Tales from the Ney - Kudsi & Suleyman Erguner

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 сер 2013
  • Tales from the Ney - Kudsi & Suleyman Erguner
    Hicaz Taksim takiben Dedeefendi'nin Hicaz Ayinin'ni 1. Selamı

КОМЕНТАРІ • 10

  • @bentbelly6893
    @bentbelly6893 Рік тому +1

    This is absolutely fantastic

  • @pedroa.cantero9449
    @pedroa.cantero9449 9 років тому +6

    Interpretación excelsa de los hermanos Kudsi y Suleyman Erguner. Excelsa por la finura del soplo y por lo que aunados transmiten. Diálogo instrumental que nos trasunta gracias a la compenetración armónica de los flautistas hasta sentirnos seres alados que se elevan sin cesar sobre el tedio y la desazón. Qué mejor forma de narrar sin necesidad de relato. Quién hubiera dicho que una simple caña encerrara tamaño espíritu. Como nos lo recordó Rumí, olvidamos que ella porta el rumor del agua y el soplo del cañaveral que los músicos despiertan. Kudsi Erguner, en su libro La Fuente de la Separación, refiere cómo la tradición del Ney pudo conservarse tras las reformas de Ataturk por el celo de los viejos maestros. «En Estambul, hasta una época muy reciente, la vida musical tradicional ha estado acantonada en las casas particulares, donde los maestros de música recibían cada semana a sus amigos, a sus alumnos y a algunos aficionados. Por eso mi abuelo, Suleyman Erguner, al ser un prestigioso músico de ney, recibía visitas en su casa de Yavuz Selim todos los martes. Mi padre, en tanto que hijo primogénito de la familia, retomó personalmente la tradición ancestral. Cada martes, la casa se llenaba de músicos: cantantes, instrumentistas de ud, de ney, de kemençe, de tanbur. Tales reuniones eran muy amistosas y no tenían nada de didáctico o académico. A media tarde aparecían respetables señores, de quienes más tarde supe que eran prestigiosos músicos. Al atardecer, se les servía una cena, tras la cual comenzaba la reunión musical. Podíamos así escuchar a grandes cantantes y grandes instrumentistas, no solo nosotros, los miembros de la comunidad, sino también muchos habitantes del barrio. Los que no tenían la suerte de entrar en la pequeña sala de música se quedaban en la calle, incluso en invierno y a pesar del frío. Entre esos grandes músicos se contaban cantantes como Mercid Gürses y Esat Geredeli, un aficionado al gazal cuya voz era a la vez tan sublime y tan potente que se le podía escuchar más allá de nuestra calle. Pero también Allaeddin Yavasça […], un gran maestro del canto clásico que fue uno de los alumnos de mi abuelo. Entre los instrumentistas, se contaban muchos jóvenes que se han convertido desde entonces en grandes maestros».

  • @numoherisson1656
    @numoherisson1656 4 місяці тому

    Beautiful. The album this comes from was actually available here in the US for a time.

  • @muradnnolaki6788
    @muradnnolaki6788 2 роки тому

    Ne kadar sûzan bir nefes ve nağme....⚡👏

  • @meltemtunar9
    @meltemtunar9 8 років тому

    Harkulade, nefeslerinize saglik, lutfen beraberce devam edin...............

  • @samiunal8704
    @samiunal8704 4 роки тому

    Muazzam.

  • @MrYselim
    @MrYselim 9 років тому

    Thanks for your comment Mr Cantero, I used Google translate.

  • @CengizArslanpay
    @CengizArslanpay Рік тому

    Hicaz mevlevi ayini Dede Efendinin degil Nayi Osman Dede olacak :) paylasim icin tesekkurler

  • @meltemtunar9
    @meltemtunar9 8 років тому

    Neden beraber bir TV programi yapmiyorsunuz? Ney sanati, ve egitimi ve kulturu.....olarak. Siz Turkiye' nin cevherlerisiniz, lutfen beraberce devam edin.