"anime dublado é ruim"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 сер 2024

КОМЕНТАРІ • 195

  • @renanfilm4803
    @renanfilm4803 2 місяці тому +32

    0:28 Eu quase dou um pulo da cadeira quando vejo essa imagem em algum lugar. Fui eu que fiz ela em 2015. Na época eu ficava meio puto quando repostavam sem créditos e me arrependi de não ter posto o nome da página como marca d'água, mas depois mudaram o nome da página e hoje ela nem existe mais então em pouco tempo deixei de ligar. Na época o cara responsável por Yuyu vir pro Brasil até comentou no post original e depois de uns anos o próprio Marco Ribeiro postou em story no Instagram.
    Não lembro do Wendel fazer figurantes em Yuyu não. Quem eu lembro de ter feito múltiplas vozes é o Guilherme Briggs e o Manolo Rey

    • @thedanieljung
      @thedanieljung  2 місяці тому +10

      Uma correção: o Wendell fez alguns figurantes em Fullmeta ou DN se não me engano, provavelmente por citar várias obras eu confundi na hora de narrar. Acontece.
      Mas cara, muito louco saber disso!

    • @Jppzinn3458
      @Jppzinn3458 Місяць тому +1

      ​@@thedanieljungO Wendel já fez figurantes em HxH(99)

    • @Tem_lugar_pra_tu_em_Salvador
      @Tem_lugar_pra_tu_em_Salvador Місяць тому +1

      ​@@thedanieljungDN é o quê? Death note?

    • @thedanieljung
      @thedanieljung  Місяць тому +2

      @@Tem_lugar_pra_tu_em_Salvador isso aí

  • @fãdomanoelgomeseborabill
    @fãdomanoelgomeseborabill Місяць тому +13

    OLHA O ROLO COMPRESSOR

    • @Kanadai_
      @Kanadai_ Місяць тому

      INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL INÚTIL

  • @rubensfafael2434
    @rubensfafael2434 Місяць тому +21

    Eu msm acho um saco assistir anime legendado kkkkk, não que a dublagem japa seja ruim, mas pô, ficar olhando legenda toda hora não da, tira um pouco nosso foco

    • @_Isso_e_dificil_amigo
      @_Isso_e_dificil_amigo Місяць тому +2

      Como você perde o foco? Tipo, é só ler e voltar os olhos pra cena, não leva nem 1 segundo direito.

    • @DominusAnim
      @DominusAnim Місяць тому

      ​@@_Isso_e_dificil_amigo
      Pra você pode ser fácil, mas imagina alguém com TDAH, não é fácil não, tira o foco todo

    • @figurante29
      @figurante29 Місяць тому +1

      ​@@_Isso_e_dificil_amigonas cena de luta isso fica mais fudido

    • @carystenbertoliniguerra5965
      @carystenbertoliniguerra5965 Місяць тому +1

      ​@@_Isso_e_dificil_amigo vc n perde foco, vc perde MUUUUUITO foco. 1/4 do episódio vc n assiste, e isso é bastante coisa. Uma vez fui ver um episódio de um anime dublado que antes eu vi legendado, e percebi que tinha cena que eu n vi, principalmente nos momentos de muita falação. Esperimenta assistir dublado algo que tu viu legendado, e tu vai ver senas que tu nunca havia visto.

    • @_Isso_e_dificil_amigo
      @_Isso_e_dificil_amigo Місяць тому

      @@carystenbertoliniguerra5965
      Eu já fiz isso. Às vezes eu nem percebo que li a legenda.

  • @Ana-pi1ku
    @Ana-pi1ku Місяць тому +7

    Estou assistindo Yu Yu Hakusho dublado atualmente e MDS, que anime e dublagem incríveis! Me pergunto o porquê de não ter começado a assistir antes. Me lembrou a dublagem de One punch-man, deixa um clima mais descontraído, dando um tom cômico. Pergunta, a música no finalzinho do vídeo é de Samurai Champloo? Estou atualmente viciada nesse encerramento kk

    • @thedanieljung
      @thedanieljung  Місяць тому +4

      simmm é sim
      "Shiki no Uta"

    • @arubens221
      @arubens221 Місяць тому +1

      Qualquer um q assista yu yu hakusho dublado, vai mudar completamente a sua visão sobre dublagem
      Yu Yu Hakusho com dublagem vence qualquer um, é tipo Batman com preparo

  • @carystenbertoliniguerra5965
    @carystenbertoliniguerra5965 Місяць тому +4

    Cara, a dublagem permite vc aproveitar a obra do jeito que ela foi feita pra ser aproveitada: sendo assistida.

  • @danilobarbosa6045
    @danilobarbosa6045 Місяць тому +3

    Dublagem brasileira é a melhor!se tratando de anime é melhor que a original,dublagem original japonesa é muito caricata,vilão sempre é o msm tipo de voz,protagonista o msm tipo de voz…..aqui é muito mais diversificado,sem falar que dublagem BR deixa o personagem com mais vida.

