will work better or worse for different people.
Absolutely correct! 20% is just a number, a reference. It is important to use numbers as guidelines but at the end of the day, what counts is what works for you. And you find that only by doing, experimenting and re-adjusting.
One of my problems is that I want to learn every single word that I don't know like you said on the video. And this is overwhelming me to the point that I procrastinate to watch or reading something . Because I think there's gonna be lot of words I don't understand. And I want to put everything on anki. I don't really know what's the right content for me.
Me pasa exactamente lo mismo
My problems is that I. Can listen to podcasts bc I understand but i cant read because i see a lot of words and if I don’t understand i don’t enjoy that :(
I could understand most of it 😊
Ask ChatGPT to create a story with a list of words you give it. You can also ask it that the story has x% of its vocabulary comprised of words outside the list you gave it.
I understand about not learning isolated and scattered vocabulary. Without connecting them to concepts. Since I learned the nouns together with other grammar words I'm doing much better.
For example my book, your book, his/her book. In every language those concepts would be different. It will help with my reading as when I come across a word meaning my/your/his/our, there would be a noun before or after that word (depending on the word order of the language.
Thanks
just came here after watching one of your fully spanish interviews and its crazy seeing you speak so many languages
One of my favourite channel ever. This video is a gem to anyone starting their language learning journey.
As for me sto imparanto l'italiano esattamente con gli metodi che hai detto. È molto più efficace e divertente!
Grazie mille!!
Imo it's worth learning words deliberately, but never isolated words. My Anki flashcards always have a phrase instead of a single word, chunking is amazing
In school teachers loved to test us on lists of words and unsurprisingly we all hated this, getting a perfect mark hardly ever happened
0:35 my native language 😊 dziękuję i pozdrawiam z Polski, Forza Italia il mio fratello italiano 🇮🇹🤝🇵🇱 molte grazie ancora e buona serata 😊
The example of making vocabulary lists and always forgetting them is very telling. I think they help a little but only when used in conjunction with real life like reading books, talking to people, etc. If you spend 6 months memorizing vocabulary be it with Anki or a notebook you’ll barely have made any progress at all. But if you read lots of books for six months or talk to lots of people you’ll definitely have made progress. If you combine that with a little bit of vocabulary study I think you’ll be learning as fast as can be expected.
I took a look at my Korean and with a few exceptions I think I’ve got the ratio upside down: 80% rote study mostly Anki and 20% reading and listening. It varies but the ratio wasn’t where it should be for sure. I fixed that and it’s helping I think but still very slow.
Well said Paul!
Very innovative video also inspiring.
Thanks Muhammad, glad to hear you like it!
2:30 Ha. I have a video on what Learning skills are more important than others, and memorisation is indeed a consequence of more advanced skills.
When you recommend watching movies with subtitles, is it with subtitles in the target language or my mother tongue?
thank you, Luca!
It depends on your level. If you have a B1-B2 level, I'd try watching movies with subtitles in your own native language, from B2 onwards only with subtitles in your target language. And nowadays (on youTube and Netflix) you can even watch a video/movie/series with double subtitles (through the Language Reactor Google Chrome Extension) as I say in the video :-)
Thank youuu very muchh
'No to zaczynamy!' caught my attention 🤩 Łódź pozdrawia!
Łódź 🤩Moja była dziewczyna jest z Łodzi i spędziłem tam sporo czasu!
This will sound strange. Your Portuguese (0:40) would be better if you pronounced it with Italian accent. At least it would be more comprehensible. For example, you said the word “memorizar”. The “a” is an open vowel but you closed it, perhaps because you perceive Portuguese as more closed than Italian. Also, since it is the stressed vowel, it should take some more time, like in Italian. But since Italian makes stressed vowels sound for more time than Portuguese, you shortened it too much. It would be preferable and more comprehensible to me as a native Portuguese speaker if you pronounced “zar” as you would in Italian.
Also, the whole sentence was said too fast.
If Luca makes his videos even more multilingual (like this one in the beginning) and reduces his/our reliance on English, I'll promise to watch his videos religiously :D Such a cool concept
Totally agree
More videos coming out soon, and one of those videos is in 11 languages!
@@LucaLampariello Great to hear! More power to multi-language content with minimal English
Oxford dictionary.... The Best!!!!!
Hello Luca, I started learning English (A1 level) and I have a very confusing issue. People say: Think in English. Forget your native language. If you don't do this, you will have to constantly think of translating in your head when you want to speak. This will destroy your fluency. Don't look up the meanings of English words in your native language. Learn the words from an English-English dictionary. Is this correct? Can you please explain clearly and simply what I should do? Please
Forget about what other people say and think about what works for YOU. In my opinion, there is NOTHING wrong in using your own mother tongue.
In fact, I would say that this is the ONE advantage we have as adults: we already have our own mother tongue to understand another language.
Since you have an A1 level, for now, forget about speaking and thinking in your target language. That comes ONLY after consuming a LOT of content for MONTHS.
