Video yg baik beri manafaat kepada warga Indonesia dan Malaysia tentang perbezaan pengunaan bahasa walaupun kita serumpun. Terus hasilkan konten yg baik-baik. Komen dari bangsa Melayu 🇲🇾 Permisi dari bah Inggeris (permission). Org Melayu bila nak 'tumpang lalu' akan tunduk dan rendahkan badan sambil tunjukkan tangan sebagai tanda hormat terutama kepada org tua-tua.
NasihatVitazara yang sangat baik dan terpuji. Dulu sebellum saya kenegara Mali diAfrika selama dua minggu saya belajar bahasa Perancis selama enam bulan dan kultur Mali. Kita harus bersedia.
Onde-onde itu lebih dikenali di Malaysia sebagai kuih buah Melaka tetapi ada juga yang memanggilnya onde-onde. Bahasa Indonesia itu asalnya juga Bahasa Melayu tapi lebih banyak menyerap kosa-kata bahasa Belanda dan suku-suku lain di Indonesia. Bahasa Melayu Malaysia juga mempunyai dialek, sebutan dan kosa-kota yang berbeza di negeri belah timur (Pahang, Terengganu dan Kelantan) dan utara (Perak, Pulau Pinang, Kedah dan Perlis).
@@khairunna100 Terima kasih kongsi informasi. Dan ya, akar bahasa Indonesia memang dari bahasa Melayu dan kemudian banyak menyerap dari bahasa Belanda, dll. InsyaAllah saya nak juga belajar dialek bahasa2 lokal di Malaysia 😁
Orang indonesia jarang jumpa orang Malaysia, cuma lately je ada upin ipin.. orang malaysia biasa jumpa org indonesia disini, so kami dah lama tahu lenggok bahasa sana, jd lbh senang kekadang fun jugak pakai dialek lain utk komunikasi.. macam kalau ke sabah, sarawak atau selatan Thai..
@@robaz1177 iyaa betul. Kami terpapar dengan bahasa Melayu daripada Upin Ipin dan Boboboy 😭 tapi kat Universiti, banyak kawan daripada Malaysia sebenarnya
@@vitazara6597salam vita bila nak cerita kan pengalaman first time berjumpa suami dari awal padangan pertama hingga ke pelaminan pls la dah lama tunggu ni 😄 vita upload la video plssss 😁
1. Untuk orang malaysia, bahasa indonesia itu cabang dialek dari bahasa melayu. Jadi untuk orang malaysia akan merasa lucu jika dibilang "baru belajar bahasa melayu" kerana dari awal sampai akhir video itu memang bahasanya melayu cuma menggunakan dialek indonesia. 2. Bahasa yg diajarkan disekolah malaysia itu bukan spt bahasa upin ipin tapi bahasa persuratan rasmi Melayu yg digunakan urusan2 rasmi negara contohnya Akhbar, Berita tv, warta pemerintah dan lain2. Bahasa upin ipin itu cuma bahasa perbualan dan tidak rasmi. 3. Di Malaysia itu setiap negeri (provinsi/negara bagian) itu ada dialek melayunya tersendiri malah ada yang jauh lebih sulit dimengerti dibandingkan memahami bahasa Indonesia, contoh Bahasa melayu kelantan, terengganu, sarawak dll. Namun jika berbicara antara kami yg berbeza negeri biasanya kami menggunakan bahasa melayu dialek upin ipin, dialek johor riau selangor kl. Di malaysia setiap bahasa2 negeri itu adalah sebenarnya dialek dari ragam Bahasa Melayu, ia bukan bahasa yg terpisah seperti bahasa cina atau arab atau india atau inggeris atau belanda gitu yang beza total. 4. Orang malaysia tahu banahasa indonesia itu bnyak dimasukkan kosakata2 belanda dan kosakata daerah lokal indonesia, namun begitu bagi orang malaysia masuknya kosakata baru dalam sesebuah bahasa asal itu tidak akan mengubah nama asli bahasa tersebut, contohnya bahasa inggeris tetap dipanggil bahasa inggeris walau dimana pun ia dituturkan dgn dialek yg berbeda2, walau banyak dimasukkan kosakata2 sanskerta, kosakata arab sepanyol india dll, ia kekal dinamakan bahasa inggeris, yg berubah itu dipanggil dialeknya ataupun aksennya (accent).