  • @VyruSZilla
    @VyruSZilla Місяць тому +3

    Eu nunca vou querer entrar em debate de dublagem ou legenda, mas vou citar alguns pontos do porque eu tenho preferência com dublagem :
    eu tenho algum tipo de déficit de atenção que faz as legendas me tirarem o foco do que tava acontecendo. E eu sou meio cegueta pra coisa pequena. Sendo assim, eu amei reassitir JoJo dublado, pois absorvi mais detalhes que não tinha visto e percebido antes.

  • @antoniocarlos11261
    @antoniocarlos11261 Місяць тому +18

    Eu queria q tivesse dublagem de hajime no Ippo, os dubladores poderiam inventar muito

    • @kaiz5713
      @kaiz5713 Місяць тому

      boa! acho q Slam dunk de 96 ia ser da mesma forma kkk

  • @bleachgameplayoficial2192
    @bleachgameplayoficial2192 Місяць тому +2

    Anime dublado antigamente era uma das melhores coisas que tinha,mas agr a dublagem está indo de mal a pior com troca de elenco,igual um tal de My hero academia.

  • @edzard8674
    @edzard8674 2 місяці тому +47

    Isso é coisa de Geração Z que acha que o mundo só existe das redes sociais pra cá e nem conhece sobre Dublagem a Dublagem BR é sensacional e tudo é Dublado só depende do idioma porque o anime no original japonês também é Dublado hahaha

    • @Sark_Gamer
      @Sark_Gamer Місяць тому +4

      A dublagem brasileira de antigamente era muito melhor do que de hoje, de hoje em dia é uma bosta.

    • @ReikaEin
      @ReikaEin Місяць тому

      Na verdade não, têm animes que só é bom no JP mesmo exemplo é o meu amado SAO, a dublagem de GANTZ é muito boa porfavo procura aí no yt melhores momentos de GANTZ dublado, o cara é viado, o kuruno tá de pinto duro, nossa que GOSTOSA kkkj muito boom.

    • @ReikaEin
      @ReikaEin Місяць тому +1

      Recomendo o mangá de GANTZ também. Hiroya oku é um gênio certeza que você vai se indentificar com o protagonista e amar ele até o final dá obra.

    • @panamericano5049
      @panamericano5049 Місяць тому +1

      Não, no japonês não é dublado, é voz original, por que os atores, fazem as vozes e depois animam a boca dos personagens usando a atuação gravada, digo isso sendo maior fã de dublagem brasileira, mas você está errado

    • @edzard8674
      @edzard8674 Місяць тому +1

      @@panamericano5049 não isso não é dublar é voz original do próprio anime 🤣 hahaha, como eu disse não sabem de nada Dublador japonês não é dublador é um anime vivo hilário

  • @EGod100
    @EGod100 2 місяці тому +21

    0:05 concordo.
    mas realmente não entendo as pessoas que falam que anime dublado é ruim, aposto que o primeiro anime que essas pessoas conheceram foi dublado

    • @OperaAuraGX
      @OperaAuraGX Місяць тому +1

      Anime dublado é ruim porque: Eu não sinto a mesma emoção da lingua original. E tambem pq a dublagem japonesa pra mim é a melhor, a brasileira fica em segundo.

    • @OperaAuraGX
      @OperaAuraGX Місяць тому +1

      personagem gritando
      em portugues: aaaaa
      em japones: UUUWWWAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH*seus timpanos estouram*
      isso foi um exemplo👍🏻

    • @EGod100
      @EGod100 Місяць тому +3

      @@OperaAuraGX também dá para sentir alguns erros gramáticos no seu comentário

    • @EGod100
      @EGod100 Місяць тому +3

      @@OperaAuraGX é mais sobre o caso de pessoas que afirma como se fosse uma razão absoluta que anime dublado é ruim ( sendo que não é)

    • @EGod100
      @EGod100 Місяць тому +1

      @@OperaAuraGX pega um exemplo de one piece.

  • @user-jd1qo8wr6e
    @user-jd1qo8wr6e Місяць тому +2

    Bicho acho que isso depende muito do anime sabe , porque tipo têm anime que realmente têm uma dublagem horrível por conta dos roteiristas que querem deixar o máximo parecido com a versão original, já esses que eles colocam gírias ficam mil vezes melhor um anime bom é foda dublado é '''BASTARD '' o novo que saiu na Netflix aquela dublagem é top .

  • @jardelferreira4803
    @jardelferreira4803 Місяць тому +2

    Um exemplo de um anime que só vale a pena ver dublado é "gantz" até hoje eu tô pensando em ler o manga porque o anime é uma porra, e o outro é digimon que tem muita emoção nas 3 primeiras dublagem

  • @OMEGAID181
    @OMEGAID181 Місяць тому +1

    O problema não é a dublagem ruim ou boa, e sim quando distorcem totalmente o contexto e o entendimento da obra, na hora de "Adaptar" é que vem as cagadas.

