Jean-Paul-Égide Martini - Chanson - Plaisir d'amour
Вставка
- Опубліковано 8 вер 2024
- Jean-Paul-Égide Martini
Work: Chanson - Plaisir d'amour
Soprano: Isabelle Poulenard
Tenor: Jean-François Lombard
Harp: Sandrien Chatron, érard single-action harp, Paris, 1799
Violin: Stéphanie Paulet, David Tecchler, Rome, 1737
Flute: Amélie Michel, six-keyed traverse flute by Claire Soubeyran after Kirst
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
Chagrin d'amour dure toute la vie
The pleasure of love lasts only a moment
The grief of love lasts a lifetime
J'ai toute quitté pour In'grate Sylvie,
Elle me quitté et prend un autre amant.
I give up everything for ungrateful Sylvia,
She is leaving me for another lover
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
Chagrin d'amour dure toute la vie
Tant que cette eau coulera doucement vers
Ce ruisseau qui border la prairie, je t'aimerai",me
répétait Sylvie, l'eau coule encor, elle a change pourtant .
"As long as this water will run gently
Towards this brook which borders
The meadow, I will love you" Sylvia told me repeatedly.
The water still runs but she has changed
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
Chagrin d'amour dure toute la vie
The pleasure of love lasts only a moment
The grief of love lasts a lifetime.
Perfect moments felt along a timeline of affliction. Knowledge bestowed. Love is a poetry of applied senses. Life so short; the art of living and learning so long.
WOW beautiful greate I accompanied my violin nice !!!!!!
This composition had been used as example in the italian youtube cultural video "Lezioni di Musica - L' Originalità" of the channel "musicamonteverde". Is a really very very interesting video.
'For I can't help falling in love with you' this song was re-written fir Elvis Presley.
YEs.
No, it was nor ever written for Elvis, although he turned it into a modern day hit.
El goce del amor no dura más que un momento
el dolor del amor dura toda la vida
He dejado todo
por la ingrata Sylvie.
ella me dejó y tomó otro amante
El goce del amor no dura más que un momento
el dolor del amor dura toda la vida
"Mientras este agua fluya mansamente
por este arroyo que bordea el prado
yo te amaré" me repetía Sylvie
el agua sigue fluyendo,
por mucho que ella haya cambiado
El goce del amor no dura más que un momento
el dolor del amor dura toda la vida.
Bellesa eterna.....
❤
Muito leve e bela a interpretação. Gostei bastante.
Love this version. Some renditions are quite dreary but this one is rather upbeat.
It isn’t supposed to be “upbeat”. It is a song of love lost.
Marie-Antoinette.....
"The affair of the necklace" brought me here
Me too
Услада для души
Yes
Can’t believe Jean Paul stole this from Elvis
Hahahaha!
🥰🥰🕺
The tone of the harp is completely wrong for the period of the music... the pre-Erard harp is much lighter strung, and has a less dense sound.... shame... it's very nicely performed, otherwise.
Vous avez raison.
After hearing this original, I stop with the fake of Elvis.