Gåte - Ulveham (Official Music Video) | Utlendings Reaksjon | 🇳🇴🇫🇮🇸🇪🇩🇰🇮🇸 Nordic REACTION

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 12

  • @NordicReactions
    @NordicReactions  8 місяців тому

    Sponsor a video or request your favourite: buymeacoffee.com/teacherpaul/wishlist

  • @ukrainiansintallinn
    @ukrainiansintallinn 8 місяців тому +8

    Amazing vocals 🇸🇯
    12 point from Estonia 🇪🇪 & Ukraine 🇺🇦

  • @erik-nm5cf
    @erik-nm5cf 8 місяців тому

    The original folk ballad upon which this song is based, exists in 10 versions in Norwegian, Swedish and Danish. Here is the one perhaps most close to the Gåte performance. This version is a combination of two ballads "Møya i ulveham" (The maiden in wolf hide) and "Møya i linden" (The maiden in the linden) which in several versions has been intertwined in different ways. The origin may go back to Welsh/Irish texts from the later half of the 12th century translated to old Norse in the early 13th century and later transformed into a ballad. The first written version existing is in Danish from before 1583. These old ballads are meant for dancing, so there are a lot of verses + a chorus sung by all the dancers. Gåte makes use of a different chorus than written here.
    Oppskrift 1857 av Sophus Bugge etter Elen Rolleivstad, Fyresdal, Telemark
    Written down (in dialect)1857 by Sophus Bugge from Elen Rolleivstad, Fyresdal, Telemark
    Eg va' meg så liti ei møy
    mi moder ho monne på barseng døy.
    -Imot den blie somår
    I was so small a maiden
    my mother she should in birth-bed die
    - Towards the mild summer
    Eg va' ikkje håt åtte år
    då eg fekk meg en sjukmoder i går.
    I was not yet eight years
    when I got a stepmother in the house
    Så skapte ho meg i en gangari grå
    så sendte ho meg av ti kongens går.
    Then she made me into a grey horse
    Then she sent me off to the king’s estate
    De totte mi skjukmor vere vest
    at adde dei gjillaste sill' ake mæ meg mest
    That my stepmother thought was the worst
    that all the finest should ride with me the most
    Så skapte ho meg i eit liti svær
    eg sille fare i mannefær.
    Then she made me into a small sword
    I should travel on the ways of men [= to war]
    De totte mi skjukmor vere vest
    at adde dei gjillaste sille bera meg mest
    That my stepmother thought was the worst
    that all the finest should carry me the most
    Så skapte ho meg i ei liti nål
    så sendte ho meg av ti skræddarens går.
    Then she made me into a small needle
    Then she sent me off to the tailor’s estate
    De totte mi skjukmor vere vest
    at adde dei gjillaste sill' saume mæ meg mest
    That my stepmother thought was the worst
    that all the finest should sew with me the most
    Så skapte ho meg i ein liten kniv
    ho sa' eg sill' taka av manneliv
    Then she made me into a small knife
    She said I should take men’s lives
    De totte mi skjukmor vere vest
    at adde dei gjillaste sill' tægje mæ meg mest
    That my stepmother thought was the worst
    that all the finest should take with me the most
    Så skapte ho meg i ein ulve grå
    ho sa' at eg sille på skogjen gå.
    Then she made me into a grey wolf
    She said I should roam in the forest
    Ho sa at eg sill' ikkje få bot
    før eg fekk drukkji min broders blod
    She said I should not be restored
    before I got drinking my brother’s blood
    Min skjukmoder var så gammel en kvinde
    men herre Gud lod hende mæ båni binde
    My stepmother was such an old woman
    but the lord God let her be bound with children
    Mi skjukmoder va' heimi i åtte år
    ho tore 'kje ti kyrkja for ulven grå
    My stepmother stayed home for eight years
    She dared not to the church for the grey wolf
    Dæ niende tok ti kyrkja gå
    nie møyar så va dei då.
    The ninth startet going to the church
    Nine maidens were there then
    Nie møyar dei rei i ring
    mi skjukmor ho rei innar i kring
    Nine maidens rode in a ring
    my stepmother she rode within the circle
    Så tok eg hennar i kåpa blå
    så rykte eg hennar av gangaren grå
    Then I grabbed her in the blue coat
    Then I jerked her off the grey horse
    Så tok eg hennar i silkjeskaut
    så rykte eg hennar av veg braut
    Then i grabbed her in the silk headscarf
    Then I jerked her off the track of the road
    Så reiv eg ut hennes vistri sie
    så hennes blod de sprang så vie
    Then I tore out her left side
    so that her blood ran so widely
    Så reiv eg ut hennes hjarterot
    så fekk eg drukkji min broders blod
    Then I tore out her heart's root
    then I got drinking my brother’s blood
    Då eg ha' drukkji min broders blod
    då bleiv eg atte ei jomfru så go
    When I had drunk my brother’s blood
    then I became again a maiden so good
    Då eg va' ei jomfru så go
    då gjekk eg inn for min fader å sto
    When I was maiden so good
    then I went in standing in front of my father
    Då eg gjekk inn for min fader å sto
    så skapte han meg i ei lind så go.
    When I went in standing in front of my father
    He made me into a linden so good
    Fyst andre lindar dei feller bla
    allstøtt ska' du stande like klar
    First other lindens they shed leaves
    All the time you shall stay just as ready
    Når andre lindar dei feller løv
    allstøtt ska' du stande like grøn
    When other lindens shed leaves
    All the time you shall stay just as green
    Her sit du mi syster å skor din fot
    eg stende uti mæ frosi rot.
    Here you sit, my sister, putting shoes on your foot
    I stand outside with frozen root
    Her sit du mi syster å klær din kropp
    eg stende uti mæ frosen topp.
    Here you sit, my sister, dressing your body
    I stand outside with frozen top
    I kvell så kjeme der belar ti deg
    imorgo kjem hoggaren høgg av meg
    Tonight there is coming a suitor for you
    Tomorrow comes the lumberjack cutting me down
    Dei høgge av meg dei kyrkjesvalir
    eg høyrer så mange dei løyndetali

