Boldy bolgaý (Oldu olsun) - Altyazılı Türkmen Köroğlu Türküsü. Turkmen song with English subs
Вставка
- Опубліковано 12 гру 2024
- Boldy bolgay - Iňlis we türk subtitrleri bilen türkmen halk aýdymy (Görogly)
Olmuş olsun - Türkmen türküsü İngilizce ve Türkçe altyazılı (Göroğlu))
Let it be so - Turkmen folk song with Turkish and English translation and lyrics
Болди болгай (Пусть будет так) - туркменская народная песня с турецким и английским переводом и текстом
بگذار اینطور باشد - آهنگ محلی ترکمن با ترجمه و متن ترکی و انگلیسی
Eşit atam, Jygaly beg
Saňa döwran geldi bolgaý!
Eýäm saňa berdi ogul,
Seniň günüň galdy bolgaý!
Atam, röwşen bolsun gözüň,
Hatasy ýokdur bu sözüň,
Açyldy talyg ýyldyzyň,;
Saňa döwlet geldi bolgaý!
Seniň işiň, küşat boldy,
Är-pirlerden medet boldy,
Maňa görden bir ses geldi,
Seniň ogluň boldy bolgaý!
Genjim beg diýr, ýa mähriban,
Köňlümizde galmaz arman,
Çandybile dönüp döwran,
Bize döwlet geldi bolgaý!
------------------------------------------------------
Sana diyorum ey Cığalı Bey
Senin oğlun olmuş olsun
Sahibim sana oğul verdi
Sana devlet gelir oldu
Atam aydın oldu gözün (gözün aydın anlamında)
Hatası yoktur bu sözün
Parladı talih yıldızın
Senin oğlun olmuş olsun
Senin işin küşat oldu
Er-pirlerin nazar saldı (yardım etti anlamında)
Mezardan bize bir ses geldi
Senin oğlun olmuş olsun
Gencim Bey der ya Mihriban
Gönlünde kalmasın arman (arzu)
Çamlıbel’e döndü devran
Senin oğlun olmuş olsun
------------------------------------------------------
I’m addressing you, oh Jygaly Beg.
May you have earned a grandson.
My master has given you a son.
A new state has come upon you.
Your eyes have brightened, my father.
There is no error to these words.
Your star of fortune has shined brightly.
You have acquired a grandson.
Your doings were the opening.
The pirs gave you aid.
A voice came to us from the grave.
A grandson has come you.
Genjim beg says oh dear.
Let not any longing remain in your heart.
A new era has come upon Chandybil.
May a state come upon us.
Türkçe Köroğlu Türküsü/Türkçe Görogly halk aýdymy/Turkish Koroghlu song:
• Tokat Ellerinden Aldım... (Tokat Ellerinden Aldım Bakırı)
• Benden selam olsun bol... (Benden selam olsun bolu beyine)
• Bugün yiğitlerin cengi... (Bugün yiğitlerin cengi var cengi)
Diğer Köroğlu/Başga Görogly /Other songs
• Daglara - Köroğlu Türk... (daglara)
• Meňzemez- Köroğlu Türk... (Meňzemez)
• Gelinçäm - Köroğlu Tür... (Gelinçäm)
• Uçup Geldim - Köroğlu ... (Uçup Geldim)
• Aýrylmadymy - Köroğlu ... (Aýrylmadymy)
• Gitme Görogly - Türkme... (Gitme Görogly)
• Gyzlar Geleýdi - Köroğ... (Gyzlar Geleýdi)
• Öwez Hana Uruş Tälimi ... (Öwez Hana Uruş Tälimi)
• Demir Donly - Altyazıl...
Sözleri/Lyrics:
A.Goli Türkmeni Halkynyň Medeni-Syýasy Ojagy Görogly eposy
elchin.arzublog...
Göroğlu (Köroğlu) efsanevi bir Türkmen kahramanıdır. Annesi ve babasının ölümünden sonra doğmuştur. Amcası Genjim Beg onu annesinin mezarında canlı bulduğunda babası Jygaly Beg'in yanına giderek bu sözleri söyledi. "Gör" Türkmence'de mezar anlamına gelmektedir. Bu yüzden adı "Göroğlu"
Gorogly (Koroglu) is a legendary Turkmen hero. He was born after the death of his mother and father. When his uncle Genjim beg found him alive in his mother's grave, he went to his father, Jygaly Beg, and said these words.
Gorogly (Koroglu), meşhur türkmen gahrymany. Ejesi we kakasy ölenden soň dünýä indi. Dädesi Genjim beg ony ejesiniň mazaryndan diri tapanda, kakasy Jygaly begiň ýanyna baryp, bu sözleri aýtdy.
En son 3-4 yıl kadar önce bu kanala Türkmenistan asıllı bir arkadaşımın vesilesi ile gelmiştim. Birden aklıma geldi, yine geleyim dedim. 🙂
Tessekurler!!
👍👍🇹🇲🇹🇲
Sahydursun Hojakowanyň Aglamayynmy aydymyny terjime edip bilersiňizmi?
Salam kanalyňyz gaty gowy. E-poçtaňyzy ýazyp bilersiňizmi, käbir aýdymlaryň terjimesinde maňa kömek etmek üçin köp wagt bäri türkmen adamyny gözleýärin.