A questão com o espanhol é a seguinte: a língua portuguesa tem mais sons que a língua espanhola, logo, para um nativo de língua portuguesa é possível compreender cerca de 90% do espanhol, já o oposto não acontece exatamente pelo fato do espanhol ter menos sons que a língua portuguesa. Então, é real que eles não nos entendam como nos os entendemos. A dificuldade do brasileiro em entender o português de Portugal também faz sentido: o português BR é mais silábico enquanto vocês suprimem as vogais, "causando" sons que também não temos, então "perdemos" algumas palavras porque não entendemos a pronúncia. Aí é só treinando os ouvidos mesmo.... 😉
@Julia Pedreira sim na teoria é espanhol ,mas na pratica eles falam o castelhano chileno ,tanto é que a população chilena chamam sua lingua de castelhano chileno
"engolir meu sotaque" não teve o sentido que você entendeu, ele quis dizer que o restante do Brasil tem preconceito com nordestino e que tiveram que aceitar a fama dele.
Sim, mas o Whindersson talvez tenha errado um pouco a mão. Qqr pessoa do sudeste sabe que o Nordeste, mais especificamente o Ceará, é um celeiro de nomes gigantescos do Humor no país como Chico Anysio, Tom Cavalcante, Tiririca etc. Então, mesmo ele sendo piauiense, não teria muito o que dizer. Estes "standup" que viraram moda no país todo são coisa comum em capitais do nordeste principalmente em bares e muitos são shows de graça.
@@tomsidera e vc acha que os humoristas que vc citou não passaram por isso? A fonte de todo o preconceito com o sotaque nordestino é principalmente os nossos humoristas. O nordeste inteiro, exceto a Bahia, talvez, é caracterizado pelos sotaques deles, mesmo os lugares que têm sotaque completamente diferente. O Whindersson é um humorista nordestino, mas o sotaque dele é muito diferente dos humoristas famosos que antecederam sua época, e, de certa forma, isso causou certa surpresa.
@@DenilsondeOliveiraTT Sim tem tbm as gírias e os sotaques q realmente fodem tudo. Agora o espanhol formal, dito nos programas de TV é bem tranquilo de entender.
Eu acho que o som do "s" do carioca ( Rio de Janeiro) puxando para o X, foi a influência da corôa portuguesa no Brasil. O Rio de janeiro abrigou toda a Corôa e teria influenciado....já de manaus, não tenho a menor ideia. Seu canal é " massa" .
Filho Nascimento eu não sabia que houve uma cidade no interior do Pará que falava francês ,isso é interessante ,eu já sabia que são Luís foi fundada por franceses
Diogenes lima poisé tinha. tem uma cidade que tem o sotaque até bem puxado pro francês que se chama Cametá lá eles usam muito as expressões que lembram um pouco os franceses tipo " já me vou"
Oi limões, eu sou da Colômbia e estou assistindo o vídeo para escutar o sotaque portugues, é engraçado porque consigo entender muito (quase todo) o que vc fala, tanto nas comparações com os sotaques brasileiros, mas assistindo alguns vídeos do sotaque português mesmo eu não consigo entender quase nada. Parabéns, muito bom o vídeos, gostei, saudações da Colômbia! (Y)
Mano quando chegou no massa e no paia eu ameiiiii Sou do Nordeste do Brasil e aqui a gente te achou muito massa ...tu é doido .. arriégua ..massa demais tu é federal
Em Goiás também é mexerica. Tangerina eu ouvia do pessoal de São Paulo, capital, e bergamota só descobri na perfumaria. Foi uma surpresa descobrir que esse exótico nome se referia à mexerica nossa de cada dia.
Limões aqui no espirito santo esses nomes são usados para nomear as diferentes qualidades de tangerinas ou mexericas q existem.🍊🍋. Para uma qualidade se fala mexerica para outra tangerina etc.
@@v.santos7035 Os portugueses tbm usam muito o, Baaaah, Bah deixa estar. Bah que fizeste?, Que pescado caro , bah. Morei um tempo em Portugal e, conheci portugueses, de norte a sul. E, tbm Argentina usa-se o - Bah, che, guri, misturando com o forte espanhol / castelhano/ rioplatense. E parte do Chile e Uruguai, tbm usam tais expressões. Bah, che, e um infinito etcétera.
