КОМЕНТАРІ •

  • @drewpetro4363
    @drewpetro4363 8 років тому +1

    Big fan of your channel. Thanks Jordan!

  • @lpgrunt
    @lpgrunt 8 років тому +1

    Love your videos. Simple, clear, and succinct. And interesting too!

    • @elspanishdude
      @elspanishdude 8 років тому

      +John Langman Thank you! I'm glad you like them! Thanks for the nice message. That's truly what keeps me making the videos.

    • @elspanishdude
      @elspanishdude 8 років тому

      +John Langman Thank you! I'm glad you like them! Thanks for the nice message. That's truly what keeps me making the videos.

    • @lpgrunt
      @lpgrunt 8 років тому

      +Gringo Español No, thank you! You're the one that put in the hours of work planning, filming, and editing these great videos. I just sat here on my recliner consuming them...and I'm not even trying to learn Spanish! I just like watching them. You're fun to watch and i really like that you edit out the pauses to keep your videos moving at a nice pace. Your format is perfect. I really think you should consider expanding into teaching other subjects (in demand) outside of Spanish.

    • @lpgrunt
      @lpgrunt 8 років тому

      +Gringo Español Update to my last comment: I have applied your "how to ask for directions" strategy, so I am putting your teachings to work. But I also have applied your teachings in other ways, such as using flashcards. I used your flashcard technique to create flashcards for my work in project management. Although you teach Spanish, a lot of what you teach is transferable to other areas outside of learning a new language.

  • @RodrigoCastroCh
    @RodrigoCastroCh 6 років тому +1

    Just as an interesting fact, “aviso” is often used as advertisement. For example, in Spanish classified ads are avisos clasificados.

  • @xlenaqz
    @xlenaqz 8 років тому +1

    We don't use 'comercial' in Spain as 'salesperson' in our day by day, we use the word 'vendedor' :)
    Have in mind that the word 'publicity' in Spanish means 'cheap or free small ads in a magazine' ;)

  • @tomascox8748
    @tomascox8748 8 років тому

    As a native speaker I can confirm that this video is perfect. The only thing I'd like to add is the difference between propaganda and publicidad: (at least in my country) publicidad is more used to advertise something with the intention to collect money or get some kind of economical benefit, while propaganda is more used to change someone's behavior (like campaigns against smoking or drugs) with no intentions to earn money out of it. This may not be correct in Spain or many countries in Latin America, but it's always good to know more about a subject.

  • @lucilaruizdardes1184
    @lucilaruizdardes1184 8 років тому +1

    I'm a native spanish speaker and I knew all of this :P But probably because in Argentina we are somewhat acustomed to consume media from other places of latin america and spain, so we know a lot of uses of words that we would never say. For example, we recognize that "aviso" is warning but we would never say that, we use "advertencia" or "precaución" or maybe just plain "peligro"=danger.

  • @shakeymaximus9329
    @shakeymaximus9329 8 років тому

    I have a question is your spanish more spain or latin american based, i ask because im taking latin america spanish for a trip to peru. I won't need the vosotros form of anything but wasnt sure if the grammar rules apply the same to both (minus the slighty different vocab)

  • @lindasmith6668
    @lindasmith6668 3 роки тому

    Thank you it was very helpful.

  • @DaneReidVoiceOver
    @DaneReidVoiceOver 8 років тому

    Another great lesson. I'm quickly becoming a fan of this channel over others

  • @tanja2425
    @tanja2425 8 років тому

    I keep hearing word "dale" all the time but I don't know what does it exactly mean, can you please help me with the meaning?

  • @sombradoaire
    @sombradoaire 8 років тому

    Alarma viene de los tiempos antiguos en la península ibérica (creo en la reconquista). Cuando el enfemigo venía, los vigías gritaban ''¡Al arma!" o "¡A las armas!", que traducido literal sería " To the arms!", o sea, "Take your arms (to fight the enemies)!".
    Fermoso vídeo, saúdos Galegos :)

    • @algogoku
      @algogoku 8 років тому

      +Raúl Varela Santiago Lo primero es correcto pero la traducción literal más aproximada sería To the weapons! o Take your weapons!!! Recuerda Arms en inglés son brazos, no armas xD

    • @sombradoaire
      @sombradoaire 8 років тому +1

      +algogoku Perdone, pero "arms" también puede ser traducido a armas. Le convido a usar internet para verificarlo.

  • @cancunpapii
    @cancunpapii 5 років тому

    One comparison you could use is that la advertencia is a warning that needs your full attention and el aviso is a warning that is more for advice.

  • @emijackel
    @emijackel 8 років тому +1

    Can you do a video on "Command conjugations" in spanish?

  • @jdub7550
    @jdub7550 8 років тому +2

    how long have you been speaking spanish and how did you learn?

