ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE CENICIENTA

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE CENICIENTA #DOBLAJES #DISNEY
    Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
    Puedes apoyar el canal aquí:
    Patreon: / elrodeodefran
    CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
    SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
    INSTAGRAM: / elrodeodefran
    PAYPAL: www.paypal.me/...
    TWITTER: / rodeofran
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
    allowance is made for "fair use"
    for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
    Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
    Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use

КОМЕНТАРІ • 124

  • @pricilah.9439
    @pricilah.9439 3 роки тому +156

    Me encanta el Redoblaje Latino es precioso y tiene una voz tan pero.... tan DULCE 💓💓💓😍😚😻

    • @jessicamontes5507
      @jessicamontes5507 3 роки тому +17

      Tiene una voz dulce sin ser hostigoza o chillona y lo que le da más puntos es que tiene muy buena potencia, solo de escucharla te enamoras de esa voz

  • @licuellar1689
    @licuellar1689 3 роки тому +78

    Que bueno que también reaccionaran al redoblaje latino. Cenicienta es de las pocas películas de los Clásicos Disney que no vi cuando era muy niño, sino en mi adolescencia. Por lo tanto, la versión que vi (sin saber que lo era), fue el redoblaje. Y he de decir que es muy bueno, en especial la propia Cenicienta (lo que sí les advierto es que la letra de las canciones cambió un poco, en especial en la canción de amor de Cenicienta con el Príncipe, que se asemeja más a la letra de la versión inglesa).
    Saludos. 😁🖖

  • @kai_arian2833
    @kai_arian2833 3 роки тому +51

    Definitivamente mi redoblaje latino es el que más me gusta, la voz de Cenicienta allí es hermosa y dulce, hablando y cantando 😍

  • @AgusPelourson_B612
    @AgusPelourson_B612 3 роки тому +39

    Por fin amo el redoblaje de Cenicienta es hermosisimo sigan escuchando lo saluditos desde Argentina

  • @dieguiniferrari
    @dieguiniferrari 3 роки тому +10

    Saludos desde Ecatepec, México, se rifan en sus vidios

  • @mariajosesanchez6499
    @mariajosesanchez6499 3 роки тому +7

    No sabía que había otra versión más antigua de la latina, solo recuerdo la renciente 😅 pero vagamente la primera

  • @miit2124
    @miit2124 3 роки тому +72

    Ojala escuchen el re doblaje de las hermanastras y la madrastra en latino 💖 la verdad es que son muy graciosas, pero la Madrastra, ufff en la escena donde cenicienta va su habitación, está brutal, siempre me da algo cuando escucho a la madrastra haciendo callar a cenicienta, ojalá reccionen más de ellas en el re doblaje, siento que les va a gustar 👌🏻💜

    • @jessicamontes5507
      @jessicamontes5507 3 роки тому +4

      Muy buena escena para que Reaccionen con los tres doblajes, original latino, redoblaje latino y doblaje castellano

  • @MariaAcosta-ib9sp
    @MariaAcosta-ib9sp 3 роки тому +7

    Son los críticos de doblaje más respetuosos ,nobles y simpáticos saludos de una latina(paraguaya!)🇵🇾💋

  • @jossykymichelly
    @jossykymichelly 3 роки тому +41

    Sigan reaccionando al redoblaje de cenicienta a mi me encanta muchísimo la voz de cenicienta y las voces de las hermanastras son chistosas en el redoblaje denles otra oportunidad solo escucharon a una

  • @SpinelSun
    @SpinelSun 3 роки тому +24

    La voz de Cenicienta en el redoblaje Latino es maravillosa, su voz me suena muy natural en el personaje y es la que más me gusta de las cuatro y si hiciera un top de todas las Cenicientas del mundo seguiría estando muy muy muy alta, la verdad

  • @juanloeraramirez5891
    @juanloeraramirez5891 3 роки тому +10

    A mí me encanta la latina 💕💕💕💕💜, tiene una voz hermosa

  • @juanloeraramirez5891
    @juanloeraramirez5891 3 роки тому +9

    Sigan escuchando más de el redoblaje de Cenicienta por favor... La madrastra también tiene una gran interpretación, de niño me daba miedo