  • @pauloaugustofenix
    @pauloaugustofenix Місяць тому +3

    meus primeiros animes que assisti foram todos dublados, assistia Locomotion e lá tinha Saber Marionete J e gostava da voz da Lime, Those Who Hunt Elves ficava muito engraçado, depois assisti os animes no Cartoon Network e Fox Kids e enfim no Animax e mesmo que não tenha conseguido assistir direito por causa do horario, DigiCharat Nyo tinha uma dublagem engraçada que até hoje ainda lembro da Puchiko falando... "Psicodelico Nyo" a vantagem de assistir dublado é que a gente se concentra no que está acontecendo e não em ler o que falam dando tempo de ver detalhes, expressões e caso tenhamos uma certa lentidão em ler isso ajuda e muito ^^

  • @pastadedesenhos
    @pastadedesenhos Місяць тому +1

    Se vcs gostam da dublagem de Yuyu Hakusho de 2004, vcs iam pirar com a primeira dublagem de 1996/1997, q é a dublagem q eu prefiro.
    Yuyu Hakusho sempre será meu anime favorito, principalmente por causa da dublagem BR.

  • @henrique18edits
    @henrique18edits 2 місяці тому +9

    Pessoal fala mal da dublagem de hanter x hanter, mas eu assisti o anime inteiro dublado na Netflix e puta merda, foi muito bom, foi fantástico mesmo, arrepiei de mais naquele show de atuação do dublador do gon, quando ele tava ameaçando a pitou. Sinceramente, é bom de mais.

    • @sergioferreira6702
      @sergioferreira6702 Місяць тому +2

      Pô eu tmb Man adorei a dublagem mas sinceramente prefiro a dublagem antiga kkkkkk

    • @Boltz4
      @Boltz4 Місяць тому +1

      Sim, não é perfeito, tem uns problema nada a ver, mas ainda foda.

    • @arubens221
      @arubens221 Місяць тому

      ​@@sergioferreira6702nostalgia ataca novamente

    • @sonico4486
      @sonico4486 Місяць тому

      Harrer ? Kkkkk poha é essa

    • @arubens221
      @arubens221 Місяць тому

      @@sonico4486 isto se chama, erro de animês

  • @danielarcanjo7953
    @danielarcanjo7953 Місяць тому +2

    Acho que a única coisa que me irrita na dublagem Brasileira é só alterações em falas importantes, que distorcem totalmente o contexto e o entendimento da obra, tem vários erros de Dublagem em Dragon ball, mas fora isso dublado sempre será melhor, a não ser que a interpretação seja um lixo

  • @carystenbertoliniguerra5965
    @carystenbertoliniguerra5965 Місяць тому +2

    Seguinte, quando pararam de adapitar as aberturas de animes, o Mundo decaiu.

    • @thedanieljung
      @thedanieljung  Місяць тому +3

      Lembra quando as aberturas de Dragon Ball eram dubladas? era mágico né

  • @hudisonmateus7981
    @hudisonmateus7981 2 місяці тому +8

    Hoje em dia como eu vejo um monte de anime por temporada,quando vem dublagem eu assisto pq geralmente cansa vc ficar só no legendado por mais de 1 hora dependendo do dia

  • @AhcnologiaDragon
    @AhcnologiaDragon Місяць тому +9

    *Engraçado que vc só pegou as exceção de boas dublagens que temos nos animes, as mesmas de sempre e a maioria são antigas, feitas de forma competente por Profissionais incriveis, agora pega esses animes dublados recentemente que saem na crunch e netflix e compara eles com o original ou com as dublagens que vc mostrou de exemplo, não passam de uma bela porcaria que parecem até piada, quem reclama da dublagem atual e diz que não chega nem perto da original/estragam a experiência estão correticemos, nos somos consumidores e é direito nosso querer algo descente e bom assim como eram as dublagens do passsado, se esses novos "Profissionais" não conseguem nem se igualar a qualidade de decadas atrás eu é que nao vou ficar cego lambemdo as bolas deles só por serem BR, assim como existe dublagem boa tmb existi dublagem ruim, e atualmente a maioria são ruins oq força a maioria a recorrer para o original legendado, é deprimente a dublagem de animes atual.*

    • @Adilson_Studios
      @Adilson_Studios Місяць тому

      Esqueceu de falar que a dublagem de one piece e recente, e bem a dublagem e ruim porque tem que se igualar ao anime genérico que tem todo ano, e verdade ja ia me esquecendo, assista frieren DUBLADO,

    • @AhcnologiaDragon
      @AhcnologiaDragon Місяць тому +4

      @@Adilson_Studios "e a maioria são antigas" nunca disse que todos os exemplos do video são de dublagens antigas, disse a maioria, e o fato da dublagem de animes atualmente ser horrível é por conta do anime ser genérico? Esse é seu argumento? Pq mesmo os animes genéricos no original tem uma atuação de voz impecável, isso não justifica a incompetência atual na nossa indústria nacional.

    • @Adilson_Studios
      @Adilson_Studios Місяць тому

      @@AhcnologiaDragon você tem um ponto muito bom para falar a verdade mais mesmo assim o maior culpado disso são os studio de dublagem fazendo um monte de dublagem sem vida, mais como tudo, tem exceção como a dublagem de frieren por exemplo também a de one piece como eu citei, enfim não quero começar uma briga por isso então todo o argumento é válido

    • @DominusAnim
      @DominusAnim Місяць тому

      ​@@Adilson_Studios
      A dublagem de One piece é ruim mano? Que isso cara, a dublagem tá muito boa sim, um dos poucos que se salva nesses animes de agora

  • @carlosemanuell64
    @carlosemanuell64 Місяць тому +11

    Os cara não prestigiam nem uma das poucas coisas boa que nosso país tem, lamentável.