Over the next 6 months, focus your time and energy on consuming content that you like, that is at your level or slightly above and that is comprehensible.
A few examples:
1) Content that you like. Invest time into finding the ONE resource you like using for the next months. ASSIMIL or POD 101 are great but if you don't like them, find something else. Find material that contains simple dialogues with some simple grammar explanations.
2) Consume content at your level. It is important that these dialogues be simple and short. At the beginning, everything feels overwhelming so find things that are simple and easy to understand.
3) The content has to be comprehensible. It may come with dialogues in English, but also make sure they come with a translation in your own native language, as well as simple grammatical explanations (ASSIMIL, once again, provides that kind of material). If you don't have it, create a translation AND grammar notes with ChatGPT.
I hope this helps! 🙂
@@LucaLampariello You are my King. Thank you.
Hello Luca, if it is possible and there is such an option, could you add the Turkish option with automatic translation to all your videos?
Cuando hablaba con mi amigo de Chicago, un Americano, él me dijo que tiene 28 anos (sin la tilde de la ñ). Espero que no mi amigo, espero que no...
Bueno, nunca está demás tener cosas de repuesto.
@@erikgardetemps 🤣
We Lo❤e your content, Dear Luca!
Miért tanulsz magyarul 🇭🇺?!
Azért kezdtem el magyarul tanulni, mert amikor Budapesten voltam, teljesen beleszerettem a városba és a nyelvbe! Ráadásul nagyszerű emberekkel is találkoztam. Alig várom, hogy visszatérjek Magyarországra! 🥰
@@LucaLamparielloRemek!
A magyar tanulók többsége azért tanul magyarul, mert 💕 beleszeret!
Hello Luca, I need help understanding something. I read for hours daily and enjoy it. I can recognize almost every word in the LingQ quiz and have learned about 2000 words through spaced repetition software. However, I struggle to use any words beyond those I memorized. When does my reading lead to spontaneous use of the vocabulary?
Hi Michael!
There are no shortcuts in language learning, but here’s what I recommend:
1. Read a lot
2. Listen a lot
3. Combine reading and listening (read and listen to the same content at the same time).
4. Then, start speaking. Begin by practicing with AI, move on to working with a tutor, and eventually, start conversing with people in real life. This gradual approach helps you use words naturally and confidently.
I know this isn’t a detailed explanation of how to go about it (if you’d like to dive deeper, there’s plenty of free content on my website: www.lucalampariello.com), but at its core, language learning is simple-though not necessarily easy. Consistency is key! Good luck on your journey!
Thank you so much! I just started following you and I’m grateful to have found your thoughtful and practical approach, especially with AI.
I feel like I may have found a mentor in you and look forward to progressing on my journey with the structured yet flexible approach I see in your videos.
Luca is looking younger these days.
That's the magic of spending time in Krakow 😄
How do you avoid burn out? I try to learn english but I cant read anything bc I don’t enjoy (bc i don’t understand all the words)
First of all, it is important to find material that 1) You like and 2) That you can understand. In order to do that, you need audio AND a script. For podcast, find stuff that comes with scripts (ex: 6-minute BBC English is great!) and then use DeepL, Google Translate or ChatGPT to create a BILINGUAL version of the text (English-Your Native Language). Then get to consume content for 15-30 minutes a day. Focus on the process and not the results. Do this for 3-6 months and you will see how much you will improve! Good luck with everything =)
@@LucaLampariello Thank you Luca
I speak spanish and italian,im currently living here in italy,i learnt italian at school just by listening people around me but now im trying to expand my vocabulary bc when I read booksin italian i cant understand at all but when i listen to Other people i can understand them ,
So im learning english and italian at the same time :>
I’m C1 English and wanna reach C2 in 8 months, and I’m leaning Portuguese: should I learn vocabulary in context by theme ? ( house - human body - work - nature - animals etc…) ??? Trying to reach C1 Portuguese in 12 months
what is your native language ? it usually takes way longer
@@belstar1128 French is my native language
@@africanking787 ok then it will give you an advantage with Portuguese. combined with English you should have an easy time learning it
I would avoid learning vocabulary by theme. I'd rather read a LOT of books, magazines and newspapers, as well as many TV-series, UA-cam videos, movies and documentaries as you can. Also, reaching C2 (from C1) in 8 months is not realistic, it takes much more time on average, but what is the hurry? If you already have a C1 level in English, you have already reached a level that 95% of learners do NOT reach in their foreign language, and you are well able to do pretty much everything you want in the language.
@@LucaLampariello thank you for your reply!
I’m going to write the C2 Proficiency exam in June 2025, and I want the highest score possible.
I live and work in an English speaking country, and I wanna take advantage of this and study and read every day in English and practice a lot with people.
As for Portuguese, I love the language and I want to reach C1 in 12 months.
Is this the real Luca Lampariello or his AI version??!! Why is he talking like that??
The real Luca here. It is called editing :-D