  • @disneyfan2575
    @disneyfan2575 3 роки тому +12

    La causa del redoblaje no fue que disney no apreciara la original, el problema fue que evangelina elizondo queria cobrar las regalias que rl personaje le daba a disney, y si no me equivoco aunque tu das diblaje a un personaje no puedes cobrar mas de lo que se te esta pagando cuando lo haces, ella queria cobar por todos los productos que dejaba la princesa por sentirse con derecho

    • @lerochulero
      @lerochulero 3 роки тому +1

      Ella firmó un contrato al realizar el doblaje en 1950 que decía que se le iba a pagar por cada proyección que hubiera de Cenicienta en cines, y por cada producto que saliera a la venta con su voz como Cenicienta, como audiocuentos y vinilos. Al crearse el Home Video y lanzar en video cassette, Disney no respetó el contrato y no le pagó a NADIE de los actores y actrices de doblaje. Es por ello que Evangelina, en todo su derecho, demandó a Disney y ganó. Pero Disney jugó chueco y decidió redoblar la película de un día para otro, con una mala calidad, y relanzó el vhs para así ya no pagarle a Evangelina.
      Hay que informarse bien siempre antes de realizar un comentario.

    • @lerochulero
      @lerochulero 3 роки тому +1

      Ya dicho todo esto, Lorena tiene razón, Disney no apreció el doblaje original, redobló sin mas.

  • @weierschwan4352
    @weierschwan4352 3 роки тому +13

    En mi humilde opinión, sugiero que reaccionen a los diálogos del redoblaje por que la voz de Madame Tremaine (la madrastra) es muy buena en el redoblaje también, además de que las hermanastras Anastasia y Drisella son muy castrosas en el redoblaje.

  • @corinarojas5092
    @corinarojas5092 3 роки тому +31

    Me encantaría que hicieran reacción a la bella durmiente

  • @dayamondmlb8754
    @dayamondmlb8754 3 роки тому +10

    Tienen que reaccionar a la canción "más que soñar" de Cenicienta 3 la actriz del redoblaje latino es la misma y la canción es hermosa

  • @DianaMartinez-ri8ep
    @DianaMartinez-ri8ep 3 роки тому +7

    Ay! Ya esperaba un vídeo 😃
    Realmente a mí me gusta el redoblaje latino, no sé si es por qué crecí con el, pero a mí en lo particular me gusta.
    Me gustaría que reaccionarán más al redoblaje latino. ☺️
    Saludos desde México 🇲🇽
    Los quiero 💛

  • @cristina_escorpio
    @cristina_escorpio 3 роки тому +7

    Yo no estoy de acuerdo con vosotros, en mi humilde opinión el mejor doblaje es el original... El más bonito y dulce, no digo que los redoblajes sean malos y no sean dulces pero no me convencen, yo crecí con el latino original y es el que prefiero...

    • @eduardofranciscoroldanmora9206
      @eduardofranciscoroldanmora9206 3 роки тому +1

      Opino lo mismo, nos es tanto de mi agrado el redoblaje.

    • @AraCullen130586
      @AraCullen130586 3 роки тому +2

      X2 el doblaje original es lo máximo, siento que en el redoblaje le falta más esa dulzura

    • @regig.7954
      @regig.7954 3 роки тому +1

      Si, a mí me parece que incluso la interpretación de Cenicienta en la escena dónde regaña a Lucifer está mucho mejor interpretada que todas, incluso mejor que la castellana.

  • @SandraLopez-wh7bi
    @SandraLopez-wh7bi 3 роки тому +3

    Jajaja me puso de nervios escuchar tantas veces seguidas a las hermanastras, sus voces son muy chillonas jajaja. Reaccionen a más escenas de la Cenicienta comparando los 3 doblajes. Buen video!! :)

  • @cinthiae2228
    @cinthiae2228 3 роки тому +28

    Reaccionen más a la cenicienta, el re doblaje latino🙏🙏❤️

  • @arelynava2467
    @arelynava2467 3 роки тому +8

    Por fa reaccionen al libro de la vida la parte en cuando manolo le dice a catrina que Shibalva hizo trampa y como catrina lo regaña por favor!!!!!!
    Saludos desde CDMX, Iztapalapa 🥰💖💖

  • @igradicharlie
    @igradicharlie 3 роки тому +8

    Según entiendo Evangelina Elizondo dejo de ser cenicienta porque quería que le pagaran regalías por ser cenicienta, se las negaron, demandó y perdió

    • @lerochulero
      @lerochulero 3 роки тому

      Ganó. Disney jugó mal y redobló para no pagarle más.

