Hellfire (Castilian Spanish) Lyrics & Translation

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 129

  • @cb8655
    @cb8655 2 роки тому +157

    Just a reminder… Frollo here was voiced by the guy that used to voice Darth Vader in Spain, Constantino Romero. Sends chills down your spine when you consider they’re both executioners that bring punishment and death with an iron fist.

    • @Justanotherconsumer
      @Justanotherconsumer Рік тому +18

      Vader knows a thing or two about getting burned by letting his desire get the better of him.

    • @yuwiichu1839
      @yuwiichu1839 Рік тому +4

      OMG THEY DO SOUND SIMILIAR OMG THATS CRAZY WHO WOULDVE KNOWN HE COULF SPING

  • @wjzav1971
    @wjzav1971 4 роки тому +224

    "Mine or not, it will be damnation"?
    I like how he admits here, that even if Esmeralda chose him, it would still be equal to living in hell.

    • @alexiso.k.9119
      @alexiso.k.9119 4 роки тому +6

      right!!

    • @gizemgonenc5342
      @gizemgonenc5342 3 роки тому +48

      Interesting. The way I interpreted that line was a bit different. Frollo is a man of God, a priest, and if he takes Esmeralda for himself, he is, in a way, denying his religion by succumbing to sin. I think he thinks that he will be damned, because he strayed away from God and gave in to temptation. So it’s not living in hell per se, but literally going to hell. That’s my interpretation anyways lol

    • @LucarioBot
      @LucarioBot 3 роки тому +12

      @@gizemgonenc5342 your interpretation makes more sense

    • @basedkaiser5352
      @basedkaiser5352 3 роки тому +6

      @@gizemgonenc5342 yes ! That was my interpretation too and it makes sense, Frollo is trying to justify himself to God as to why he would give in temptation but also realizes that he’s being hypocritical and will pay for it.

    • @justice_of_Youtube
      @justice_of_Youtube Рік тому

      Nah, he means that whether he will have her or not, he is already damned

  • @dokkisse9075
    @dokkisse9075 2 роки тому +107

    During my little Hellfire foreign language binge, this version is my personal favorite.

  • @heolelavara8340
    @heolelavara8340 4 роки тому +76

    My second best version, the voice, the spelling, they alla are very unique and beautiful. Thanks to the contributors for this wonderful version

    • @ASR-Ansori
      @ASR-Ansori 3 роки тому

      Second? Which one's the first?

    • @heolelavara8340
      @heolelavara8340 3 роки тому +4

      My first best is in Greek. I don't know if it's because I am Greek, but I really loved the voice of the singer.

    • @lazypotato449
      @lazypotato449 3 роки тому +2

      @@heolelavara8340 I am greek too and I think they did a very good job with the greek dub and this song in particular. French is also a great version.

  • @satorthewanderer
    @satorthewanderer 4 роки тому +41

    That "Se ha ido" it's the most sexy thing in this world

  • @Alex_FRD
    @Alex_FRD 3 роки тому +101

    "I speak Spanish to God..."
    Charles V, Holy Roman Emperor

    • @pablogarcia.05
      @pablogarcia.05 Рік тому +8

      One of the greatest kings in europe history

  • @katyrosssanz2732
    @katyrosssanz2732 8 років тому +95

    This ver. is great :)!
    1:06 Mmm, I would put "¿Por qué al verla ahí bailar por sus ojos pierdo yo el control?" or "¿Por qué, al verla ahí bailar, por sus ojos pierdo yo el control?" And I would choose the first sentence. But there in the vid with "¿Por qué, al verla ahí bailar por sus ojos, pierdo yo el control?" seems wrong, just in case I tell you :)
    "Me" is "mí", with an accent in Spanish. Just "mi" means "my" (mi canción~) So it's "Dios se apiade de *mí*", "Si el diablo es demasiado fuerte para *mí*", etc :)

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  8 років тому +11

      Ever since I first heard Constantino Romero, I immediately loved him! I'm not 100% sure, but I think he is one of my favourite Frollo's