5. Bahasa Melayu di malaysia juga sama juga mengambil kosakata2 daerah lokal Malaysia dan untungnya penduduk malaysia lokal itu juga terdiri dari pelbagai suku2 seperti yg ada di indonesia juga, termasuk suku jawa, banjar, bugis sunda batak minang mandeiling kerinci iban kadazan dusun dayak murut acheh kelabit dan sebagainya, jadi tidak heran jika kebanyakan kosakata malaysia indonesia itu secara umunya sama (cuma mungkin sesetengahnya beda maksud dan penggunaan, contoh sudu n sendok, sendok di malaysia itu yg bersaiz besar guna untuk memasak), cuman kadang2 sesetengah kosakata itu kita jarang guna namun itu bukan bermaksud kita tidak mengerti, jika ada yang tak faham itu biasanya org malaysia yang bukan melayu dan tidak fasih berbahasa persuratan melayu, dan juga pendatang asing yg bekerja di malaysia.
Kosa Kata Bahasa Indonesia banyak dipengaruhi Belanda, manakala Malaysia pula banyak dipengaruhi Inggeris... Contohnya Tas, Kulkas, Hoax, Gratis tu kan diambil daripada perkataan Belanda, sudah tentu orang Malaysia tak tahu apa maksudnya...
Bahasa Malaysia itu menang selevel bahasa daerah di Indonesia. Coba ke Sumatra tidak asing dengan bahasa Melayu meski dialeknya agak berbeda-beda. Jadi gak begitu penting belajar bahasa Melayu kesana. Di Sumatra banyaaaaak..
@@myarkaivts1217 saya pun baru2 ini ada waktu belajar bahasa Melayu Jambi dan Riau. Kalau masalah penting dan tidak penting, itu bergantung dengan keperluan masing2 individu. Contohnya bahasa Latin masih dipelajari di Jerman, padahal tergolong bahasa yang sudah punah.
Bahasa Indonesia itu, bahasa Creole. Gelintar sahaja maksud creole, baru direka cipta di abad ke-20. Tonton sahaja filem Indonesia zaman 50an dan 60an, tidak jauh beza dengan Bahasa Melayu di Brunei, Malaysia dan Singapura. Hanya Indonesia memilih memisah dari Bahasa Melayu dengan berbagai-bagai kosa kata luar dimuatkan dalam Kamus Indonesia. Hak kamu untuk 'bina' bahasa sendiri, tapi jangan sampai dihinakan Bahasa Melayu, kerana ini adalah bahasa organik, tumbuh secara organik, bukan sekadar pengayaan kosa kata dengan mengambil segala bahasa di dunia dan disumbat dalam kamus.Bagi kami yang menonton berita di dalam tv, kami melihat presenter Indonesia bercakap dalam Bahasa Inggeris yang tidak Inggeris kerana terlalu sarat sangat kosa kata pinjaman Inggeris dijadikan kosa kata Bahasa Indonesia, melebihi kami yang pernah di naungi (Tanah Melayu bukan koloni) Inggeris.
permisi tu di Malaysia bukan tumpang lalu!! kosakata asalnya ; permision ...minta izin....jd kena sesuaikan nada, baru klik dgn perbuatan...cth; dh habis membeli di toko...ucapannya terima kasih...KLU mau tanya sesuatu ; tumpang tanya!( arah,tmpt,gimana isi form..ect) gitewwww....takpayah formal2!!... just rojak2 ...it would be fun!!
Kuih Muih kalau mau lihat yg aneh2 baik dari segi nama atau rasa adalah kuih muih dari negeri Kelantan...Lompat Tikam, Tepung Gomok, Cek Mek, Beko Kelapa, Tahi Itik, Jala Mas, Puteri Mandi, Akok, Saggupal, Pulut Berinti, Koleh Nyor...dan macam2 lagi...pernah dengar tak 😆
Kalau ke Thailand beda jauh kosa katanya juga grammarnya Mungkin kerana di kohona bahasa indonesia agak merata maka telinga sukar menerima perbedaan. Bahasa melayu pula banyak beda2 loghat dan juga rakyat kebanyakan tahu bahasa inggris jadi telinga memahami perbedaan dan lebih toleran....dapat mengagak makna dari konteks ayat
@@abglang7376 hakikatnya kita tak pernah memiliki di dunia ini, Encik. Jadi memang semua2 hanya punya Tuhan, rendang punya Tuhan, batik jua punya Tuhan 🙏
Mbah kalau bisa....jajan itu jgn bisa selalu dimkn ...itu junk fud yg tidak bagus utk otak n kesihatan....sy tidak galakkan ank ank mkn jajan atau junk fud yg ada bnyk garam seasoning....