    • @belial707
      @belial707 3 роки тому

      Ganó y le pagaron, pero justo para no seguir pagando regalías redoblaron todo

  • @elmundokawaiideange3828
    @elmundokawaiideange3828 3 роки тому +7

    Amo sus reacciones

  • @SooYonhye
    @SooYonhye 3 роки тому +5

    Una buena escena para reaccionar de la madrastra es cuando regaña a Cenicienta creyendo que le metió un ratón a las hermanastras.

  • @agusgarcia4064
    @agusgarcia4064 3 роки тому +2

    Siii la cenicienta es genial 🌷🌷 yo la conozco por el redoblaje jsjjs😂😋🌷

  • @ismaelvargas-osiris6108
    @ismaelvargas-osiris6108 3 роки тому +14

    La cenicienta (cantando) en el redoblaje latino me gusta más, pero entiendo que la original era más el estilo de la época. Las hermanastras originales son más graciosas, sin dudas.
    La historia tras esto es una historia de injusticia, ya que Disney se negó a pagar las regalías a la actriz de doblaje durante años. Fue hasta los dos miles, si mal no recuerdo, que se logró llevar a juicio y, con tal de no pagar, Disney decidió redoblar todo.

  • @carloschasi3952
    @carloschasi3952 3 роки тому +13

    Yo espero que algun día reaccionen a los Muppets

  • @silvafloresjoselyne3934
    @silvafloresjoselyne3934 3 роки тому +11

    A mi me gustó más el redoblaje latino 😊

  • @aracellianaisfuentealbafer8585
    @aracellianaisfuentealbafer8585 3 роки тому +3

    Estoy impactada, soy de Latinoamérica y viendo todas las versiones recuerdo la española 🤯, crecí con esa versión y de pequeña ni cuenta me di hasta ahora nsjsjnd

    • @peru4068
      @peru4068 5 місяців тому

      Eso no es posible a menos que compraras un DVD pirata con el doblaje castellano.

  • @jossykymichelly
    @jossykymichelly 3 роки тому +6

    Soy tercera hola soy Jossyk de el Salvador saludos

  • @MishelleRP
    @MishelleRP 3 роки тому +3

    Yo recuerdo que una vez vi que la actriz que canta para cenicienta, no se si sea la misma que habla, en el redoblaje latino está considerada como una de las mejores voces cantadas que incluso salió en unos tops de personas que hablan inglés o extranjeros, debido a que la actriz de doblaje tiene una voz muy dulce y angelical

    • @DanielLopez-dt2ww
      @DanielLopez-dt2ww 3 роки тому

      La Actriz hace teatro musical y es un deleite verla en el escenario

  • @anacruz8828
    @anacruz8828 3 роки тому +1

    Yo crecí viendo el original y el redoblaje más el redoblaje ya me había acostumbrado a Cenicienta con esa voz

  • @stwanbewy9013
    @stwanbewy9013 3 роки тому +4

    Estaría genial que reaccionaran al doblaje de Tomoe de Kamisama Hajimemashita, su voz la hace Oscar Flores y es uno de los mejores actores que hay

  • @catsmeow3804
    @catsmeow3804 3 роки тому +7

    Holaaaa~
    Gracias por el vídeo
    Ps: Lucifer es el gato más feo que he visto >:v es muy malvado!

    • @raqueld.morenomatus7712
      @raqueld.morenomatus7712 3 роки тому +1

      Aunque también es horrible sonrisa de Alicia en el país de las maravillas

  • @vanessamaravilla1508
    @vanessamaravilla1508 3 роки тому +3

    ¡Reaccionen a la canción de Cenicienta "Soñar es desear" por favoooor!