Antônio Câmara bah em francês é como se fosse resumindo os franceses falam geralmente bah quando estão pensando em o que falar então isso dá sempre em Baaaaaaaaaaaaaaaaah
Uma curiosidade: Os estados brasileiros que puxam o "s" ou como alguns brasileiros dizem "falam chiado" é devido a influência de portugual ser maior, o que ocorreu no Rio de Janeiro e em alguns estados do norte do Brasil, como Pará, Amazonas e Macapá.
3:19 preguiça da parte dos espanhóis' e o forte orgulho que eles têm com respeito ao idioma espanhol / castelhano. Até hoje as comunidades autónomas lutam para preservar a sua linguagem/ idioma. Que os "espanhóis" chamam de dialeto.
não é preguiça, foneticamente é mais fácil para a gente entender eles, que eles a gente, conhecemos praticamente todos os fonemas do espanhole do castellano só que escrevemos diferente (exceto o RR que realmente ñ temos no português), já eles não fazem diferença em vogais abertas e fechadas por exemplo, o nosso J não "existe" para eles, Z e S e B e V no castellano é o mesmo. Eles realmente têm dificuldades.
Muito interessante. Se para nós aqui no Brasil é difícil de nos entendermos as expressões regionais, avalie você que é português. E você está certíssimo ao dizer que as pessoas não tem culpa de falar de determinada forma, uma vez que elas nasceram no lugar. 👏
oi limões curto muito seus reacts .... e realmente aqui no Brasil existe vários sotaques, isso se deu principalmente pelas concentrações de diferentes povos em cada região do Brasil... por exemplo o sul e sudeste do Brasil recebeu muitos alemãs e ate hoje tem locais em que os mais antigos ainda falam alemã.. o sudeste e centro-oeste receberam muitos italianos japoneses ingleses franceses... no nordeste tivemos os holandeses ingleses espanhóis franceses e é claro uma maior concentração de povos trazidos de toda Africa...ao norte por conta do difícil acesso naquela época se manteve muito da cultura dos diversos povos indígenas ainda preservada alem da contribuição portuguesa e Africana ... a base do sotaque brasileiro vem do tupy-guarani linguá falada pela maioria dos povos indígenas, os diversos dialetos falados pelos Africanos trazidos da Africa e é claro o Português .... com essa mistura toda surgiu o povo Brasileiro com sua cultura unica e multiétnica além do sotaque !.... um grande e forte abraço, gosto muito de ver e sentir um pouco da sua alegria .... continue assim ....sucesso !
Alcançar no Brasil, assim como muitas palavras do português, tem muitos significados. Exemplo: alcançar um sonho ou expectativa; alcançar algo distante fisicamente
ADOREI SEU VIDEO.. SOU DA MESMA REGIÃO DO WHINDERSSON NUNES E CONCORDO Q CADA ESTADO BRASILEIRO TEM LINGUAGEM PRÓPRIA ACHEI MASSA O TEU PORTUGUÊS...A GRAMÁTICA ENTÃO ME MATOU DE INVEJA KKKK NÓS BRASILEIROS SOMOS UMA MISCIGENAÇÃO QUASE GLOBAL ... NORMAL Q TENHAMOS TANTAS VARIAÇÕES LINGUISTICAS ... AMEI TEU CANAL .. VC É MASSA E LINDO D+.
Nos do nordeste,principalmente eu do (Piauí) nos falamos como eu posso dizer,nos se comunicamos de palavras do dia dia que e muito diferente de quem é do sul, kkkkk mas e engraçado
Isso ai temos nossas diferenças, não teria graça se fosse todos iguais , E seu sotaque Portuga eu gosto muito é incrível eu entender des do primeiro dia que assiste seus vídeos, E você ta bem Brasileiro !