    • @katyrosssanz2732
      @katyrosssanz2732 8 років тому +3

      ***** I'm glad to read that! It happened the same to me

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  8 років тому

      He's purely splendid! I also love his Catalan version, he's such a pleasure to listen to * ^ *
      Yep, guess so. In Italian I find the same problem. Sometimes, they substitute accents with apostrophes, and I can imagine how confusing and frustrating that can be for foreigners =.="
      Oh, ok, thanks XD There's actually one other thing I wished to ask you. I was looking for a couple of episodes from that series, but I've had some trouble finding the Latin Spanish version. May I ask you if you could have a look, please? I'm sorry for the trouble =.="

    • @katyrosssanz2732
      @katyrosssanz2732 8 років тому

      ***** *1000 days later* Sorry for this laaaate reply >.<
      He is

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  8 років тому

      Hahaha don't worry ;P I also find it so weird to listen to him in Catalan: same singer, but while I can understand 84% of what he says while he's singing in Spanish, when it gets to Catalan, I understand almost nothing XD
      Yes, I was hoping you knew some magic formula to find it, but I confess it was just tiny hope. Unfortunately, I couldn't find the episodes I needed :/ Well, thank you so much for taking the trouble anyway!

  • @nefertariwinchester3177
    @nefertariwinchester3177 5 років тому +26

    Wow, another amazing cover!!! :)

    • @maangelesgarcia5860
      @maangelesgarcia5860 3 роки тому +8

      Actually, that’s the original version in Spanish (Spain)!

  • @jaqueuelinee
    @jaqueuelinee 3 роки тому +38

    Ok, la verdad es que no puedo elegir entre la versión latina y esta. Siento que en español castellano es mejor por el lado de mostrar el deseo, me encanta el inicio cuando está frente a la chimenea, en especial en el minuto 1:22 cuando dice "Ardiente deseo" uuuuy, adooro, pero igual siento que la versión latina es en general más fuerte en todos los aspectos.
    AA pero en ser extrema, ninguna le gana a la versión francesa

    • @taelenfl27_
      @taelenfl27_ 3 роки тому +6

      Tipo si, adoro la Castellana porque le da pasión, y fuerza....y adoro la latina por la adaptación de las letras y versatilidad de su actuación :3🍷

    • @akared1774
      @akared1774 2 роки тому +5

      Yo soy latinoamericano y sinceramente me gusta más esta versión en español europeo, no solo por la expresividad del actor de doblaje al cantar sino también porque, objetivamente, en ocasiones la letra en la versión latina no tiene sentido y ni siquiera rima, en cambio aquí sí rima y tiene sentido en todo momento.
      Sin embargo, concuerdo totalmente en que la versión francesa le gana con creces a cualquier otra. Es la mejor de todas.

    • @justice_of_Youtube
      @justice_of_Youtube Рік тому

      @@akared1774 disagree. Spanish is better than french

    • @musashix96
      @musashix96 Рік тому +2

      También prefiero la versión española, especialmente por el significado de la lírica. La última línea ("Mía o no, habrá condenación"), aunque no esté ni en la original ni en la versión para Hispanoamérica, siento que suma bastante por esa idea de que, por sus creencias, si o si uno de los dos sería llevado al Infierno. Si Esmeralda rechazaba la oferta de Frollo, entonces él la condenaría. En cambio, si ella aceptaba, entonces Dios lo condenaría a él.
      Creo que también mencionaría el enorme contraste con la canción que Quasimodo canta justo antes de esta ("Luz Celestial"), pero siento que aplica para todas las versiones.

    • @eikrzatarra7867
      @eikrzatarra7867 6 місяців тому +1

      A mí me gustan ambas, aunque me inclino ligeramente por la versión hispanoamericana, más que nada por la potencia en el timbre de voz del actor que dobló a Frollo. No obstante, la castellana retiene mejor la traducción de la versión original.