    They make of me the church swales
    I will hear so many secret speeches
    Dei høgge av meg ein kyrkjekamm
    eg skjuler så mang ein synduge mann
    They make of me a church chamber [perhaps a confessional]
    I will hide so many sinful men

  • @Henrik46
    @Henrik46 8 місяців тому

    Ulveham means "wolf's clothing/skin". The song is a retelling of a very old fairy tale. The protagonist in the fairy tale was given wolf's clothing, ie turned into a wolf. She could only break the spell by drinking her brother's blood.

  • @lillm6874
    @lillm6874 8 місяців тому +1

    Nice reaction 🤘
    I love this song and performance, it’s my favourite 😍
    But I can’t vote for my own country so I’ll be voting for Italy 🇮🇹
    Gåte (gaw-teh) has been a band for years (1999) and are known for being one of the best live bands in Norway🤘
    Their genre is Norwegian folk music mixed with rock/metal
    Ulveham means wolfskin
    The intro is an old “kulokk”, a “kulokk” is when the women called/calls the cows home to be milked in the summer, often in the mountains.
    The chorus of the song is inspired by this “kulokk”
    The lyrics is inspired by a medieval folklore/ballade
    I recommend checking out the longer version, love it😍
    Too bad they had to shorten it down to three minutes for Eurovision
    I also recommend checking out their live performance at the National Final😍
    English lyrics:
    [Sample: Vocalization; Marit Jensen Lillebuen]
    [Verse 1]
    I was such a beautiful maiden
    My stepmother evil, my mother she died
    She turned me into a sword and a needle
    And sent me to the king's estate
    And the anger my stepmother felt the most
    That all the stately liked me best
    [Chorus: Vocalization]
    [Verse 2]
    Then she gave me skin like a grey wolf
    She cursed me to walk the forest alone
    And never will I bе whole and good
    Before I drink my brothеrs' blood
    [Chorus: Vocalization]
    [Outro: Vocalization, Storm]
    I then tore out her heart
    So her blood flowed free
    Then I got to drink my brothers' blood
    Greetings from Norway 🇳🇴

  • @ladythalia227
    @ladythalia227 8 місяців тому +2

    Gåte has two meanings. Riddle but also enigma. The latter would be the more correct of the two in this instance, imo. Their entire sound is based on being enigmatic considering that the message is one of mysticism and dark magic.

  • @janichespjeld5115
    @janichespjeld5115 8 місяців тому

    Love it ❤

  • @elowyn9664
    @elowyn9664 8 місяців тому

    'Ulveham' is the title of the song it means 'wolfskin'.

  • @sig9105
    @sig9105 8 місяців тому +5

    Maybe you are thinking about Gåte. This band startet i 1999.

  • @BM4-Life
    @BM4-Life 8 місяців тому

    Hello, *Teacher Paul Reacts Nordic*
    I like to request BAND-MAID ‘Don't you tell ME’ official live video please! Could you also give me a shoutout for introducing them to you? BAND-MAID is an all female Japanese hard rock/metal band that dresses up as cafe maids 😆But these ladies are no joke and play harder than the guys most of the time. These ladies have 40M views on reaction channels alone so If you don’t mind thousands of rock and metal heads coming to your channel you may want to check em out! 😊

    • @NordicReactions
      @NordicReactions  8 місяців тому

      I've reacted to them on my main channel, I'm posting Nordic videos here
      Please search Teacher Paul Reacts band-maid

    • @BM4-Life
      @BM4-Life 8 місяців тому

      @@NordicReactions Got it thanks 👍