Confesso, é o primeiro vídeo que estou vendo seu e logo no início do vídeo foi difícil de entender o que vc estava falando, mas agora estou entendo melhor. Mais uma inscrita 😘
A língua que tenho vontade de aprender é inglês. Mas o sotaque MAIS LINDO DO MUNDO é o PORTUGUÊS de PORTUGAL!!!!!!!😍😍😍😍😍😍😍❤ Tenho vontade de aprender! ❤ - Amo esse "chiado" de tua voz! Lindo d+!❤
Acho bonito o sotaque dos portugueses. Queria que aqui no Brasil passasse novela portuguesa. O Ricardo Pereira está numa novela, mas está sem sotaque português.
Aqui no Brasil se passar uma novela portuguesa tem que se colocar legendas, pois elrs falam muito rápidos e engolem as vogais e pir consequência disto acabamos por ñ entender nada, já aconteceu isso.
No Brasil todos os verbos tem mais de um sentido. Muitas palavras no geral tem mais de um sentido. Alcançar tem no minimo uns 3 sentidos e tambem esse sentido de alcançar um objetivo, uma meta de vida.
Solange Peres Entende, mas não tanto quanto um falante de Português entende Espanhol. Entendemos espanhol melhor (como uns 60%) porque o nosso idioma nativo, o português, é muito rico em vocabulário; coisa que não acontece no espanhol. Exemplo: No espanhol eles usam ''todo'' para se referir a qualquer coisa, nós não. Temos o ''tudo'' e o ''todo'' e a diferença para usá-los. Outra coisa, no espanhol para se referir que são de algum lugar específico eles apenas utilizam ''de''. Ou seja: ''De Brasil'', ''De Francia'', ''De Chile'', ''De Suiza'' fora alguns casos, pouco frequentes, como ''De la Argentina'' por exemplo, é que eles mudam um pouco. Então, por o português ser um idioma muito rico em vocabulário, entonação (o que faz com que muitos hispanos ou estrangeiros de outros lugares tenham dificuldades em aprender o idioma, principalmente o dialeto falado no Brasil) entre outras coisas, facilita para nós entendermos o idioma sem muito esforço, mas ainda assim, melhor que eles entenderiam nosso idioma.
Miguel Henrique Dianin Agora eu entendi. Alguém me disse que os argentinos apenas fingem que não entendem o que os brasileiros falam, mas agora estou convencida de que não entendem mesmo, pois nossa língua vai mais além. Eu amo nossos "hermanos" argentinos, mas eles insistem em querer ser melhores do que nós brasileiros no futebol.
Existe um número maior de fonemas na língua portuguesa do que na espanhola, o que acarreta na maior compreensão e fala, o mesmo não acontece no inverso.
@@miguelhenriquedianin1398 Verdade! Imagino que por isso nós brasileiros temos facilidade para aprender qualquer idioma. No meu caso o espanhol e o italiano disparados na frente.
O pessoal de Belém do Pará tem um chiado forte também... Hahahaha é engraçado que na parte do Sul do Pará não chia muito ao falar as palavras, agora no norte do Pará as pessoas chiam muito kkkkkk
Quando ele fala que as pessoas tiveram que "engolir" o sotaque dele é porque ele é nordestino. Nós nordestinos sofremos muito preconceito do resto do país. Não de todo mundo, mas daquelas pessoas que acham que existe um sotaque superior. É, tem gente que acha isso, infelizmente, e não consegue apreciar as diferenças.
A questão com o espanhol é a seguinte: a língua portuguesa tem mais sons que a língua espanhola, logo, para um nativo de língua portuguesa é possível compreender cerca de 90% do espanhol, já o oposto não acontece exatamente pelo fato do espanhol ter menos sons que a língua portuguesa. Então, é real que eles não nos entendam como nos os entendemos.
A dificuldade do brasileiro em entender o português de Portugal também faz sentido: o português BR é mais silábico enquanto vocês suprimem as vogais, "causando" sons que também não temos, então "perdemos" algumas palavras porque não entendemos a pronúncia. Aí é só treinando os ouvidos mesmo.... 😉
Depende do espanhol pq o pessoal da América latina entende. Os da Espanha q não. É que nem com italiano, eles realmente n entendem.