  • @KG-ds2fj
    @KG-ds2fj 3 роки тому +95

    I clicked on this to learn Spanish

    • @tristanlohmeyer6628
      @tristanlohmeyer6628 3 роки тому +2

      Same

    • @cjmnzgom
      @cjmnzgom 3 роки тому +10

      I don't think this is the best song to learn Spanish because it uses words we don't use daily, but ánimo!! Espero que hayas aprendido con la canción! :)

    • @KG-ds2fj
      @KG-ds2fj 3 роки тому +1

      @@cjmnzgom Okay

    • @KG-ds2fj
      @KG-ds2fj 3 роки тому +2

      @@cjmnzgom I know it doesn't use daily words and phrases but since I watch some Spanish videos with daily words its not useless to learn from this one too

    • @KG-ds2fj
      @KG-ds2fj 3 роки тому +2

      @@cjmnzgom But thanks/gracias.

  • @jthecryptid
    @jthecryptid 11 місяців тому +13

    Kinda cool to see that Spanish retains the original Latin word for "fault" (culpa)

  • @EC2019
    @EC2019 10 місяців тому +5

    This is a rare translation that retains in full the "not my fault if in God's plan he made the devil stronger than man" bit. This line, in full, is essential as it's the smoking gun. Frollo is abdicating responsibility and blame for his own wretched sin directly onto God. Without this line unaltered and in full, it does not completely expose his hypocrisy and cowardice.

  • @jaqueuelinee
    @jaqueuelinee 3 роки тому +12

    Aaa, esta versión tiene mis lineas favoritas, el min 1:35 1:48 1:57 masterpiece

  • @TheOldSword
    @TheOldSword 3 роки тому +15

    0:50 The Latin here should say "Et tibi, Pater" not "Et tibit, Pater". There is no final "t" in the 2nd person singular pronoun in the dative case.

  • @PolyBiBadger
    @PolyBiBadger 4 місяці тому

    I love this cover!!! It sounds even more haunting and beautiful in Spanish 😍

  • @ryujinjaeger666
    @ryujinjaeger666 Рік тому +4

    "mine or not, it will be damnation" heh try putting that on a valentine.

  • @MiorPhoenix
    @MiorPhoenix 5 років тому +99

    Good lord. This is way better than the Latin American version. That deep voice is so sexy.

    • @oolooo
      @oolooo 5 років тому +5

      To quote my favourite film , "Not only are you wrong , you are stupid"

    • @takeurpills6024
      @takeurpills6024 4 роки тому +9

      Opinion I disagree but opinion I respecc.

    • @serenity9926
      @serenity9926 3 роки тому

      @@takeurpills6024 Same!

    • @minutemansam1214
      @minutemansam1214 3 роки тому +6

      I mean, real Spanish is just superior to Latin American Spanish anyway.

    • @Pam-nw5le
      @Pam-nw5le 3 роки тому +1

      @@minutemansam1214 Onda vital

  • @CaLemLiza
    @CaLemLiza 3 роки тому +15

    Honestly there’s parts of this one I like more and parts of the Latin American version I like more xD

    • @taelenfl27_
      @taelenfl27_ 3 роки тому +4

      Same, si las combinará...ufff

  • @mikitadou
    @mikitadou 3 роки тому +11

    Amazing version, I recommend you guys to check it out in the classical Latin, its even more moving in my opinion.