Bahasa Indonesia/Malaysia tu wujudnya bila? bahasa melayu itu diguna sejak bila.? Jadi meletak kan bahasa Indonesia berloghat melayu itu sangat tidak logik. Seperti mana bahasa Malaysia ia tidak pernah berloghat melayu namun bahasa Melayu itu punya banyak loghat... Indonesia,Malaysia,Siam, Brunei, Borneo, Kemboja dll.
Kakak negara Malaysia bahasa Johor bahasa Sabah bahasa Serawak bahasa China bahasa India bahasa Bangladesh Malaysia bahasa inggris Malaysia iya kakak negara Malaysia
Tak ape atau mengape tu dialek melayu selatan.contoh di Selangor atau johor dan sekeliling nya.kalau dialek melayu utara sebutan nya tak apa atau pasai apa.
@@abangbujen4084 oooo macam tu.. saya belum pernah pi utara, Tuan. Tapi terima kasih sebab berkongsi info tersebut. Kena bagi disclaimer dekat video saya lepas ni...
Video yg baik beri manafaat kepada warga Indonesia dan Malaysia tentang perbezaan pengunaan bahasa walaupun kita serumpun. Terus hasilkan konten yg baik-baik. Komen dari bangsa Melayu 🇲🇾
Permisi dari bah Inggeris (permission). Org Melayu bila nak 'tumpang lalu' akan tunduk dan rendahkan badan sambil tunjukkan tangan sebagai tanda hormat terutama kepada org tua-tua.
@@mazilanjalal281 Terima kasiiih, kita boleh belajar sama-sama kan
@@vitazara6597ya betul dan tentu sekali boleh
@@vitazara6597 sudah tentu boleh untuk kebaikan bersama warga Indonesia dan Msia
Boleh je utk kebaikan bersama
Iq 78 apabila bercakap @@VanCabik-p5l
NasihatVitazara yang sangat baik dan terpuji. Dulu sebellum saya kenegara Mali diAfrika selama dua minggu saya belajar bahasa Perancis selama enam bulan dan kultur Mali. Kita harus bersedia.
@@abdulpatahabdullah4455 waah bestnya 😍
Assalamualaikum.saya baru ikuti awak.semoga banyak video nya.saya dari negeri Perak
@@zulkifli8519 waalaikumussalam. Hallo orang Perak! Terima kasih banyak2.
Mirip2 artis Malaysia 70an Uji Rashid 😊😊😊
Ya nk sama deh....
...suka guna bahasa dialek indonesia bila bicara dgn mereka...sebagai tanda penghargaan...dan kemesraan...
Bukan biasa tp terbiasa.. x caya cube cakap dgn cine ade sleng cine kan
@@sulaemanaliusman3691 code switching..
Terbaik !!!
Kalau tak mendengarkan pertuturannya tadi, ingat orang Mas. 😂 Btw lembutnya awak. Moga pengalaman di Malaysia baik baik ye.
Saya bru ikut awak..salam persahabatan dr Klate
@@wanridzuan870 👋 tengok nama, dah nampak hehe. Waalaikumussalam
Cultural shock dlm Bahasa Indonesia gegar budaya, ttp dlm Bahasa Melayu Malaysia disebut kejutan budaya.
Dlm bahasa jawa mungkin geger budoyo 😊
@@mikifrawi 😍 terima kasih bagitau
Onde-onde itu lebih dikenali di Malaysia sebagai kuih buah Melaka tetapi ada juga yang memanggilnya onde-onde.
Bahasa Indonesia itu asalnya juga Bahasa Melayu tapi lebih banyak menyerap kosa-kata bahasa Belanda dan suku-suku lain di Indonesia.
Bahasa Melayu Malaysia juga mempunyai dialek, sebutan dan kosa-kota yang berbeza di negeri belah timur (Pahang, Terengganu dan Kelantan) dan utara (Perak, Pulau Pinang, Kedah dan Perlis).
@@khairunna100 Terima kasih kongsi informasi. Dan ya, akar bahasa Indonesia memang dari bahasa Melayu dan kemudian banyak menyerap dari bahasa Belanda, dll. InsyaAllah saya nak juga belajar dialek bahasa2 lokal di Malaysia 😁
Orang indonesia jarang jumpa orang Malaysia, cuma lately je ada upin ipin.. orang malaysia biasa jumpa org indonesia disini, so kami dah lama tahu lenggok bahasa sana, jd lbh senang kekadang fun jugak pakai dialek lain utk komunikasi.. macam kalau ke sabah, sarawak atau selatan Thai..