@Julia Pedreira chileno nem fala espanhol kkkkkkkkk eles falam um dialeto parecido com espanhol
@Julia Pedreira sim na teoria é espanhol ,mas na pratica eles falam o castelhano chileno ,tanto é que a população chilena chamam sua lingua de castelhano chileno
Isso. O português tem muito mais sons vocálicos e nasais. Acontece o mesmo em relação aos nosso vizinhos que falam espanhol.
Entende merda nenhuma,atendo espanhois, entendo 30% só
Sou brasileiro e entendo vc muito bem. Entendo fácil.
Essa pluralidade que a Língua Portuguesa proporciona é a maior beleza da língua. Muito Fascinante!!
"engolir meu sotaque" não teve o sentido que você entendeu, ele quis dizer que o restante do Brasil tem preconceito com nordestino e que tiveram que aceitar a fama dele.
Sim, mas o Whindersson talvez tenha errado um pouco a mão. Qqr pessoa do sudeste sabe que o Nordeste, mais especificamente o Ceará, é um celeiro de nomes gigantescos do Humor no país como Chico Anysio, Tom Cavalcante, Tiririca etc.
Então, mesmo ele sendo piauiense, não teria muito o que dizer.
Estes "standup" que viraram moda no país todo são coisa comum em capitais do nordeste principalmente em bares e muitos são shows de graça.
@@tomsidera e vc acha que os humoristas que vc citou não passaram por isso? A fonte de todo o preconceito com o sotaque nordestino é principalmente os nossos humoristas. O nordeste inteiro, exceto a Bahia, talvez, é caracterizado pelos sotaques deles, mesmo os lugares que têm sotaque completamente diferente. O Whindersson é um humorista nordestino, mas o sotaque dele é muito diferente dos humoristas famosos que antecederam sua época, e, de certa forma, isso causou certa surpresa.
4:34 sou da bahia e "barril dobrado" no sentido q o cara falou pra whindersson, significa q ele é foda demais kkk mas não é um palavrão
Kkk
Acho q tem varios sentidos o "barril" mas eu chamo barril como se a pessoa fosse legal (Sou da Bahia)
@@raynara3804 barril serve pra tudo sksksks
O mesmo se passa aqui na América do sul ,o brasileiro entende 90 % dos hispânicos mas eles entendem no máximo 40%
Só entendemos o espanhol quando eles falam conosco. Daí ele falam de...va...ga...ri...nho. Quando conversam entre si, não dá para entender nada
@@DenilsondeOliveiraTT Sim tem tbm as gírias e os sotaques q realmente fodem tudo. Agora o espanhol formal, dito nos programas de TV é bem tranquilo de entender.
O português mais carismático que há, embaixador de Portugal no Brasil! haha
Arcane Lore 😁😁😁
Vc chia muito. Aqui no Brasil é os cariocas.
Henrique Nascimento Nós cariocas o pessoal de Manaus , de Recife. Bah para o gaúcho é como o Pa' para o português!
Aqui no pará também chiamos muito,tu és do Rio Grande do sul?
Recifense também chia muito
No Recife não chia nada
Piorr. Ta tendo guerra lá neh? R.J
Nem bergamota, nem tangerina, é mexerica 😂😂😂
né ??? kkkkkkkkkkkkk
Mexerica é a tangerina pequena. A grande se chama pocã.
poncã é uma variedade de mexerica. além da poncã, tem também a cravo, a comum (ou carioca), a morgote, entre outras.
No Maranhão é Tanja
Julie P. É tangerina, óbvio
Aqui em Minas nos falamos muito "Uai"
é uai so
E muito "trem" também, eu nem consigo falar uma frase inteira sem falar trem😂😂😂😂
E trem uai 🤣🤣🇧🇷🇧🇷
Uai sô, trem bão de mais!😀
Kkkkkkk é e muito tbm sou mineiro
Eu acho que o som do "s" do carioca ( Rio de Janeiro) puxando para o X, foi a influência da corôa portuguesa no Brasil. O Rio de janeiro abrigou toda a Corôa e teria influenciado....já de manaus, não tenho a menor ideia. Seu canal é " massa" .
Exatamente!
