Bizet: 미카엘라 아리아 je dis... -홍연출의 프랑스어 뜻풀이&딕션 완전정복!
Вставка
- Опубліковано 6 жов 2024
- 비제(G.Bizet)의 오페라 카르멘 중,
미카엘라가 바람난 호세를 잡으러 간 숲 속에서 홀로 부르는 아리아
[Je dis que rien ne m'épouvante... 어떤 것도 날 위협할 수 없어]
가사 뜻 풀이와 프랑스어 딕션 완전 정복!!!
프랑스어 노래를 프랑스어 답게 부르기 위한 첫 걸음!
01:02 recitativo
03:15 aria01 (je dis...~)
08:04 aria02 (je vais voir...~)
13:03 aria03 (je dis...반복~끝)
*가사는 제 해석에 따라 의역된 부분도 있습니다.
*딕션의 한글 표기는 제 임의로 최대한 가까운 것들로 정리한 것으로 실제 발음과는 조금 다를 수 있습니다. 실제 발음은 들으면서 확인해주세요.
*lecture 클립 원하는 곡들 신청 받습니다~^^
*오페라 전체 스코어 리딩 레슨은 개별문의
훌륭하신 연출자님의 완벽하신 강의네요 ㅡ 감동입니다😊😊
프랑스어 딕션이 어려운데 정확한 발음으로 설명까지 해주시니 이 곡 공부하시는 분들께 도움이 많이 될 것 같아요👍👍👍
감사합니다~ 주변에도 많이 알려주세용^^ㅋㅋ 그리고 차차 테너 곡들도 올릴 예정이니 관심가져주소서~~🤭
홍연출님 감사합니다 아주 도움이 되었어요! 진주조개잡이 comme autrefois도 부탁드려요~!!!!!!
A.Thomas, mignon 곡중에 " je suis titania" 아리아 부탁드려요 되나용😊
질문하나 해도 될까용..
혹시 노래할 때 발음이 달라지는것도 있나요??
예를 들면 ordinaire 처럼 re로 끝나는 단어를 발음할 때 '오흐디네흐'가 아닌 '오흐디네레'로 발음해도 되는건지 궁금합니다!!
안녕하세요.
/R/발음은 말할 때는 'ㅎ'로 발음하지만 노래할때는 발성에따른 발음의 용이성에따라 'ㅎ'와 'ㄹ'를 혼용하시면 됩니다.
예로 드신 단어는 -마지막 음절의 'e'는 ㅔ발음 하지않으므로- '오흐디네르'로 발음 가능하십니다^^