  • @itzelromero3452
    @itzelromero3452 3 роки тому

    Ayyy que emoción me encanta ❤️ gracias chicos por reaccionar a este vídeo en ese canal hay más vídeos de princesas clásicas, espero puedan reaccionar a más. Un abrazo grande a los dos 😊.

  • @eylin8383
    @eylin8383 3 роки тому +1

    Mi favorita es la original latino y la voz de la hermanastra es la mejor me hiso recordar a la voz de olivia de Popeye reaccionen a La Bella Durmiente amo la cancion Eres tu mi príncipe azul

  • @ca_li8106
    @ca_li8106 3 роки тому +1

    En cenicienta en la pelicula el doblaje original cuantas actrices participan? Se que la voz de canto de "esto es amor" es de rosita serrano (chilena) 💕 pero no tengo muy entendido si ella solo da la voz a las canciones o solo a esa cancion o al doblaje en general me refiero al primer doblaje, muy antiguo 😊 buena reaccion 💕

  • @rosavillanueva5189
    @rosavillanueva5189 2 роки тому

    Hasta ahora, esta es de las canciones que no tengo que tolerar, sino que consigo disfrutar y a la cual adoro escuchar en todas sus versiones. Es mágica y hermosa en todas.
    Nota
    No la tolero no porque no pueda, sino porque no he sentido la necesidad de tolerarlo. La disfruto, y eso es mejor.

  • @florlarios8332
    @florlarios8332 3 роки тому +2

    Hola reaccionen a mas canciones de COCO como recuerdame o la cancion que sale al final de la pelicula INGLES VS LATINO saludos

  • @serenaaguilerajimenez1504
    @serenaaguilerajimenez1504 3 роки тому

    Me quedo sin ninguna duda con el doblaje latino original, el primero que salió. Como ese, ninguno. ¡Gracias por el video!

  • @hermanasperezanavisca1963
    @hermanasperezanavisca1963 3 роки тому +4

    Reaccionen al redoblaje latino en la escena cuando Cenicienta conoce al ada madrina .... 🙏🙏🙏 todos los doblajes son muy buenos pero amé el redoblaje latino ...

    • @EvelingMB
      @EvelingMB 3 роки тому +1

      Me gusta más la original

  • @Antiwokeandislam
    @Antiwokeandislam 3 роки тому

    Esto es Halloween, sustos sin parar . Latino vs españita

  • @FernandoYT90
    @FernandoYT90 Рік тому +1

    *El redoblaje Latino es la versión de*
    *Mí infancia la verdad y la original 10 de 10 (⁠◕⁠ᴥ⁠◕⁠)*
    *Ambas por sus diferencias (⁠ᵔ⁠ᴥ⁠ᵔ⁠)*

  • @doblajedeseriesturcas6665
    @doblajedeseriesturcas6665 3 роки тому +2

    Reaccionen a la canción de Cenicienta 3 "Yo quiero más" Es hermosa en latino... ☺☺❤❤🇲🇽🇲🇽🇲🇽

    • @JustMe-mp6vu
      @JustMe-mp6vu 3 роки тому +1

      "Más que soñar" te refieres y es preciosa en latino!

    • @doblajedeseriesturcas6665
      @doblajedeseriesturcas6665 3 роки тому +1

      @@JustMe-mp6vu Más que soñar en latino es preciosa me gustaría que reaccionarán a esa..

  • @jesusjuniorriquelmeaquino7056
    @jesusjuniorriquelmeaquino7056 3 роки тому

    En esta ocasión me quedó con Cenicienta en doblaje original latino, su voz es única en inigualable, me gusta mucho su interpretación y más en la partes hablada del original. Personalmente ya he visto la película en los dos redoblaje y no me gustó más todavía el redoblaje latino que siento que le falta sentimiento al interpretarla. En cuando a canto me quedo con la original por chiquito, porque las demás versiones en cuando a canto me parece bien interpretada pero solo en canto veo más equidad, a lo que se refiere interpretación habla la original.
    Pero esta bien tu opinión y la respeto Fran, me gustó tu reacción da gusto verlos opinar y a alguna manera opinar con ustedes.
    Éxitos desde Paraguay a vos y a Lorena en sus respectivos canales.