  • @MenorMoabe01
    @MenorMoabe01 Місяць тому +2

    Dublagem do Brasil e a melhor do mundo ngm tira isso da minha cabeça

  • @kashynku
    @kashynku Місяць тому +2

    Pra mim é questão de gosto e de qual versão do anime você conheceu primeiro, um exemplo é hunter x hunter, tô assistindo a versão de 2011 e achei a dublagem incrível, só que eu fui ver umas cenas do anime de 99 aqui no UA-cam e vi um bando de gente comentando que as vozes de 2011 são horríveis em comparação com as de 99 e vice versa. Eu por exemplo não gosto da dublagem brasileira de naruto shippuden pq pra mim a voz da Ursula não combina nada com o Naruto, ainda mais assistindo a versão japonesa. Então falar que uma é melhor que a outra na maioria das vezes vai ser subjetivo. Agora algo que você pode falar é que a dublagem é uma adaptação ruim, pega yugioh gx por exemplo, muita gente ama a dublagem, mas se você assistir o original vai ver como a adaptação ocidental destruiu o anime, e é até engraçado pq o povo aqui acha que a 4kids destruiu só one piece, sendo que Yugioh foi provavelmente a franquia que eles mais judiaram.

    • @thomaswashington6673
      @thomaswashington6673 Місяць тому

      Com relação a Naruto, eu acho o Naruto Clássico muito bom as vozes, mas concordo contigo, elas no Shippuden e depois no Boruto não combinam muito (tô pensando no Sasuke e no Naruto) talvez trocar, ou mudar o tom, seria melhor..

  • @cavernadobatman1
    @cavernadobatman1 Місяць тому +1

    MESMO SE EU soubesse japones eu iria assistir dublado.

  • @outrojoao
    @outrojoao Місяць тому +2

    E jung não tem como...
    Outra pedrada lançada

  • @AleatorioCanal.
    @AleatorioCanal. Місяць тому

    Já virou um bordão meu
    “Anime dublado é uma delícia”
    Praticamente qualquer obra que se preze e 2 ou 1 se tem dublado eu vejo, se não tem eu espero lançar dublado ou dependendo dos casos eu mesmo dublo kkkkkkk
    Vale destacar que a dublagem também precisa ser apreciada em obras mais sérias, como Evangelion, Ghost in The Shel, Akira, Cowboy Bebop e etc pois é nelas onde a atuação brilha!
    Dito isso… YU YU HAKUSHO SUPREMACE!!!!!

  • @alexandrerp1318
    @alexandrerp1318 Місяць тому +1

    Excelente vídeo como sempre , parabéns

  • @alguemalio2994
    @alguemalio2994 Місяць тому +3

    Particularmente falando, PARA MIM, cada caso é um caso, tem anime que eu revejo dublado, outros até que prefiro e tauz, maaaaaas, se eu vejo que a dublagem não conseguiu pegar os tons, trejeitos de fala, variedade de entonação do original, aí eu prefiro ver legendado, um exemplo foi re:zero, reassisti o anime inteiro, fui ver dublado e não me cativou

    • @arubens221
      @arubens221 Місяць тому

      A dublagem atual, feita e produzida por serviço de streaming, não está atendendo todos os padrões, muitas vozes coringa, falta de emoção em algumas partes, praticamente um serviço meia boca
      Só em alguns animes q eles colocam mais dinheiro, tipo eu gostei da dublagem de solo leveling e de alguns outros
      Mas nas dublagens antigas ou da Netflix, não tem como, é os guri

  • @RafaelSilva-ey7en
    @RafaelSilva-ey7en Місяць тому +1

    Eu falo que a dublagem brasileira é boa más, se tivesse um livro retratando só os melhores dubladores, faz mais sentido que cada país fizesse a sua própria dublagem contendo suas próprias gírias e referências, assim cada um terá sua própria marca registrada.

  • @dimasguerreiro
    @dimasguerreiro Місяць тому +1

    Português brasileiro sendo a língua mais linda do mundo e os batutinha querendo escutar "nandayo senpai-sama desu ka yamete kudasai" a cada dois segundos

    • @georgesoros2230
      @georgesoros2230 2 дні тому

      Onde que português brasileiro é o mais lindo em um mundo, em um mundo q tem Italiano russo alemão e francês?

    • @dimasguerreiro
      @dimasguerreiro 2 дні тому

      @@georgesoros2230 ih eu lá quero saber de gringo porra

    • @georgesoros2230
      @georgesoros2230 2 дні тому

      @@dimasguerreiro não disse q vc quer saber, disse q português não é a língua mais bonita de se ouvir.

