Esta mal la traduccion. Si lo escuchan en ingles en realidad dice: "Cuando vendrá mi tiempo?! cuando vendrá mi tiempo?!!" por eso se señala a el mismo.
Es verdad, cambia mucho el significado. Sin embargo podemos suponer que es una localización. Aquí en Latinoamérica, sobre todo la Argentina, hay mucha inflación Así que cuando uno compra algo Justo a tiempo hace referencia a cuando compran algo Antes de que suba todo.
D hecho arnie si odia a Kent Brockman xq tiene envidia d q Kent Brockman sea un noticiero principal q arnie quería ser en vez d navegar su helicóptero dsd el cielo.
este personaje debió aparecer mas seguido
Se llama arnie beto y tantos otro nombres
Su nombre es arnie pye y en algunos episodios d Los Simpsons aparece.
jajajajajjajj!!!!! es genial esta escena!
tengo un lente mágico para ver las almas de las personas, bien! la tuya es negra kent negraa como un haz de espadas jajajajajajajaja
Esta mal la traduccion. Si lo escuchan en ingles en realidad dice: "Cuando vendrá mi tiempo?! cuando vendrá mi tiempo?!!" por eso se señala a el mismo.
Ah que interesante
Es verdad, cambia mucho el significado. Sin embargo podemos suponer que es una localización. Aquí en Latinoamérica, sobre todo la Argentina, hay mucha inflación Así que cuando uno compra algo Justo a tiempo hace referencia a cuando compran algo Antes de que suba todo.
En la traducción de España dice: Cuando es mi momento Kent, cuando es mí momento.
D hecho arnie si odia a Kent Brockman xq tiene envidia d q Kent Brockman sea un noticiero principal q arnie quería ser en vez d navegar su helicóptero dsd el cielo.