  • @angelbernal5250
    @angelbernal5250 3 роки тому +1

    Yo soy del 94 y la verdad prefiero los doblajes originales siento que los redoblajes no tienen esa esencia de la época, ojalá reaccionarán a la de Maléfica de bella durmiente, de la gran Rosario Muñoz la voz original en español ♥️

  • @kevstiburodracon1024
    @kevstiburodracon1024 3 роки тому

    Por estar distraida con tus canciones en la cabeza JAJAJAJAJAJAJ

  • @rociobautista6095
    @rociobautista6095 2 місяці тому

    la cenicienta de las 4 versiones son muy lindaaas, no puedo elegir una

  • @eduardosolismun8367
    @eduardosolismun8367 3 роки тому +2

    Dude reaccionen a norbit !!!

  • @milan4507
    @milan4507 3 роки тому +2

    Acabo de darme cuenta de que crecí con el redoblaje creyendo que era el doblaje original porque nací en 2003

  • @auroracruz5487
    @auroracruz5487 3 роки тому

    Ya se a que pueden reaccionar de Cenicienta
    La escena del rey cuando planea hacer el baile para casar a su hijo😂😂😂😂

  • @monabri6677
    @monabri6677 3 роки тому +2

    🙃 saludos!!!!

  • @anasiccha3451
    @anasiccha3451 3 роки тому

    Reaccionen a la madrastra en redoblaje, cuando regaña a Cenicienta , es pero.... buenísima 🥺

  • @angelmelcedo362
    @angelmelcedo362 Рік тому

    La voz de diálogos y cantando en latino es muy parecida a la versión original

  • @melpaterno2427
    @melpaterno2427 3 роки тому +6

    Pienso exactamente igual a Fran :) Ojalá reaccionen a más del redoblaje latino, que en general es muy bueno, y a mi parecer la Cenicienta con la voz más dulce

  • @ramirocruz9162
    @ramirocruz9162 3 роки тому +1

    Reaccionen a el inicio del capítulo 5 de falcón in the winter soldier quiero saber cm es la voz de Jhon woker en castellano

  • @EduardoMartinez-yk8di
    @EduardoMartinez-yk8di 3 роки тому +2

    Quien editó el vídeo original?

    • @DanielLopez-dt2ww
      @DanielLopez-dt2ww 3 роки тому +1

      Es de un canal que se llama "Comparación de doblajes"

  • @regig.7954
    @regig.7954 3 роки тому +3

    En mi opinión la versión en inglés está muy bonita, me gustan mucho los coros, pero la verdad mi favorita es el doblaje latino ambos me gustan muchísimo, pero me gusta más el de Evangelina, hasta en la interpretación del final, cuando regaña al gato, me parece que el doblaje inglés y ambos doblajes latinos son más expresivos. Yo pondría como primer lugar al original latino, luego al redoblaje latino, y en tercer lugar al de inglés y al castellano. Solo es mi opinión.

  • @abrahammartinez3303
    @abrahammartinez3303 3 роки тому +1

    Reacciona al llanero solitario

  • @tonimartinezmas8796
    @tonimartinezmas8796 10 місяців тому

    Para mí, el mejor sin duda es el redoblaje castellano, porque en casa de mis abuelos tuvimos la segunda versión de la película en VHS, la cual ya venía redoblada. La primera versión llevaba el latino original, pero nunca he visto la película con ese doblaje.

  • @josemanuellopezjuarez1140
    @josemanuellopezjuarez1140 3 роки тому +1

    ME AGRADAN SUS REACCIONES

  • @ana-pl6bm
    @ana-pl6bm 3 роки тому +5

    reaccionen a Santa grosero, de huevo cartoon. Hace mucho que me gustaba verlo, sería bueno revivir recuerdos, era un humor negro que actualmente a mucho les parece ridículo.