    • @dimasguerreiro
      @dimasguerreiro 2 дні тому

      @@georgesoros2230 top mano mas eu não te perguntei

  • @brtruev1710
    @brtruev1710 Місяць тому +1

    Dublagem brasileira FOI boa. FOI, que equivale a "não é mais".
    Dragon Ball vi dublado até o GT, quando fui ver o Super dublado, vi a merda que fizeram. Galera aparentemente acha que colocar gíria é dublagem boa. Pérolas como "tá tranquilo, tá favorável", e ver como a voz dos personagens ficaram forçadas (em parte porque os dubladores envelheceram e não conseguem manter a mesma entonação) é triste. Claro, ainda é muito melhor que a dublagem americana, mas perdeu muito o estilo.
    FMAB também foi decepcionante a dublagem, especialmente pela ideia ridícula de colocarem voz xing ling nos personagens de Xing. Ver o Lin trocando os Rs pelos Ls é sem graça pra cacete e só reforça estereótipo que nem deveria existir mais. Isso sem falar de como, desde a um bom tempo atrás, algumas regras de dublagem deixaram os animes muito sem graça: traduzir nome de jutsu em Naruto é um bom exemplo disso. E ainda estou pra ver um único anime moderno com dublagens impactantes como as do DBZ no passado, CDZ, Yuyu, Yu-Gi-Oh e outros, especialmente devido aos "tempos modernos" colocarem um monte de babaquice na dublagem.
    E menção desonrosa à comunidade de Chainsaw Man que perseguiu o Guilherme Briggs porque não dublaram uma frase como "é muito pica", que nem é assim no original. Se querem tanto pica, vão ver One Piece, que possui um personagem chamado Pica cuja risada é Picarará.

  • @gilsu2793
    @gilsu2793 2 місяці тому +5

    acho paia quando estou nos grupos de anime na internet e alguém posta uma cena de qualquer anime, e em vez de comentarem sobre a cena em si as pessoas só falam que a dublagem é ruim, que a japonesa é melhor pipipipopopo

  • @samuelcostamartins7866
    @samuelcostamartins7866 14 днів тому

    Não assisto muito anime, quase nada na verdade, mas praticamente todos que vi eram dublados. A dublagem de One Punch Man é sensacional! E estou esperando até hoje sair a dublagem do resto dos episódios de Naruto Shippuden 😢 serem

  • @jeanmonteiro9332
    @jeanmonteiro9332 Місяць тому

    Do mesmo jeito que o dublador do.yusuke brilhou na adaptação o do vegeta foi igualzinho

  • @sousukeaizen5744
    @sousukeaizen5744 Місяць тому +1

    Não ta no vídeo mais a dublagem de death note tbm é muito boa

    • @thedanieljung
      @thedanieljung  Місяць тому +2

      @@sousukeaizen5744 eu assisti dublado

  • @lucianavitoriagomes864
    @lucianavitoriagomes864 Місяць тому +3

    a dublagem de
    jujutsu kaiser também é das boas

  • @Felipe.0
    @Felipe.0 Місяць тому

    As dublagens de cowboy bebop, o roteiro e as falas podem até serem boas, mas as vozes não combinam nada com os personagens

  • @kamidjaylla3680
    @kamidjaylla3680 Місяць тому

    os cara escuta o próprio idioma e reclama kkkkkkkkkkkkkk

  • @contato1134
    @contato1134 Місяць тому +1

    Não assisti nada do vídeo, mas devo dar minha opinião já, tem animes com dublagens tão boas que são melhores que a original, mas algumas são um completo lixo

  • @IsabelleDaSilvaReis
    @IsabelleDaSilvaReis Місяць тому +4

    Se n gosta de dublado assiste legendado ué povo só sabe criticar se n gosta tem gente que gosta

  • @Celso_bits
    @Celso_bits Місяць тому

    Mano eu não consigo assistir one piece dublado Br , não e nem q e ruim e q pra min a voz do luffy n da pra levar a sério

  • @Patience277
    @Patience277 Місяць тому

    0:52 ah mas isso aq não é um exemplo bom n man kkk, a dublagem ai ta ótima, se quer reclamar dessa cena reclama com a língua portuguesa, ou japonesa n sei kkk

  • @carlosnascimento3353
    @carlosnascimento3353 2 місяці тому +3

    Bem vindo de voltar! E vê se não some

  • @Lhukka
    @Lhukka Місяць тому

    yu yu e cdz tinha dublagem sincera,agora com novos dubladores ficou meio estrana algumas dublagens como as de kimetsu no yaiba

  • @flashgamer4670
    @flashgamer4670 Місяць тому

    Cara oq muda e que a dublagem br tenta ser engraçada e tals mais ai eu n tenho muito isso n se eu me agradar da dublagem talvez eu assista se n vejo legendado

  • @Vincireserva
    @Vincireserva 2 місяці тому +6

    Dublado >>>>>> Legendado

  • @um_nerd_aleatorio-18
    @um_nerd_aleatorio-18 2 місяці тому +6

    Sério mano, na época em que o briggs foi hackeado pq ele n falou... P1k4, foi uma coisa tão idiota q quase deixei de ser fã de chainsaw man, tudo por causa de uma parte ruim da fandom

    • @henrique18edits
      @henrique18edits 2 місяці тому +1

      Caralho mané, nem fazia ideia disso, muito vacilo desse povo.

    • @thomaswashington6673
      @thomaswashington6673 Місяць тому +1

      Poh muito vacilo mesmo, imagina só taxar todo um grupo de Naz, e só ter uma conta hackeada.. Esperava mais..