@@robaz1177 iyaa betul. Kami terpapar dengan bahasa Melayu daripada Upin Ipin dan Boboboy 😭 tapi kat Universiti, banyak kawan daripada Malaysia sebenarnya
Belajar di Malaysia ya?
Semoga terus menetap di sini.
Salam dari perak 😊
@@asyrafyap110 Waah! Salam rindu untuk Perak. Saya banyak kawan dekat UPSI 😄
Kalu rindu cari dong teman² nya yg disana 😅
@@vitazara6597salam vita bila nak cerita kan pengalaman first time berjumpa suami dari awal padangan pertama hingga ke pelaminan pls la dah lama tunggu ni 😄 vita upload la video plssss 😁
Dialek Bahasa melayu Malaysia nya Pas...
@@mohdzaki1089 yekee😂 saya kena banyak belajar jugak Tuan, tapi terima kasih dah komen🙏
Kuih itu kalau dialek Johor-Riau, Onde-onde juga, tapi kalau dialek Utara, Cucoq Nyok haha
@@azizi8921 cucoq nyok? 😮 tak pernah dengar 😂 tapi terima kasih sudah bagi info
@@vitazara6597 Sama-sama. Translitrasi bahasa baku "Cucur Nyiur/Kelapa" tapi bergantung juga pada intinya boleh jadi "Cucoq Kacang".🙂
5 juta WNI 🇮🇩 di Malaysia
Salam dari Singapura 🇸🇬
@@ujangr.4672 hallooo Singapura
Lbh dari 5 juta org wni di malaysia.. hampir 10 juta org
Awek comel rrrr
Nama kucing Upin Ipin tu ye😅
Titip salam buat Susanti kak..
@@MukhammadArifudin-b4d waalaikumussalam katanya
Oke oke...o ya kakak juga dpat salam disini dari wiro sableng..😃😃😀😀
1. Untuk orang malaysia, bahasa indonesia itu cabang dialek dari bahasa melayu. Jadi untuk orang malaysia akan merasa lucu jika dibilang "baru belajar bahasa melayu" kerana dari awal sampai akhir video itu memang bahasanya melayu cuma menggunakan dialek indonesia.
2. Bahasa yg diajarkan disekolah malaysia itu bukan spt bahasa upin ipin tapi bahasa persuratan rasmi Melayu yg digunakan urusan2 rasmi negara contohnya Akhbar, Berita tv, warta pemerintah dan lain2.
Bahasa upin ipin itu cuma bahasa perbualan dan tidak rasmi.
3. Di Malaysia itu setiap negeri (provinsi/negara bagian) itu ada dialek melayunya tersendiri malah ada yang jauh lebih sulit dimengerti dibandingkan memahami bahasa Indonesia, contoh Bahasa melayu kelantan, terengganu, sarawak dll. Namun jika berbicara antara kami yg berbeza negeri biasanya kami menggunakan bahasa melayu dialek upin ipin, dialek johor riau selangor kl. Di malaysia setiap bahasa2 negeri itu adalah sebenarnya dialek dari ragam Bahasa Melayu, ia bukan bahasa yg terpisah seperti bahasa cina atau arab atau india atau inggeris atau belanda gitu yang beza total.
4. Orang malaysia tahu banahasa indonesia itu bnyak dimasukkan kosakata2 belanda dan kosakata daerah lokal indonesia, namun begitu bagi orang malaysia masuknya kosakata baru dalam sesebuah bahasa asal itu tidak akan mengubah nama asli bahasa tersebut, contohnya bahasa inggeris tetap dipanggil bahasa inggeris walau dimana pun ia dituturkan dgn dialek yg berbeda2, walau banyak dimasukkan kosakata2 sanskerta, kosakata arab sepanyol india dll, ia kekal dinamakan bahasa inggeris, yg berubah itu dipanggil dialeknya ataupun aksennya (accent).
