기분이 나쁘다뇨 천만에 말씀이세요 지금 보니까 save yourself네요 save us로 봤는데 ㅎㅎㅎ 좋은 말씀 감사합니다.그리고 발번역 죄송합니다. 대사 해석이 엉망인 이유는 제가 영어실력이 부족해서 ㅠㅠ 구글번역기 직역 + 아록티비 맘대로 해석한 의역 (어쨋거나 실력이 부족하다는 뜻 ㅠㅠ) 근데 제 영어실력이 부족해 앞으로도 많은 오역이 생길 예정입니다. 두번 세번 체크해도 아마도 그렇지 않을까요? ㅠㅠ 예쁘게 봐주시고 앞으로 열심히 하겠습니다. 자주와서 발번역 체크해주세요. 다시한번 감사합니다.ㅎㅎㅎ
크세노파네스 소닉 = SONIC.EXE 가 맞네요 외국 유튜버 영상에는 Xanthus(산서스?)라고 되어있어 위키에 확인해보니 Lord X 항목이 있고 소닉의 몸을 복사했다고 되어있어서 제가 착각한것 같습니다. 회전초밥님 말씀이 맞는것 같네요. 감사합니다. namu.wiki/w/Friday%20Night%20Funkin'/%EB%AA%A8%EB%93%9C/Friday%20Night%20Funkin':%20Vs.%20Sonic.Exe/%EB%93%B1%EC%9E%A5%EC%9D%B8%EB%AC%BC 여기에 보시면 크세노파네스 소닉은 소닉.EXE고 모습은 똑같이 생겼습니다. 그 밑에는 제가 착각하도록 만든 문구가 있었구요 ㅜㅜ
오~~~~ 👍👍
오~~~ 감사합니다
테일즈 대사는 제발 너라도 도망가라는 뜻이고 에그멘은 본론으로 들어가겠습니다 입니다 또 마진소닉 마지막은 무한대를 끝낼수는 없다입니다 훈수아니니 기분나빠 하진 말아주세용 재밌게 잘봤습니다 ㅎ
기분이 나쁘다뇨 천만에 말씀이세요
지금 보니까 save yourself네요 save us로 봤는데 ㅎㅎㅎ
좋은 말씀 감사합니다.그리고 발번역 죄송합니다.
대사 해석이 엉망인 이유는 제가 영어실력이 부족해서 ㅠㅠ
구글번역기 직역 + 아록티비 맘대로 해석한 의역
(어쨋거나 실력이 부족하다는 뜻 ㅠㅠ)
근데 제 영어실력이 부족해 앞으로도 많은 오역이 생길 예정입니다. 두번 세번 체크해도 아마도 그렇지 않을까요? ㅠㅠ
예쁘게 봐주시고 앞으로 열심히 하겠습니다. 자주와서 발번역 체크해주세요.
다시한번 감사합니다.ㅎㅎㅎ
대 혈투 라고 했죠?
@@서서-p5b대결
Auto correction I mean Xenophanes
크세노파네스 소닉이 왜 로드X죠, 다른 인물인텐데?
크세노파네스 소닉 = SONIC.EXE 가 맞네요
외국 유튜버 영상에는 Xanthus(산서스?)라고 되어있어 위키에 확인해보니
Lord X 항목이 있고 소닉의 몸을 복사했다고 되어있어서 제가 착각한것 같습니다.
회전초밥님 말씀이 맞는것 같네요.
감사합니다.
namu.wiki/w/Friday%20Night%20Funkin'/%EB%AA%A8%EB%93%9C/Friday%20Night%20Funkin':%20Vs.%20Sonic.Exe/%EB%93%B1%EC%9E%A5%EC%9D%B8%EB%AC%BC
여기에 보시면 크세노파네스 소닉은 소닉.EXE고 모습은 똑같이 생겼습니다.
그 밑에는 제가 착각하도록 만든 문구가 있었구요 ㅜㅜ
가
Uhh that’s not lord x that is Xenophanr