  • @michellevarley9660
    @michellevarley9660 3 роки тому

    Es bien curioso que la mayoría de latinos crecimos con el redoblaje y el original latino nos suena raro y ustedes siendo españoles crecieron con el doblaje original latino jajaja saludoooos

  • @alexandraacosta3765
    @alexandraacosta3765 3 роки тому

    Reacciona por favor a la escena de la batalla entre shifu y tai long en Kung Fu Panda y es muy épica

  • @santiagocamelo1019
    @santiagocamelo1019 3 роки тому +1

    Holii..saluditos

  • @monsserratgarcia594
    @monsserratgarcia594 3 роки тому +1

    Por favor reaccionen a las canciones de la película "El Príncipe de Egipto, como "Las Plagas" o "Mirada Celestial".

  • @sarahigomez514
    @sarahigomez514 3 роки тому

    Reaccionen a la canción del baile con el príncipe 🥰❤️

  • @greeicyrendon1240
    @greeicyrendon1240 3 роки тому

    yo crecí escuchando el re doblaje en latino aunque el original es genial nunca lo había escuchado pero siempre preferiré en el re doblaje a cenicienta y el hada madrina pero la madrastra y las hermanastras si en el original latino tienen que escuchar mas a cenicienta hablar en el re doblaje ahí no hablo mucho solo canto

  • @hola-nt7lc
    @hola-nt7lc 3 роки тому +1

    reaccionen a la india maria(presidenta municipal)porfaaa

  • @joaquinsanzolivo5258
    @joaquinsanzolivo5258 11 місяців тому

    Para mi no hay opción, el doblaje latino original con Evangelina Elizondo, es el más auténtico, el más logrado, aunque no concuerde con el Inglés, la voces pegan más con los personajes y sobretodo con la época, que se nos olvida...

  • @sofiamoranrodriguez7867
    @sofiamoranrodriguez7867 3 роки тому

    Deberían de reaccionar a Eris de Sinbad es muy buena

  • @valerialozano8839
    @valerialozano8839 3 роки тому +1

    El redoblaje latino y castellano son muy buenas 👌💓

  • @gonzalomorante587
    @gonzalomorante587 3 роки тому

    seria interesante q hagan una comparacion del doblaje latino original vs el redoblaje latino vs el doblaje castellano de alguna escena para poder escuhar las voces, PD: buen video, saludos desde Peru.

  • @lapancito
    @lapancito 3 роки тому

    Ya hagan la reacción de La bella durmiente y el maravilloso doblaje que hizo Lupita Pérez Arias, la soprano mexicana que interpretó las canciones en el doblaje de 1959, digo, con eso que ni se toman la molestia de investigar el trabajo de quien critican en sus videos, investiguenla, pa que se den un quemon 🙄🙄

  • @tizz7413
    @tizz7413 3 роки тому

    El redoblaje latino de Cenicienta me gustó mucho más que la original

  • @t.f.266
    @t.f.266 3 роки тому

    Me quedo con el doblaje original latino!! Sencillamente magistral!! Lleno de sentimiento y una madrastra de antología. Ni que decir de la dulce cenicienta. Si tengo que quedarme con un rediblaje pues nada, me sigo quedando con el latino en todo caso

  • @vicavica9234
    @vicavica9234 3 роки тому

    I love Evangeline Elizondo

  • @mariadelpilarcuellarconde1550
    @mariadelpilarcuellarconde1550 3 роки тому +1

    🙌🙌🙌

  • @juanloeraramirez5891
    @juanloeraramirez5891 3 роки тому +1

    O reaccionen a Cenicienta 3, ahí las hermanastras son muy chistosas

  • @corinarojas5092
    @corinarojas5092 3 роки тому +1

    👏🏻

  • @noribelllanos8909
    @noribelllanos8909 3 роки тому +3

    Reaccionen a la canción de Cenicienta 3 "mas que soñar" algo así, pls

    • @JustMe-mp6vu
      @JustMe-mp6vu 3 роки тому

      SIII!! Es preciosa!! 🤩💯👌

  • @marelyparedes1750
    @marelyparedes1750 3 роки тому

    Es mejor el redoblaje que el original

  • @lauracarolinacortessaenz9876
    @lauracarolinacortessaenz9876 3 роки тому

    No se ustedes pero me gustaría que reaccionarán a los tik tok de juandam

  • @moramaycoria1149
    @moramaycoria1149 3 роки тому

    La primera película que vi y que me compraron de disney fue la de cenicienta; tanto me encantó que la vi 2 veces seguidas.
    Seria muy interesante que alguien que no sea Latino ni Español reaccionará. En mi opinión no me gusta el acento español en las películas de disney pero si me gusta las películas con actores reales un poco más que las mexicanas.

