フィラメントフィーバー (Filament Fever) / Wonderlands x Showtime Feat.MEIKO [CC lyrics TH/JP/EN/KR]
Вставка
- Опубліковано 2 лис 2024
- 『Filament Fever』
lyrics :栗山夕璃 / Van de Shop
music :栗山夕璃 / Van de Shop
-----------------------
Thank for Watching! 🤟🏻
English Translation by Thai1210
Link : shorturl.asia/...
-----------------------
栗山夕璃 / Van de Shop :
• • フィラメントフィーバー(初音ミク&MEIKO...
Original :
• • フィラメントフィーバー / ワンダーランズ×...
-----------------------
Game Project Sekai
Website :pjsekai.sega.jp
Twitter Officials :@pj_sekai( / pj_sekai )
(C) SEGA
(C) Craft Egg Inc. Developed by Colorful Palette
(C) Crypton Future Media, INC. www.piapro.net
-----------------------
#プロセカ
#フィラメントフィーバー
#栗山夕璃
#FilamentFever
#projectsekai
#แปลไทย
Sometimes it feels like these producers are all having a competition trying to hide the most unsettling undertones into wondershow songs lmao
they are >:)
especially this song's original mv, lowkey unnerving
@@lazyrainysoul it's apparently a major reference to One Off Mind, which is a really dark song by comparison
first person to upload translated lyrics 🙏🙏 thank uuu!!!
Literally Tsukasa
i like that the eng us and eng uk cc give different interpretations of the song, TYSM for subs
แปะเพื่อความสิริมงคลต่อหัวใจ (อะไร๊)
1:18 💜 3:29 💛 2:18 💜&💛
แปลสวยมากเลย ขอบคุณนะคะ💕
TSUKASA PART AT 2:55 OMG HE SOUNDS HEAVENLYIAHWIOOIFEA
FRR ITS AMAZING
รุย( ที่มีสึคาสะโผล่มาคู่ด้วย!? ): "ถ้าบังเอิญอาจจะเป็นโชคชะตาก็ได้นะ"
รุย (รอบแรก) กับ สึคาสะ (รอบสอง) :"เบื้องลึกของหัวใจมีแค่เธอ จะไม่เชื่อใจกันจริงๆหรอ"
ขอโทษนะคะ การที่คุณสองคนทำแบบนี้👁️👁️🫵
( ว่าแต่ท่อน"เบื้องลึกของหัวใจมีแค่เธอ" มีในเนื้อเพลงในออริจินอลจริงๆใช่มั้ยคะ🥺 )
心の底を 貴方だけは แปลว่า ในก้นบึ้งของหัวใจฉันมีเเค่คุณ
ถ้าอิงตาม Mv ต้นฉบับ น่าจะหมายถึงคนในอุดมคติที่ตัวเอกอยากจะเป็นแบบนั้นบ้าง
แลงมากกก😭😭 โชคชะตาว่าซ่าน ใจฉันมีแต่เธอ คน เดียว ว่าซ่าน สาววายตกงานแล้ว😭
Pleaseee Hirose Daisuke did so good aaaa
this is the best wxs song ever
real
@@amreeniemeaniei agree sm
this comment made me smile. fellow filament fever fan
I love filament fever!
This song is me when im excited
ซับมาเร็วมาก5555555 ขอบคุณที่แปลให้นะคะ🙏🙏🙏
This song is so me
real
ตื่นเช้ามาก็เห็นแปลแล้ว รีบมาส่องอย่างไว ขอบคุณค่าคุณดินสอที่มาแบ่งปันกัน🎉🎉🎉
หลงรักทั้งเพลง ภาพ การร้อง ทั้ง3DMV ในเกม ทุกอย่างดูดีไปหมดเลยยย😊❤
フィラメント フィバー🎉🎉🎉
2:55
❤❤
mata kyou mo kono mune o atsuku tomoshite
boku no koto tada tsuki ugokashite iru
nankai mo nankai mo mezasu akogare no uta
omoidashite
🔥🔥🔥
ลงเช้ามากกกก🤣นอนรึยังครับเนี่ย
สติสุดท้ายเเล้วครับตอนกดอัพโหลด 55555555555555
UEUEU I LOVE THIS SONG THANK YOU FOR SUBBING THIS.. is it alright if i ask you to make seperate subtitles using Thai1210's translations?
How can I separate it?
@@dinsorzz You can use "English (United Kingdom) instead :o
@@starcluttersah ok
@@starclutters I've added it.
@@dinsorzz WAHHH THANK YOU SO MUCH 😭😭💕💕💕💕
Lightbulb inanimate insanity reference ‼️
ooo amazing!!
Awesome!
ขอบคุณที่ทรงงานหนักลงงานดึกให้พวกเรานะคะ🥹🙏
AHHHHH
*Promo SM* 👍