Зарипова А 2 года назад (изменено) С написанных мною писем о скором возвращении Не дни, а годы прошли. Всё дороги к тебе не ведут, Лишь на чужбину меня завели. Припев: Если не в этот раз, мама, то в следующий раз я вернусь Не выключая свет, ожидай меня. Если заставив тебя ждать, опять не вернусь. То прости, мама, меня прости. Наверное ждешь, когда придёт почтальон На языке* птиц с весточкой обо мне. А если письмо не придёт, надеешься ты, Что завтра оно обязательно придёт. Припев: тот же Наверное, ждёшь моего возвращения, Как стаи птиц прилетевших в родные края. Сказав:"Мой сын!", открываешь дверь, Когда просто осенний ветер захлопнул створки. Припев: тот же. Я собираюсь назад, мама, возвращаюсь домой. Не выключая свет, жди меня. И если я опять задержусь на пути домой, Прости, мама, меня прости. * Не "на языке" птиц, а с размером языка птицы(воробья, колибри)
Здравствуйте. Перевод хороший. Единственное Я бы поменяла слова" не выключай свет" на "не туши огонь" Тогда было поверье если человек пропал,или в пути далеко не тушить огонь свечи или в печи. Что этот огонь покажет путь.
Во-первых он давно поет лет 20(если не ошибаюсь), он уже как бы стар и эту песню пел в молодости. Скорее всего не практиковался. Не надо так говорить, что певец бездарность. Многие его песни красивые в исполнении.
Афарин.
Душевное исполнение! Благодарность автору,испонителю,музыканту!
Зарипова А
2 года назад (изменено)
С написанных мною писем о скором возвращении
Не дни, а годы прошли.
Всё дороги к тебе не ведут,
Лишь на чужбину меня завели.
Припев:
Если не в этот раз, мама, то в следующий раз я вернусь
Не выключая свет, ожидай меня.
Если заставив тебя ждать, опять не вернусь.
То прости, мама, меня прости.
Наверное ждешь, когда придёт почтальон
На языке* птиц с весточкой обо мне.
А если письмо не придёт, надеешься ты,
Что завтра оно обязательно придёт.
Припев: тот же
Наверное, ждёшь моего возвращения,
Как стаи птиц прилетевших в родные края.
Сказав:"Мой сын!", открываешь дверь,
Когда просто осенний ветер захлопнул створки.
Припев: тот же.
Я собираюсь назад, мама, возвращаюсь домой.
Не выключая свет, жди меня.
И если я опять задержусь на пути домой,
Прости, мама, меня прости.
* Не "на языке" птиц, а с размером языка птицы(воробья, колибри)
Здравствуйте. Перевод хороший. Единственное Я бы поменяла слова" не выключай свет" на "не туши огонь" Тогда было поверье если человек пропал,или в пути далеко не тушить огонь свечи или в печи. Что этот огонь покажет путь.
Прекрасно поёт, с душой!!
Все башкиры поют с душой
очень плохо спел
За душу не берет, клубный вариант.
Интересно ,кто за этим безголосым стоит и продвигает его?Это позор Башкирии.
Во-первых он давно поет лет 20(если не ошибаюсь), он уже как бы стар и эту песню пел в молодости. Скорее всего не практиковался. Не надо так говорить, что певец бездарность. Многие его песни красивые в исполнении.
Сәғиҙулла Байегет слава Башҡортостана моей республики ! Ваша башкирия это что ?
Я посмотрел бы на вас как вы поёте. А в молодости он очень красиво пел
ты где ? за слова отвечаеш ?
@@ЗарифСупанов-ю5р кто?
Эта песня про маму. . . И как же ее спеть? Он молодец. Спел от души.
АЛСУ🥰🥰🥰🥰🥰