  • @sergioferreira6702
    @sergioferreira6702 Місяць тому +2

    Felizmente todo mundo da minha bolha gosta de anime anime dublado, ent acho q ja faz uns bons anos que nao vejo ninguém falando que dublagem em anime é ruim, seila isso é mt vibe de otaku xiita no orkut em 2009 kkkkkkkk na epoca realmente o pessoal tacava pau injustamente em dublagem, mas hj em dia eu acho q a maioria assite anime dublado, inclusive o pessoal q antigamente reclamava

  • @henrique18edits
    @henrique18edits 2 місяці тому +2

    Geralmente eu sempre gosto mais do anime dublado, mas infelizmente com Villard saga eu senti que os momentos de choro do dublador do Thorfinn, ficaram muito falsas, parecia qye ele tava só fazendo o barulho de choro na voz, em vez de estar emocionado, o que fez as cenas muito menos poderosas, diferente de acompanhar legendado, que alí era imersão total. Anime número dois na minha vida (vinland saga) o primeiro não tem como ser outro além de Hanter x Hanter.

  • @0x030
    @0x030 Місяць тому

    O que e mais engraçado é que os mesmo que reclama da dublagem na maioria das vezes são os mesmo que ficam colocando o #dublagemviva kkkkkk (bom pelo menos na minha bolha eu vi um monte)
    OBS: deixar aqui minha indignação com a dublagem do usopp no arco de marineford pqp o cara fez imitando o nhonho,aí sim eu dou razão pros maluco que reclama da dublagem brasielira.

  • @user-mx7ks1sk3n
    @user-mx7ks1sk3n 2 місяці тому

    Comentários 😎

  • @Lhukka
    @Lhukka Місяць тому

    yu yu tv problemas em certos termos,principalmente na nova dublagem como o seikooki de sensui que virou bola energética de sensui e brilho sobrenatural,e certas falas estranhas,mas fora isso a redublagem é um pouco melhor pelos dubladores dublarem seus gritos,na manchete isso quase nem existe

  • @jope1266
    @jope1266 Місяць тому +1

    anime dublado nao é ruim, legendado é melhor

  • @Two_T
    @Two_T Місяць тому +1

    Realmente existe gente que reclama da dublagem brasileira? Onde está esse pessoal? Só se for no esgoto da internet, por que, nunca vi justificativas para tacar hate numa coisa tão única do nosso país e que já nós deu muito orgulho e reconhecimento mundo a fora, se não fosse a dublagem de One Piece por exemplo eu nunca viraria fã da Obra, a cada "Oxi" que o Luffy dá eu dou uma gargalhada, pra reclamar da dublagem em animes tem q estar muito amargurado ou lelê das idéias.

  • @ananaty8174
    @ananaty8174 Місяць тому

    Jujutsu kaisen tem uma dublagem top.

  • @henrique18edits
    @henrique18edits 2 місяці тому +4

    Rapaz, eu vou te dizer, a melhor coisa da minha vida é ver meu animizinho dublado, bem gostosinho pra eu apreciar KAKAKAKAKAKAKAKKA

  • @Arekkusu-k8z
    @Arekkusu-k8z Місяць тому +1

    "Os caras estão se esforçando para fazer um trabalho bom"... como se eles não estivessem sendo pagos justamente para isso! E não, a dublagem brasileira não é tão criticada assim, na verdade os dubladores passaram e ser idolatrados mais do que nunca. E na verdade os mais atacados são aqueles que, após ter experimentado tanto dublado como legendado, foram capazes de perceber que a interpretação japonesa é muito superior e que acabamos por idolatrar uma dublagem que é boa, mas não tanto quanto querem nos impor.
    Se você perguntar para um mexicano sobre qual é a melhor dublagem na opinião dele, é muito provável que ele responderá que é a mexicana. Da mesma forma acontece no Brasil... Só que com uma proporção maior por conta do ego inflado.

  • @antoniopera6909
    @antoniopera6909 Місяць тому +3

    Assim... a dublagem brasileira decaiu muito, principalmente no eixo São Paulo.
    É cada dublagem sem interpretação... e na maioria das vezes quando a dublagem se salva, é por causa de dubladores mais antigos na dublagem.
    Eu também DETESTO o estrelismo de certos dubladores, tipo o Briggs e o Wendell, pois colocam eles em tudo quanto é papel que NÃO COMBINA, mas fazem parte da panelinha.
    Eu não aguento mais ouvir a voz do Super-homem, do Pumba e do Adam Sandler em tudo quanto é produção (principalmente em dublagens paulistas, pois destoa ainda mais).

  • @Zmilio
    @Zmilio Місяць тому +1

    Eu só assisto dublado, não só anime, mas qualquer coisa, não consegue assistir nada legendado acho chato. Mas é so MINHA OPINIÃO.

