《觀世音菩薩 觀音靈感真言》念诵 108 遍 《梵文》The Divine Mantra Of Avalokitesvara 108 times
Вставка
- Опубліковано 27 тра 2020
- 观音菩萨的灵感真言是《早晚课诵集》中十小咒之一。这是观世音菩萨的咒语。“观音灵感真言,从名字来看,它当然一定是跟观音和灵感有关,换句话说,这个咒语据我们所知是查不到来源的咒语,很可能是历代祖师,不知道哪一位,在梦中感受到,或者是在定中感受到,而发现的一个真言,所以才叫做观音灵感真言。” 诚心读诵此咒,可以驱妖辟邪,可解除灾难,念的遍数越多越好。
感恩分享
觀音靈感真言
Oṃ maṇi padme hūṃ. Mahā-jñāna cittot-pāda【大智發於心】, cittasya
na-vitarka【於心無所尋】, sarva-artha pra-siddhaka【成就一切義】, na-
purāṇa【無古】na-pratyutpanna【亦無今】. Namo lokeśvarāya svāhā.
( Transliterated by Mr. Chua Boon Tuan (蔡文端) of Rawang Buddhist Association (萬撓佛教會). 8,
Jalan Maxwell, 48000 Rawang, Selangor, West Malaysia. )
Loka-īśvara 世自在,是观音菩萨的另一个称呼。
(那摩大悲聖觀)下方道之(音菩薩摩訶薩)(菩萨道的下方之道,也就是下方的六道)
Nama ārya ava-lok-ita-svara bodhisattvāya mahā-sattvāya mahā-kāruṇikāya.
那摩大悲聖觀自在菩薩摩訶薩
Nama ārya ava-lok-ita-īśvara bodhisattvāya maha-sattvāya mahā-kāruṇikāya
那摩大悲聖世自在菩薩摩訶薩
Nama ārya loka-īśvara bodhisattvāya maha-sattvāya mahā-kāruṇikāya
@@@@@綜合1@@@@@
以觀音为主體。
世自在和觀自在為頌稱。
那摩大悲聖觀音菩薩摩訶薩、世自在、觀自在、阿唎亞、菩薩也
Nama ārya ava-lok-ita-svara- bodhisattvāya mahā-sattvāya mahā-kāruṇikāya loka-īśvarāya ava-lok-ita-īśvarāya
āryaḥ-bodhisattvāya
@@@@@綜合1@@@@@
@@@@@綜合2@@@@@
觀音、世自在和觀自在,皆為主體。
那摩大悲聖觀音菩薩、世自在菩薩、觀自在菩薩,摩訶薩,阿唎亞、菩薩也
Nama ārya ava-lok-ita-svara- bodhisattvāya
loka-īśvara-bodhisattvāya
ava-lok-ita-īśvara-bodhisattvāya
mahā-sattvāya mahā-kāruṇikāya āryaḥ-bodhisattvāya
@@@@@綜合2@@@@@
@@@@@綜合3@@@@@
觀音與世自在,揉為一體。
那摩大悲聖(觀音)(世自在)菩薩摩訶薩,阿唎亞、菩薩也
Nama ārya
(ava-lok-ita-svara)-(loka-īśvara)
bodhisattvāya mahā-sattvāya mahā-kāruṇikāya āryaḥ-bodhisattvāya
@@@@@綜合3@@@@@
@@@@@綜合4@@@@@
觀音與世自在,揉為一體,連接處後前字,結成新詞。
那摩大悲聖(觀)(世音)(自在)菩薩摩訶薩,阿唎亞、菩薩也
Nama ārya
(ava-lok-ita)-(svara-loka)-(īśvara)
bodhisattvāya mahā-sattvāya mahā-kāruṇikāya āryaḥ-bodhisattvāya
@@@@@綜合4@@@@@
Revised:
namo bhagavate
amita-buddhāya, amita-āyus-buddhāya, amita-ābhā-buddhāya,
tathāgatāya, arhate, sam-yak saṃ-buddhāya, vidyā caraṇa saṃpannāya, sugatāya, lokavide, an-uttara puruṣāya, mārga dharma sārathī, damya sārathī, deva manuṣya śāstṝye, bhagavān, buddhāya.
namo 敬礼
bhagavate 世尊
佛陀12个主要称号:
1. tathāgatāya 如来
2. arhate 应供,供养乃是理应
3. sam-yak saṃ-buddhāya 正等正觉,等觉乃是正
4. vidyā caraṇa saṃpannāya 明行足,具足的明行
5. sugatāya 善逝,逝后能去善处
6. lokavide 世间解,瞭解世间一切现象事物
7. an-uttara puruṣāya 无上士(丈夫),具足无上徳相的士(丈夫)。
丈夫 = 具有32德相之人
三十二相(梵文:dvātriṃśan mahā-puruṣa-lakṣaṇāni)
8. mārga dharma sārathī 道法御,能御驶道法之司
9. damya sārathī 调御司,能调御damya之司, 比喻为能令难受调御、难受御驶、走在歪道之六道众生走向正道的调御司
10. deva manuṣya śāstṝye 天人师,善于教导天神与人类的明师
11. bhagavān 薄伽梵
12. buddhāya. 佛也
References:
1. On ten epithets of Buddha.
www.academia.edu/10737483/The_Ten_Epithets_of_the_Buddha_in_the_Translations_of_Zhi_Qian?sm=b
2. On mārgadharmasārathi
anuttarapuruṣa.
sites.google.com/site/ekottara/ea21.4
3. On “tathāgata, arhan, samyaksaṃbuddha, vidyācaraṇasaṃpanna, sugata, lokavid, anuttara
puruṣa, damyasārathi, śāstādevānāṃ ca manuṣyānāṃ, ca buddha, bhagavān|”.
Page 233 footnote
orca.cardiff.ac.uk/110373/1/Shi%20final.pdf
alt.cardiffuniversitypress.org/articles/10.18573/alt.26/galley/26/download/
www.semanticscholar.org/paper/Annotated-English-Translation-of-Kum%C4%81raj%C4%ABva%27s-S%C5%ABtra-Shi/7ba6c6a110ab06c6ae3da37e1a7f20639714476a
4. 關於無量佛
lokamitra.wordpress.com/2017/08/04/%E3%80%8C%E9%98%BF%E5%BD%8C%E9%99%80%E3%80%8D%E4%BD%9B%E8%99%9F%E7%9A%84%E6%A2%B5%E6%BC%A2%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E7%95%A5%E8%AB%96/
picservice.ioc.u-tokyo.ac.jp/03_150219~UT-library_sanskrit_ms/MF13_50_003~MF13_50_003/054.jpg