5. Bahasa Melayu di malaysia juga sama juga mengambil kosakata2 daerah lokal Malaysia dan untungnya penduduk malaysia lokal itu juga terdiri dari pelbagai suku2 seperti yg ada di indonesia juga, termasuk suku jawa, banjar, bugis sunda batak minang mandeiling kerinci iban kadazan dusun dayak murut acheh kelabit dan sebagainya, jadi tidak heran jika kebanyakan kosakata malaysia indonesia itu secara umunya sama (cuma mungkin sesetengahnya beda maksud dan penggunaan, contoh sudu n sendok, sendok di malaysia itu yg bersaiz besar guna untuk memasak), cuman kadang2 sesetengah kosakata itu kita jarang guna namun itu bukan bermaksud kita tidak mengerti, jika ada yang tak faham itu biasanya org malaysia yang bukan melayu dan tidak fasih berbahasa persuratan melayu, dan juga pendatang asing yg bekerja di malaysia.
@@tiputertipah9664 Mantuuuullll
bhs indonesia bknlah bhs melayu,toh dlm bhs indonesia kosakatanya bkn cuma berasal dari bhs melayu,apalagi melayu malaysia...
Accent (bahasa Inggeris) bererti loghat dlm bah Melayu
@@mazilanjalal281 bhs arab dan ibrani pun dialek dari bhs melayu semenanjung..😊😊😊..
Assalammualaikum....
Slm dr johor.....
@@HiVivo-u3x waalaikumussalam..........
Kosa Kata Bahasa Indonesia banyak dipengaruhi Belanda, manakala Malaysia pula banyak dipengaruhi Inggeris... Contohnya Tas, Kulkas, Hoax, Gratis tu kan diambil daripada perkataan Belanda, sudah tentu orang Malaysia tak tahu apa maksudnya...
Bahasa Malaysia itu menang selevel bahasa daerah di Indonesia. Coba ke Sumatra tidak asing dengan bahasa Melayu meski dialeknya agak berbeda-beda. Jadi gak begitu penting belajar bahasa Melayu kesana. Di Sumatra banyaaaaak..
@@myarkaivts1217 saya pun baru2 ini ada waktu belajar bahasa Melayu Jambi dan Riau. Kalau masalah penting dan tidak penting, itu bergantung dengan keperluan masing2 individu. Contohnya bahasa Latin masih dipelajari di Jerman, padahal tergolong bahasa yang sudah punah.
Bahasa Indonesia itu, bahasa Creole. Gelintar sahaja maksud creole, baru direka cipta di abad ke-20. Tonton sahaja filem Indonesia zaman 50an dan 60an, tidak jauh beza dengan Bahasa Melayu di Brunei, Malaysia dan Singapura. Hanya Indonesia memilih memisah dari Bahasa Melayu dengan berbagai-bagai kosa kata luar dimuatkan dalam Kamus Indonesia. Hak kamu untuk 'bina' bahasa sendiri, tapi jangan sampai dihinakan Bahasa Melayu, kerana ini adalah bahasa organik, tumbuh secara organik, bukan sekadar pengayaan kosa kata dengan mengambil segala bahasa di dunia dan disumbat dalam kamus.Bagi kami yang menonton berita di dalam tv, kami melihat presenter Indonesia bercakap dalam Bahasa Inggeris yang tidak Inggeris kerana terlalu sarat sangat kosa kata pinjaman Inggeris dijadikan kosa kata Bahasa Indonesia, melebihi kami yang pernah di naungi (Tanah Melayu bukan koloni) Inggeris.
permisi tu di Malaysia bukan tumpang lalu!! kosakata asalnya ; permision ...minta izin....jd kena sesuaikan nada, baru klik dgn perbuatan...cth; dh habis membeli di toko...ucapannya terima kasih...KLU mau tanya sesuatu ; tumpang tanya!( arah,tmpt,gimana isi form..ect) gitewwww....takpayah formal2!!... just rojak2 ...it would be fun!!
Liburan ke Malaysia vcari saye ke
@@juhasg5690 cari Siti Nurhaliza 😂
Kuih Muih kalau mau lihat yg aneh2 baik dari segi nama atau rasa adalah kuih muih dari negeri Kelantan...Lompat Tikam, Tepung Gomok, Cek Mek, Beko Kelapa, Tahi Itik, Jala Mas, Puteri Mandi, Akok, Saggupal, Pulut Berinti, Koleh Nyor...dan macam2 lagi...pernah dengar tak 😆
@@Xeras10 yekeee? Tahi itik? 😄 tak pernah dengar semua tu...
onde onde = kueh kelopong (di negeri sembilan) , buah melaka
@@sesku oh yekee. Jadi tiap negeri berbeza-beza juga ye nama dia...
Kalau ke Thailand beda jauh kosa katanya juga grammarnya
Mungkin kerana di kohona bahasa indonesia agak merata maka telinga sukar menerima perbedaan.