  • @DOIDO-LEO
    @DOIDO-LEO Місяць тому

    Pra mim o melhor anime é yyh pq ele eu acho fod4 pode ter furo de roteiro eu sei mas eu amo esse anime

  • @user-qk7nx9vt9p
    @user-qk7nx9vt9p Місяць тому

    Pra mim, ruim é não dublagem o anime

  • @Bruno-bk2xo
    @Bruno-bk2xo Місяць тому +1

    Eu acho q nem é porq yuyu,cdz,dragon ball,pokemon e etc.. é bom dublado,é porq agente cresceu assistindo dublado então essa foi nosso primeiro contato até porq a maioria era criança,e ninguém quase tinha o costume é nem acesso a ver no original,porisso q achamos esses animes a dublagem é boa! Anime com o áudio original entrega a magia de um desenho japonês,isso é o q diferencial de desenhos americanos por exemplo

  • @thedanieljung
    @thedanieljung  Місяць тому

    Respeitem os nossos dubladores (não falo só de anime)

    • @thomaswashington6673
      @thomaswashington6673 Місяць тому

      Serão, se respeitarem os outros. Mas se quer agir igual uma criança no Twitter, vai ser tratado igual um..

  • @FhoneJelipe
    @FhoneJelipe Місяць тому

    por que você fala como se tivesse um lofi de fundo?

  • @ReikaEin
    @ReikaEin Місяць тому +1

    Têm muitos animes que é bem melhor assistir em japonês, vou dá exemplos o Youkoso, o kiotaka não espressa como realmente ele é dublado, SAO também não é isso tudo melhor jp, snk melhor jp, agora a dublagem do Nanatsu meu amigo, a dublagem do escanor é lendária ficou indentico ao original, são boas algumas em expecifico.

  • @user-dh1gb7eq9y
    @user-dh1gb7eq9y Місяць тому

    Ñ entendo esse povo,tudos bilingues né?!?!oi gosta muito d3 ler.

  • @slayerdante6294
    @slayerdante6294 2 місяці тому +2

    Discordo um pouco. Yuyu hakusho é superestimado. Essas piadinhas tiram completamente a imersão. Lógico que não deve ser totalmente fiel ao mangá, mas é bem aleatório, muitas vezes

    • @thedanieljung
      @thedanieljung  2 місяці тому +2

      sempre vão ter momentos melhores para inserir um alívio cômico, mas creio que o timing foi bem introduzido, embora tivessem algumas excessões

    • @slayerdante6294
      @slayerdante6294 2 місяці тому +2

      @@thedanieljung o problema, na minha visão, é que essas dublagens não passam o ar do anime as vezes. Em one piece , casualmente eles soltam um palavrão sem motivo.

    • @Sark_Gamer
      @Sark_Gamer Місяць тому

      ​@@slayerdante6294Porquê é pra deixar engraçado, a dublagem não tem que ficar igual está escrito não os dubladores antes entravam no personagem e não eram tão preguiçosos como de hj em dia, slk você é só outro idiota da geração z

    • @rhuanlucas2151
      @rhuanlucas2151 Місяць тому +1

      ​@@slayerdante6294Eh, tô com preguiça de refutar-te

  • @tiokenny7222
    @tiokenny7222 Місяць тому +1

    Comentário pra engajar o canal.

  • @RAVEN.STUDIOS
    @RAVEN.STUDIOS 2 місяці тому

    Tenso

  • @antoniopera6909
    @antoniopera6909 Місяць тому

    Também tenho que dizer que as traduções deixam muitas vezes a desejar.
    A própria dublagem de One Piece pra mim não é essa maravilha que todo mundo diz que é. (Aquele Glauco Marques se acha o dono do One Piece no Brasil). Sem falar na escalação de vozes inesperientes/irritantes pra tentar ficar "igual ao original".
    Não pode reclamar nem da quantidade de palavrões na dublagem que vem o fandom atacar pedra em você.
    Esse tipo de coisa tem acontecido em muitas dublagens recentes.

  • @Valentino-uo6qh
    @Valentino-uo6qh Місяць тому +1

    É ruim mesmo. A dublagem japonesa é uma das (se não a) dublagens mais expressivas que existe, os japoneses sabem colocar emoção na voz como ninguém, eu diria que uma boa parte do que faz um anime ser bom é a dublagem japonesa. A exemplo de JOJO, pelo menos uns 50% da graça do anime vem da dublagem japonesa, os gritos extremamente exagerados combinados ao "engrish" são coisas impossíveis de serem replicados em outra linguá, alem da atuação perfeita do Takehito Koyasu (DIO) e Daisuke Ono (Jotaro) em Stardust Crusaders, dois dos maiores dubladores do Japão, não existe outra voz no mundo que supere a voz desses dois. Anime não é um produto brasileiro cara, é até desrespeitoso o que você fez, você ficaria feliz se um gringo modificasse um filme brasileiro e dissesse que a versão dele é melhor que a original? Respeite a cultura dos outros.

    • @thedanieljung
      @thedanieljung  Місяць тому

      @@Valentino-uo6qh "Respeite a cultura dos outros." irmão, não tem essa. Respeitar cultura é uma coisa, gosto pessoal é outra. Estamos num mundo globalizado, tu quer falar que é desrespeitoso eu fazer um vídeo como esse? Para, cara. Desrespeitoso é você fazer isso com seu próprio país. Denegrir a imagem dos próprios dubladores, falar que não têm o potencial suficiente... Em filmes em inglês a dublagem brasileira faz um excelente trabalho, em filmes em japonês é a mesma coisa. Só depende do esforço que cada estúdio de dublagem fez.
      "É desrespeitoso o que você fez", desculpa irmão, vou lá no Japão pedir desculpas porque a dublagem brasileira me agradou mais do que a deles.