    • @elspanishdude
      @elspanishdude 8 років тому

      +Jacey Wells Well, I took Spanish in high school originally over 20 years ago. But I started to do it on my own a little over 15 years ago. But not constantly. I spent a few years on/off traveling. I started with a book at a table while studying abroad, then just traveled. About 5 years ago, I started traveling again, for about 2 years. That's it. So a little book at the beginning, then a bunch of traveling. And now that I make the videos, I'm going over the grammar a lot again. When I travel again in a couple months, I'll hire a tutor to help me with grammar and conversation. I'll be making a video soon on my suggestion for How to Learn Spanish, lol.

    • @jdub7550
      @jdub7550 8 років тому

      +Gringo Español lol ok! I wish i had the opportunity to travel and learn some spanish from locals. maybe one day! :)

  • @robertoconconi
    @robertoconconi 8 років тому +1

    Wow I didn't know the meaning of comercial in spain. Yay I learnt something new despite being a spanish speaker. Thanks.

    • @elspanishdude
      @elspanishdude 8 років тому

      +robertoconconi Cool! Where are you from?

    • @robertoconconi
      @robertoconconi 8 років тому

      +Gringo Español Mexico, I live in a place called Querétaro about 200 km away from Mexico city.

  • @hannahroberts5950
    @hannahroberts5950 8 років тому

    This is really interesting becuase in Britian to say something is 'commercial' would usually be an insult, so its similar to Spanish- the ruin is commerical seems kind of like a warning- but if we called shoping centres commerical centres that would be weird/bad advertising. In Britian it doesn't mean just business, cause if there were lots of venders selling lets say quality handmade items, we wouldn't use it, but if they were selling cheap tat at inflated prices to guilliable tourists we'd say 'EURGH IT'S SO COMMERICAL'.

  • @AmyWT
    @AmyWT 8 років тому +1

    Where do you get your tshirts?

    • @elspanishdude
      @elspanishdude 8 років тому

      +AmyWT I make all of them or have them made. I sell some of them too! gringogear.co Not a lot of sizes are in stock right now, but I just re-ordered today and they'll be in stock early March (first week).

    • @jdub7550
      @jdub7550 8 років тому

      +Gringo Español please do! i would love a shirt! my eye is on the black HOLA shirt!

  • @danynja8685
    @danynja8685 8 років тому

    Nice video man, but i think that you left out, that you also can use propaganda for a tv commercial (those who try to sell you stuff or announce something), anyway, nice video, and educational, greetings!

  • @federicomanuelolveira7658
    @federicomanuelolveira7658 5 років тому

    En Argentina se usa más propaganda y publicidad más que "comercial". Comercial es más que nada un adjetivo.

  • @CalvinLimuel
    @CalvinLimuel 8 років тому

    Well when I first saw the word la advertancia I immediately guessed that gotta mean advertency.... In my mind it's something that you should pay attention to. and then I checked dictionary.com it means a state of being heedful. Same root word with advertisement, advertere in Latin means to pay attention, loaned to English as advert. Then I realized I've used advert (probably influenced by Australians) to mean advertisement. I didn't know my brain can do that!

  • @ritchiereech
    @ritchiereech 8 років тому

    It is just my humble opinion but I think if we (people from Latin America that is) try a little bit we can communicate in a sort of neutral Spanish. Even soften accents. But Spain with all those weirdy language nuances no, no, no. Also Latin America, from what I can gather, is very different from Spain, never been there but I don't think their poor is as poor as ours and in such large quantities. So yes people ask what Spanish you teach because it is useless to learn the subtleties of language from Latin America if in the place you wanna visit or make business in they don't use them. It would be like me learning that weird London accent when it it so foreign in New York and that's were I'm going. It would be better to learn the New Jersey accent perhaps. :-D

  • @gracieesmeherro3711
    @gracieesmeherro3711 8 років тому

    PLEAAASSSE do cual vs que

  • @juanantonioanillogonzalez6343
    @juanantonioanillogonzalez6343 8 років тому

    By the way, what a horrible text that of the car seat for children. "Los niños se han estrangulado en las correas del arnés", when?, who? why? what a catastrophe... :) . It should be as in the French text, "Los niños se pueden estrangular...". And "Restringir completamente al niño"???, nobody would say that. "Sujetar" or "retener" would be much more appropiate.

  • @miguelangelricotetudanca6957
    @miguelangelricotetudanca6957 8 років тому +1

    Hola Gringo Español.
    Creo que este vídeo te puede gustar.
    Un saludo.
    ua-cam.com/video/ILG_04jSLqk/v-deo.html

    • @elspanishdude
      @elspanishdude 8 років тому

      +Miguel Angel Ricote Tudanca Jajajjaajaj. IncreÍble!!!!!! Gracias. Me encanta.