Il DOPPIAGGIO di HARRY POTTER è fatto BENE! (pt 2/2) 🎤 Lo Ridoppio IO!
Вставка
- Опубліковано 5 вер 2024
- Torniamo a ridoppiare le scene della saga di Harry Potter che, secondo me, non sono state trattate bene in fase di adattamento.
Aiutatemi a far conoscere questo format: CONDIVIDERE e COMMENTARE è apprezzatissimo in questo momento difficile.
Hanno partecipato:
Chiara - / badrat_dub
Cecilia - / ceciirusso
Marta - / marta.ponti_
Marion Blue - / @marionblu
Andate a trovarle e dite loro che vi mando io!
*****************PUOI TROVARMI QUI****************
Instagram: / boundedmind
Telegram: t.me/MentiLimitate
Facebook: / boundedmind
*******************************************************
Per la battuta sull'orecchio
Cito il trono..
'Come ti senti Georgie?"
Come ti SENTI.
SENTI
porque
Ragazzi credo che non abbiate mai letto la nuova traduzione della Salani😅 come darvi torto🤗 Ve lo chiesto per G.U.F.O. nella prima era Giudizio Unico Fattucchiere Ordinario, nella nuova è diventato Grado Ufficiale Fattucchiere Ordinario, come avete detto voi😉 mentre quando George è ferito sempre nella nuova traduzione dice: steso al sole... Come il bucato Fred😅 avete detto le stesse cose come nella nuova traduzione 😂🤣😂🤣
P. S. Aspetto il riassunto dell'ordine della Fenice 😍
P. S. S. Potreste ridoppiare gli anime che sono stati super censurati qui nel nostro bel paese e se si potreste iniziare con Sailor Moon?!
P. S. S. S. Mi dispiace se ho fatto il pignolo ma Harry Potter è la mia passione quindi studio ogni dettaglio tra la prima e seconda traduzione 😁
Non vedo l'ora che esca l'ordine della fenice in pochi minuti
7:50 nel libro, in italiano almeno, dice “steso, steso come il bucato” 😅 quindi simile
8:30 la bacchetta dovrebbe rimanere “bacchetta di sambuco” perchè nelle storie di beda e il bardo si racconta dei doni della morte e si dice che la bacchetta venne creata prendendo un ramo da un’albero di sambuco lì vicino quindi secondo me non dovevi cambiarlo
Chiara è una vera sirena😍
Quello su Lavanda mi ha spiazzato🤣
Quello sulla bachetta di Sanbuco non mi piaciuto😔
Siii finalmenteee! Potresti portare il riassunto della serie tv the 100?
Una versione che funziona, molto bene 👍👍👍
Nel doppiaggio italiano, Francesco Vairano, ha fatto l'adattamento di tutti i film, è stato il direttore di doppiaggio in tutti i film ed ha doppiato Piton.
Asina giuliva hahahahahahahahaha
Chiara ha veramente una voce stupenda :)...Complimenti
4:50 in realtà nella versione italiana tradotta letteralmente dall'inglese dice la stessa cosa. Ovviamente i film con la traduzione vanno alla deriva
Bel video, cmq a piacerebbe un episodio con la saga di batman di Nolan, no?
Ne ho io una...
Giorgie è stato colpito dalla bacchetta di sam"buco"
10:14 ha fatto la rima
“Colui-che-non-deve-essere-nominato se vuole si può muovere più velocemente di Severus Piton davanti ad una boccetta di shampoo
Finalmente! Come adattamento consiglio la sciarpa (adatta-mento XD) oppure qualche telefilm apprezzato da molti come il trono di spade
La battuta dell’orecchio di George in Italiano ROMANO ha senso perché intendono il foro Romano
Signore degli anelli non sarebbe male come adattamento
Ottimo lavoro Bounded Mind.
P.s. Piacerebbe un episodio con la saga del Signore degli anelli e Star Wars non sarebbe male come adattamento e ho anche dei materiali interessanti per questi Capolavori della cultura Nerd.
Ti passo i materiali se vuoi?
Sarebbe di grande aiuto :-) se vuoi vieni a trovarmi su Instagram e scrivimi lì
@@BoundedMind Okay.
Lo ridoppio io in star wars potrebbe essere un idea
@Brambilla si la battaglia dei quoti è la cosa peggiore di sempre
Molto bello ma prova piarti dei caraibi
Nell’ultimo libro c’è la battuta di George sui capelli di piton alla radio anti mangimorte
PUOI FARE IL RIASSUNTO DI PREASON BREACK
6:12 eeee facile deve dire "CAPRA IGNORANTE" con la voce di Sgarbi
6:17 🤣🤣🤣🤣🤣🤣 scontato come il prosciutto al supermercato
lo adoro HARRY POTTER
Nuovo adattamento sui film marvel
Bellissimi doppiaggi. Sei stato meglio di quelli che hanno doppiato il film
Stai scherzando spero
Dragon Trainer
sulla canzone ci ho provato, sapevo che usare i verbi tutti in are sarebbe stato scontato ma non sono riuscito proprio a fare di meglio..
ma sul gufo proverò a non gufare 🦉
livello di magia ordinario... mmh
Grande
Umbrige
Fa
Ordine
ok non ho idea di come farlo, però...
Bravooooo
Figurati in polacco la bacchetta di Sambuco, si chiama “la bacchetta nera”
10:17 attenzione al dissing!
Ma alcuni adattamenti vengono direttamente dal libro
Vabe il video è bello lo stesso
Più di tre mesi ci son voluti per sentirsi soddisfatto dei nostri like, commenti e condivisioni xD
Ehehe ho troppe cose da fare. 🤣
Quella del bucato mi ha steso
Sono 5 i film che ti rimanevano da doppiare non quattrooooo
Beh visto che anche quella è una saga è ce tanto da divertirsi io propongo Star Wars it's over anakin i'have the high ground!
Come riadattamento puoi fare fast end furius
Quando fai Harry Potter È l, ordine della Fenice come hai fatto con quei altri 4 libri
Ricopiare
Ignorante e interessante fanno rima😂😂😂😂
Ciao
La battuta sui Romani non si tocca...
È la mia preferita
??????????!!!!!!!!!!!!
Bravoooo