    • @Valentino-uo6qh
      @Valentino-uo6qh Місяць тому +1

      @@thedanieljung se a dublagem japonesa não te agrada, acho que você não gosta de anime tanto assim. Vá assistir outras coisas, deixe anime para quem realmente gosta.

    • @thedanieljung
      @thedanieljung  Місяць тому

      @@Valentino-uo6qh Não tem nada a ver uma coisa com a outra. Uma agradar mais, não significa que a japonesa não me agrade. Eu acho a dublagem japonesa melhor, sim, mas a minha experiência e creio que a de milhares de pessoas foi mais interessante em alguns animes porque vimos dublado.

  • @Dk.West_0
    @Dk.West_0 Місяць тому

    bizarro

  • @Hanatarashii
    @Hanatarashii Місяць тому +1

    puta complexo de vira lata não achar a dublagem brasileira boa.

  • @LucasSouza-oy9wb
    @LucasSouza-oy9wb Місяць тому

    Esse pessoal que fala isso é pq de tanto assistir no original japonês se acostumam com a melodia da voz japonesa e esperam que a versão brasileira esteja do mesmo jeito

  • @luluwizard06
    @luluwizard06 2 місяці тому +1

    pra mim depende mto, se a dublagem tá ruim pra mim eu só n vejo e saio de mansinho tlg. mas faz muito tempo q eu n vejo anime legendado

  • @Feverfoxy
    @Feverfoxy Місяць тому

    Eu assisto anime dublado, e muita das vezes a dublagem deixa uma cena engraçada 3x melhor.

  • @Void_541
    @Void_541 Місяць тому

    Tem dublagens que são uma bosta como a primeira dublagem de one piece do cartoon network e a do blue dragon

    • @thedanieljung
      @thedanieljung  Місяць тому +1

      aquilo lá dava dor física

    • @ismaelsilva2712
      @ismaelsilva2712 Місяць тому +2

      acho que o problema nem era a dublagem em si, e sim a versão da 4 kids em que ela foi baseada porque se tivessem se baseado no áudio original ela teria sido melhor já que a maioria das vozes combinavam com os personagens

    • @Void_541
      @Void_541 Місяць тому

      @@ismaelsilva2712 realmente mais comparando

  • @thomaswashington6673
    @thomaswashington6673 Місяць тому +2

    "Anime dublado é bom" disse o cara que citou só 3 animes dublados e todos de 10 anos atrás.. O que mais tem é anime com dublagem cagada, ou cê acredita que os caras só assistem esses 3 animes dublados? Dublagem boa é uma exceção e não o padrão..

    • @toybonnie9329
      @toybonnie9329 Місяць тому

      Oxi?? Mas One Piece começou a ser Dublado em 2020 mais ou menos😂😂😂😂😂 e a dublagem dele é ótima. Ah não tá bom pra você ok também temos One Punch Man, Mob Pyscho, Beastars, Jojo Bizarre Adventure, etc... cara só aceita que que tá errado

    • @thomaswashington6673
      @thomaswashington6673 Місяць тому

      @@toybonnie9329 Exceção.. Não o padrão

  • @luskajeimer
    @luskajeimer Місяць тому

    Eu so vejo o anime se tiver dublagem

  • @Um_carai
    @Um_carai Місяць тому

    Tu parece o jj falando
    Seila

  • @luluwizard06
    @luluwizard06 2 місяці тому

    Jung começou a metade da semana polêmico

  • @Everton87
    @Everton87 Місяць тому

    Mas quem disse uma blasfêmia dessas!?
    Filmes, até prefiro legendado (a não ser os clássicos dos anos 90)...
    Mas anime!? Só dublado!

    • @thedanieljung
      @thedanieljung  Місяць тому

      só dar uma olhada em alguns comentários aí hahah

  • @B.nunes29
    @B.nunes29 Місяць тому

    kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk eu adorei o video

  • @carloseduardopaesaraujocarlose
    @carloseduardopaesaraujocarlose 2 місяці тому

    Os caras que são baba ovo

  • @videosamvsilva6951
    @videosamvsilva6951 Місяць тому

    Anime dublado e incrivel naruto huy huy hakusou dragon ball z e muitos outros cara quem reclama e otario que fica comedor todis no quarto em quanto asitir animes

  • @aquieosam
    @aquieosam Місяць тому +1

    Anime dublado é ruim mesmo e pronto.

    • @toybonnie9329
      @toybonnie9329 Місяць тому

      Não, Não é e se quer assistir legendado só assiste e acabou chega deixa os fãs de verdade assistir Dublado

  • @paulojunior2339
    @paulojunior2339 Місяць тому

    *fã de Naruto antigamente: anime dublado é um lixo! Eu odeio Naruto dublado! Português é ruim Datebayoooo!!*
    *Fã de naruto hoje: nãoooooo eles dublaram one piece e não dublaram meu narutinhooooo* 😢