  • @aidandragon9035
    @aidandragon9035 Рік тому +5

    [Frollo:]6
    Beata María,
    yo siempre fui hombre de bien,
    de mi virtud puedo alardear
    (Et tibi Pater)
    Beata María,
    he demostrado ser también
    más puro que esa chusma tan vulgar
    (Quia peccavi nimis)
    Pues dime, María,
    ¿por qué al verla ahí bailar
    por sus ojos pierdo yo el control?
    (Cogitatione)
    La siento, la veo,
    mi alma toda empieza a arder
    al ver que en su cabello brilla el sol
    (Verbo et opere)
    Es fuego de infierno
    Pecado, cruel, mortal
    Ardiente deseo
    me arrastra hacia el mal
    Pero yo no (Mea culpa)
    quiero pecar (Mea culpa)
    es esa bruja la que se hace desear (Mea maxima culpa)
    Mi culpa, ¡no! (Mea culpa)
    Dios lo hizo así (Mea culpa)
    si el Diablo es demasiado fuerte para mi (Mea maxma culpa)
    Protégeme, María, de esa sirena, esa mujer,
    que no me lleve a mi perdición
    ¡Destruye a Esmeralda!
    en el infierno debe arder,
    si no va a ser jamás mi posesión
    [Bruto:]
    Ministro Frollo, la gitana se ha escapado.
    [Frollo:]
    ¿Qué?
    [Bruto:]
    No está en la Catedral, se ha ido.
    [Frollo:]
    Pero, ¿cómo?
    No importa, ¡vete, idiota!
    Yo daré con ella aunque tenga que prender fuego a todo París.
    Es fuego oscuro
    Gitana, es tu elección,
    ser mía ahora
    o tu condenación
    (Kyrie Eleison)
    Dios se apiade de ella,
    Dios se apiade de mi,
    ¡Mía o no habrá condenación!
    lyricstranslate.com

  • @morilea
    @morilea 7 років тому +20

    Italian version plz!

  • @miguelluissousadias1371
    @miguelluissousadias1371 3 роки тому +2

    keep up the good work italiani amici! Your norwegian is surelly amazing. dont let others disencourage you!

  • @Reality_TV_Queen
    @Reality_TV_Queen 2 роки тому +20

    No quiero sonar infantil ni nada, pero esta canción siempre me ha asustado mucho cuando era más joven 😅 Hasta el día de hoy, siempre me da escalofríos 😬😓😬😓

  • @kerryhonomichl6100
    @kerryhonomichl6100 2 роки тому +1

    Australia and New Zealand

  • @c.alexandros4
    @c.alexandros4 7 років тому +46

    This version is just as good as the English original and far superior to the Latin American version.

  • @amberbrookes4495
    @amberbrookes4495 2 роки тому

    im in spain for a week and im not spanish but I do know the verbs like please porvavo and hello hola so you know im getting there. Amber

  • @KyloWick
    @KyloWick 5 років тому +30

    Esta version es genial. Mejor que la version latinamericana.

    • @julimacias2176
      @julimacias2176 4 роки тому +7

      -dijo nunca nadie importante.

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 4 роки тому

      Tal cual

    • @amitiel5288
      @amitiel5288 2 роки тому +1

      Coincido plenamente.
      Sin embargo las versiones de Francia e Italia son muy potentes, incluso más que la original.

  • @diablo.the.cheater
    @diablo.the.cheater 7 місяців тому

    The original english one is better but O giess that it is a passable adaptation, it transmits the main point even if it loses like half of the subtleties, not like those could have been better translated, the animation and music was made for the original English so there was only soo much that the localizers could do, Spanish is more verbose than English.

  • @YormiCastro911
    @YormiCastro911 6 місяців тому

    Es epico

  • @nightmarelinus3634
    @nightmarelinus3634 Рік тому

    The Picture shrunk?

  • @valenzuelasstudios1838
    @valenzuelasstudios1838 3 роки тому +4

    Latin American Spanish version when?

  • @mol9842
    @mol9842 5 років тому +1

    Same singer as french!?

  • @danielolarte3693
    @danielolarte3693 Рік тому

    Asi estoy en la iglesia todos los domingos Cuando me tocaba enseñarle español a La Niña jamaiquina en la U. y yo con novia 💀💀😫😫😫😫

  • @kerryhonomichl6100
    @kerryhonomichl6100 2 роки тому +2

    European Spanish ?