O sotaque de Manaus é por causa da imigração portuguesa na região
Filho Nascimento eu não sabia que houve uma cidade no interior do Pará que falava francês ,isso é interessante ,eu já sabia que são Luís foi fundada por franceses
Diogenes lima poisé tinha. tem uma cidade que tem o sotaque até bem puxado pro francês que se chama Cametá lá eles usam muito as expressões que lembram um pouco os franceses tipo " já me vou"
Certinho, há pesquisa realizada pela faculdade de letras da UERJ confirmando isso.
Oi limões, eu sou da Colômbia e estou assistindo o vídeo para escutar o sotaque portugues, é engraçado porque consigo entender muito (quase todo) o que vc fala, tanto nas comparações com os sotaques brasileiros, mas assistindo alguns vídeos do sotaque português mesmo eu não consigo entender quase nada.
Parabéns, muito bom o vídeos, gostei, saudações da Colômbia! (Y)
Mano quando chegou no massa e no paia eu ameiiiii
Sou do Nordeste do Brasil e aqui a gente te achou muito massa ...tu é doido .. arriégua ..massa demais tu é federal
Bergamota é um tipo específico de tangerina. Mas os gaúchos usam esse termo para se referir a toda e qualquer tangerina.
Aqui todos falam mexerica ;-;
Sou do Mato Grosso do Sul e chamamos de poncã
Antonio Camara obrigadoooo, agr já sei 😁🔝
Aqui em Goiás nós falamos Mexirica
@@mrvieira2337 Mas poncã é um tipo de mexerica e não todas. Tipo, poncã é a grandona e as pequenas têm lá seus nomes, mas tudo é mexerica.
muito legal esse vídeo !!! tangerina no interior de São Paulo é Mexerica.
natal roberto Aqui em Minas também
Nunca ouvi falar 😵
Em Goiás também é mexerica. Tangerina eu ouvia do pessoal de São Paulo, capital, e bergamota só descobri na perfumaria. Foi uma surpresa descobrir que esse exótico nome se referia à mexerica nossa de cada dia.
Limões aqui no espirito santo esses nomes são usados para nomear as diferentes qualidades de tangerinas ou mexericas q existem.🍊🍋. Para uma qualidade se fala mexerica para outra tangerina etc.
É igual macaxeira , aipim e mandioca ..
Bah, é um resumo de "barbaridade".
Pode ser qualquer coisa, na verdade: "Bah!", "Bah...", "Bah!?", "Baaah!!!". Só gaúcho entende...
Mas não deixa de ser um resumo de barbaridade. Não quis me aprofundar explicando os contextos em que o tal RESUMO DE BARBARIDADE pode ser empregado.
@@v.santos7035 Os portugueses tbm usam muito o, Baaaah,
Bah deixa estar. Bah que fizeste?, Que pescado caro , bah. Morei um tempo em Portugal e, conheci portugueses, de norte a sul.
E, tbm Argentina usa-se o - Bah, che, guri, misturando com o forte espanhol / castelhano/ rioplatense.
E parte do Chile e Uruguai, tbm usam tais expressões. Bah, che, e um infinito etcétera.
Antônio Câmara bah em francês é como se fosse resumindo os franceses falam geralmente bah quando estão pensando em o que falar então isso dá sempre em
Baaaaaaaaaaaaaaaaah
Antônio Câmara Juro que achei que tinha ver com Sebastian Baath.
Tu precisas fazer um vídeo com o winderson Nunes 😄 adoro teu canal limoes. Beijinhos do Brasil.
Luciana Silveira Santos 😁😁😁
Uma curiosidade: Os estados brasileiros que puxam o "s" ou como alguns brasileiros dizem "falam chiado" é devido a influência de portugual ser maior, o que ocorreu no Rio de Janeiro e em alguns estados do norte do Brasil, como Pará, Amazonas e Macapá.
3:19 preguiça da parte dos espanhóis' e o forte orgulho que eles têm com respeito ao idioma espanhol / castelhano. Até hoje as comunidades autónomas lutam para preservar a sua linguagem/ idioma. Que os "espanhóis" chamam de dialeto.
não é preguiça, foneticamente é mais fácil para a gente entender eles, que eles a gente, conhecemos praticamente todos os fonemas do espanhole do castellano só que escrevemos diferente (exceto o RR que realmente ñ temos no português), já eles não fazem diferença em vogais abertas e fechadas por exemplo, o nosso J não "existe" para eles, Z e S e B e V no castellano é o mesmo. Eles realmente têm dificuldades.