  • @lalosanchezperez5947
    @lalosanchezperez5947 2 роки тому

    En mi opinión (siendo mexicano) me ha gustado mucho más el doblaje castellano, se me hace más dulce y más afinado, si hay ciertas partes donde me quedo con otros doblajes pero en general me ha gustado mucho el de España, el original así como a Fran, me da igual, no me fascina pero tampoco me desagrada, sin embargo en el redoblaje estoy igual, el que no me gusta nada es el doblaje Latino

  • @anamaya821
    @anamaya821 3 роки тому

    Yo durante toda mi infancia vi las películas de Disney en el doblaje original. A eso me acostumbré y de esos me encariñé. Ahora con las remasterizaciones (redoblaje), siento que le quitan muuuuucha alma a las películas. En lo personal, prefiero verlas en el original. Y me ha costado muchísimo trabajo conseguirlas así, ya que todas las que se venden al día de hoy ya tienen el nuevo doblaje.
    Cuestión de gustos. Para mi, una pena 💔

  • @Beatriz-lu2ro
    @Beatriz-lu2ro 3 роки тому

    Justo estaba viendo Cenicienta en Disney hace un momento, y es la primera vez que me la veo con el re doblaje (crecí con el doblaje latino original y es el que me vi toda la vida); y comentaba que Cenicienta me gusta mucho más en el redoblaje (se notaba a leguas que ese era el primer trabajo de Evangelina Elizondo, se escucha súper novata, aunque después fue una de nuestras primeras actrices en México), pero la madrastra y las hermanastras son insuperables en el doblaje latino original, son tan malvadas y odiosas, y en el redoblaje se quedan muy cortas. Me gusto también el doblaje castellano, defiende muy bien la película, y ambos me gustaron mucho más que el original en inglés. El rey, el príncipe y el Duque me gustaron también en el redoblaje, y la hada madrina es mucho mejor también en el doblaje latino original 🤭

  • @aniitabuustos8
    @aniitabuustos8 3 роки тому +1

    Llegué 💖

  • @carloschasi3952
    @carloschasi3952 3 роки тому +4

    Aunque suena muy bajo el castellano, me gusto mucho

  • @badideabearcub2747
    @badideabearcub2747 2 роки тому

    El audio original neutro, aquí tiene demasiado ruido, no luce nada.

  • @HectorGonzalez-bh5hz
    @HectorGonzalez-bh5hz 3 роки тому

    Hola me gustaría que reaccionará a princesas y Dragones de Franko Escamilla. Apapacho

  • @ilsydivino1552
    @ilsydivino1552 2 роки тому

    La latina es igual a la ingles

  • @carlosgutierrezhernandez2890
    @carlosgutierrezhernandez2890 3 роки тому

    Hola ,, yo deje de ver peliculas redobladas en latino ,, me quedo con la original y ademas que tengo todas las peliculas en VHS antiguas asi que no nesecito ver las nuevas versiones dobladas .

  • @andreaalvarez3094
    @andreaalvarez3094 3 роки тому

    Pueden reaccionar a amor soy maquina de aviones 🙏🙏🙏💜

  • @valeriasequeira7167
    @valeriasequeira7167 Рік тому

    Yo no logro verla con el redoblaje Latino. Me suena como uñas en una pizarra, quiero salir corriendo y se siente horrible en mis oídos. No la soporto. No puedo ser objetiva, el elemento nostálgico no deja de ser lo que más pesa.

  • @yosefdc
    @yosefdc 3 роки тому

    reacciones al intro y ending del CAPITAN PLANETA

  • @julietteortizcruz9929
    @julietteortizcruz9929 3 роки тому +6

    Concuerdo con Lorena, la que menos me gustó fue la original

  • @frelumi
    @frelumi 3 роки тому

    Hagan la reaccion a clarence por favor

  • @David-rn6hl
    @David-rn6hl 2 роки тому

    nunca me gusto los re doblajes de disney le quita esa magia y toque de la época.