  • @carlocumino824
    @carlocumino824 3 роки тому +1

    I like it, but Eros Pagni is on another level

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  3 роки тому +6

      Io preferisco Constantino

    • @justice_of_Youtube
      @justice_of_Youtube 2 роки тому

      @@FlamSparks same

    • @justice_of_Youtube
      @justice_of_Youtube 2 роки тому

      Whaaat? Eros pagni barely has any strength in his singing and has a weird way of pronouncing the words

  • @stevene6181
    @stevene6181 Рік тому +5

    Much better than the French version

  • @anonimo_-zq6ox
    @anonimo_-zq6ox 2 роки тому

    American History X 1998 1/2

  • @CowboysNo1Fan
    @CowboysNo1Fan 7 місяців тому +2

    The SPICIEST language of all, Spanish, in a song called Hellfire. I'm sweating while watching this
    European Spanish Darth Vader killing it as Claude Frollo
    ❤️‍🔥📕🧧🔥Smokin'!🔥🧧📕❤️‍🔥

  • @isidoramiranda5735
    @isidoramiranda5735 4 роки тому +6

    Prefiero el español latinoamericano pero megusta 👍

  • @oolooo
    @oolooo 5 років тому +2

    I do not understand , is this supossed to be Castillian or Spanish ? .

    • @asd-pf4gy
      @asd-pf4gy 5 років тому +24

      castillian isn't a language, it just doesn't exist. This is european spanish, and it's sometimes referred as castillian spanish because of the old kingdom of Castilla

    • @oolooo
      @oolooo 5 років тому +1

      I am a native speaker .What you say is retarded .What , does that mean Leonese , Euskera and Galician are French ? .

    • @GummyBearRecords
      @GummyBearRecords 5 років тому +11

      Spanish and castilian are the same thing , they just made two versions of the movie for some reason, one for Latin-America and one for Spain

    • @davidsomoza
      @davidsomoza 4 роки тому +9

      Think of it as uk english and usa english. Same words just a little different pronounciation. Castillian is the accent spoken in Europe-Spain.

    • @oolooo
      @oolooo 4 роки тому +4

      No , it is not , Castillian is just the language and Spain is one of the nations that speak it .

  • @Kevbot6000
    @Kevbot6000 25 днів тому

    Prefiero esta versión que la de latam

  • @tomda1576
    @tomda1576 5 років тому +10

    En espagnol c'est tellement surjoué! La version française reste la meilleure...

    • @jeffreyanderson2831
      @jeffreyanderson2831 5 років тому +12

      Je préfère la version espagnole

    • @paulalopezrojo8555
      @paulalopezrojo8555 5 років тому +4

      jaja Bueno, como somos españoles, muy apasionados.

    • @andreaelizeth
      @andreaelizeth 4 роки тому +3

      @@jeffreyanderson2831 moi aussi😅

    • @sofiamaimone6980
      @sofiamaimone6980 3 роки тому +4

      @@paulalopezrojo8555 ¡¡ Constantino Romero carajo!! Amo a este Frollo maravilloso que realmente te hacía temblar. Era maravilloso su voz épica y maravillosa.
      Soy latina y amo su voz.¿ Qué demonios tenía este tipo en su garganta a la hora de cantar?.¡¡ Magia pura!!

    • @alexysaly1377
      @alexysaly1377 3 роки тому

      Obviamente no. 😂

  • @alexiso.k.9119
    @alexiso.k.9119 4 роки тому +5

    yall are on some bs in these comments bro the latin american version is so much better, i feel like the voice is more fitting and i felt the pain more

    • @ASR-Ansori
      @ASR-Ansori 3 роки тому +12

      People are free to have an opinion, no?

    • @alexiso.k.9119
      @alexiso.k.9119 3 роки тому +1

      @@ASR-Ansori of course, im just dramatic (just like the song) lol if you heard me hear this irl you wouldn't hear any anger in it

    • @justice_of_Youtube
      @justice_of_Youtube 2 роки тому +9

      @@alexiso.k.9119 gtfo. The latin america version just doesnt have that much passion in it. The castiluan one has better echos, lyrics, tone of voice (smooth, deep).
      It is just better in every way

  • @dannkhan3885
    @dannkhan3885 3 роки тому

    Latin american spanish is better