【FE】シリーズの闇のお仕事を解説

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 січ 2025

КОМЕНТАРІ •

  • @knoll1077
    @knoll1077 Місяць тому +6

    うぽつです、子供達のために剣をとって怒るマルス様本当に好き。トラキアの敵将は背景が濃ゆめで固有グラ欲しくなる奴らが多いぜ…

  • @norimaki4385
    @norimaki4385 Місяць тому +6

    ある日突然、同僚が見た目だけそっくりさんの別物になっている黒い牙

  • @幸運ファレス
    @幸運ファレス Місяць тому +8

    イングリットの外伝で富豪が政略結婚という形やけど近いことやってなかったっけ?

  • @wasihosino
    @wasihosino Місяць тому +2

    トラキアはまあスイスのようなものだと

  • @Raiza111
    @Raiza111 Місяць тому +2

    トラキアはそもそも国としても傭兵稼業やってるからなぁ。

  • @pecoe3
    @pecoe3 Місяць тому +1

    紋章持ちの子を拐って、紋章持ちでない子と掛け合わせるって、風花雪月でありましたっけ?似た話で、ハンネマン先生の妹さんの件があったけど、一応結婚という体ではあったはず。
    無双のお話かな?

  • @リョウ綾川
    @リョウ綾川 Місяць тому +2

    その頃、某闇市場にて
    エーデルガルト「『ソティス様の薄い本』って何?」
    クロード「いや、あんたの書いた『先生とのイチャラブ日記』と同じ...」
    ディミトリ「そうだな、四部づつ買おう」
    幼馴染三人「殿下!?」
    レア様「人間って思った以上に恐ろしいわね」

  • @百日紅はじめ
    @百日紅はじめ Місяць тому

    リーフ盗賊団なんてのもあるしまぁ…w

  • @龍女導師
    @龍女導師 Місяць тому +1

    ムジュラのマニ屋やないかい

  • @As-fu6yj
    @As-fu6yj Місяць тому

    (本編とは関係ないですけど、
    ifの漫画ってあったんだ……)

  • @aria6485
    @aria6485 Місяць тому +2

    アルバイトというドイツ語は中近世から労働の意味で使われたらしいので世界観的にはおかしくないらしい
    でも日本語にすると響きがダサい笑

    • @saigasyogo
      @saigasyogo  Місяць тому

      コメントに心からの感謝を
      アルバイトってドイツ語だったんですね
      ドイツ語は日本人にはとにかくカッコよく聞こえるから意外です