Bahasa melayu pula banyak beda2 loghat dan juga rakyat kebanyakan tahu bahasa inggris jadi telinga memahami perbedaan dan lebih toleran....dapat mengagak makna dari konteks ayat
@@hasnanhashim4386 bukannya di Konoha guna bahasa Jepun? 😮
Kueh sama, nama. Beza..
Jika sama nanti dianggap klaim pula. Contoh rendang.. Dianggap claim..
@@abglang7376 hakikatnya kita tak pernah memiliki di dunia ini, Encik. Jadi memang semua2 hanya punya Tuhan, rendang punya Tuhan, batik jua punya Tuhan 🙏
Lho..? Di indo kan untuk panggilan,selain ada kakak,ada juga abang/bang,ada uda/uni,ada mas/mbak,bli/geg,cici/koko,dan banyak lagi...,knp hanya kak?
@@Mellonesia untuk formal sahaja kita akan gunakan "Kak" atau "Ibu/Bapak"
Tak kisahlah brp byk culture shock pun..yg pntg, cikgu cantik.. 🤭
Kecantikan itu fana😭
Cantik
Nak Tanya vita suku apa ya? Kerana loghat tidak terlalu kental jawa. Melayu Indonesia kah?
@@sayakaripap4306 yekee? Sayangnya saya bukan Melayu, tapi Jawa Sunda 😁
Ada kah melayu Indonesia , di mana itu , aku rasa tidak ada melayu Indonesia .
@@suharyo736 maksude badhe taken sukune, Mas
Tumpang tanya...Umur kamu berapa?
Do you like libur banyak or not?😅
@@shahrimanshahnaz7008 that's an interesting question🤔😂 well, depending on the situation but mostly I do like cuti mengejut! 😆
@@vitazara6597 so if it is not mengejut, u dont like? U must be a workaholic then😅
@@shahrimanshahnaz7008 I don't know laa if that term suits to my own thoughts but in general I do love teaching as my job 😁
Org malaysia banyak membesar dgn drama dari indo, bisa aje kalau org malaysia ramai yang faham
@@hamidahabubakar9573 iyaa, kawan2 saya cakap, "waah macam tengok sinetron live" 🤣
Mbah kalau bisa....jajan itu jgn bisa selalu dimkn ...itu junk fud yg tidak bagus utk otak n kesihatan....sy tidak galakkan ank ank mkn jajan atau junk fud yg ada bnyk garam seasoning....
@@pongan18channel85 Setuju Mbah. Yang saya maksud di video jajanan pasar/kuih/kue basah.......
Jajan- makanan ringan
Bahasa Indonesia hanyalah salah satu loghat dlm bahasa Melayu
Mmg lah mudah difahami..
Saya tak boleh membenarkan/menyalahkan sebab tak tau pasti, yang jelas saya perlu banyak belajar. Terima kasih perkongsiannya
ya itu konsep kalian berpikir orang2 malaysia.
kalau bagi kami rakyat indonesia bahasa melayu adalah bahasa daerah/kampung/dusun.
Bahasa Indonesia/Malaysia tu wujudnya bila? bahasa melayu itu diguna sejak bila.? Jadi meletak kan bahasa Indonesia berloghat melayu itu sangat tidak logik. Seperti mana bahasa Malaysia ia tidak pernah berloghat melayu namun bahasa Melayu itu punya banyak loghat... Indonesia,Malaysia,Siam, Brunei, Borneo, Kemboja dll.
Muka macam sari yanti
Kakak negara Malaysia bahasa Johor bahasa Sabah bahasa Serawak bahasa China bahasa India bahasa Bangladesh Malaysia bahasa inggris Malaysia iya kakak negara Malaysia
Bola sepak.libur-cuti
Tak ape atau mengape tu dialek melayu selatan.contoh di Selangor atau johor dan sekeliling nya.kalau dialek melayu utara sebutan nya tak apa atau pasai apa.
@@abangbujen4084 oooo macam tu.. saya belum pernah pi utara, Tuan. Tapi terima kasih sebab berkongsi info tersebut. Kena bagi disclaimer dekat video saya lepas ni...
Kahwin dengan Orang Malaysia Nak TAK..
@@kherruldinidrus5908 kalau tu hanya Allah yang tau, Tuan 😂
Mestilah nak..ic tu yg penting dong😂
😂 dah tua2 masih mengatal lg 🤣🤣🤣
@@aradil76 saya dah punya ic 😜
@@vitazara6597 buktikan..