Você é demais Rafael! Continua nessa força. Me acabo de rir contigo
Cada vídeo seu que assisto mais apaixonada fico 😍. Que pessoa mais fofa e simpática !!!, aaah e teu sotaque é um charme.
Muito interessante. Se para nós aqui no Brasil é difícil de nos entendermos as expressões regionais, avalie você que é português. E você está certíssimo ao dizer que as pessoas não tem culpa de falar de determinada forma, uma vez que elas nasceram no lugar. 👏
Nós do Brasil entendemos PERFEITAMENTE o que você fala!!! Seu sotaque não tem nenhuma dificuldade de entender!
Amei q está voltando cm os vídeos 😍
Por mais vídeos assim, adoro saber sobre isso!! Muito bom adoro teu canal!❤️
Sou nordestina como o winderson e amo meu sotaque paraibano amo tanto quanto amo o vosso sotaque português
Pura verdade parabéns
Vc chia muito. Rsrs... É nós! kkk...
Sou de Mato Grosso...Cuiabá xo mano...adorei seu sotaque....Belíssimo!😍😍
oi limões curto muito seus reacts .... e realmente aqui no Brasil existe vários sotaques, isso se deu principalmente pelas concentrações de diferentes povos em cada região do Brasil... por exemplo o sul e sudeste do Brasil recebeu muitos alemãs e ate hoje tem locais em que os mais antigos ainda falam alemã.. o sudeste e centro-oeste receberam muitos italianos japoneses ingleses franceses... no nordeste tivemos os holandeses ingleses espanhóis franceses e é claro uma maior concentração de povos trazidos de toda Africa...ao norte por conta do difícil acesso naquela época se manteve muito da cultura dos diversos povos indígenas ainda preservada alem da contribuição portuguesa e Africana ... a base do sotaque brasileiro vem do tupy-guarani linguá falada pela maioria dos povos indígenas, os diversos dialetos falados pelos Africanos trazidos da Africa e é claro o Português .... com essa mistura toda surgiu o povo Brasileiro com sua cultura unica e multiétnica além do sotaque !.... um grande e forte abraço, gosto muito de ver e sentir um pouco da sua alegria .... continue assim ....sucesso !
Alcançar no Brasil, assim como muitas palavras do português, tem muitos significados. Exemplo: alcançar um sonho ou expectativa; alcançar algo distante fisicamente
Amoooo esse canal❤💪 continue com essa humildade que vc vai mais longe...mesmo com os obstáculos da nossa vida👣
Que sotaque maravilhoso😍
Que vídeo maravilhoso. Sermos diferentes nos faz especial. Bj Limões.
MEU DEUS MELHOR VÍDEO KKKKKKKKK
ADOREI SEU VIDEO.. SOU DA MESMA REGIÃO DO WHINDERSSON NUNES E CONCORDO Q CADA ESTADO BRASILEIRO TEM LINGUAGEM PRÓPRIA ACHEI MASSA O TEU PORTUGUÊS...A GRAMÁTICA ENTÃO ME MATOU DE INVEJA KKKK NÓS BRASILEIROS SOMOS UMA MISCIGENAÇÃO QUASE GLOBAL ... NORMAL Q TENHAMOS TANTAS VARIAÇÕES LINGUISTICAS ... AMEI TEU CANAL .. VC É MASSA E LINDO D+.
Primeiro video seu que to assistindo.. e vc xxxxia bastante 😂😂😂
Lindo, seu sotaque é perfeito
Caí aqui de paraquedas e já gostei!! 👏👏👏 #Inscrita
Rapaz bonito, não conhecia seu canal kk. Gostei..
Muito bom o vídeo, ri muito.😂
Aqui no Pará, falamos muito “Égua” PRA TUDO
No Ceará falamos "Égua macho."
@@rodrigocosta1699 Arriegua tbm kkkk
@@rodrigocosta1699 égua mah
Amooo o seu sotaque e n reclamo de nada te amo muitoooo😍 parabens muito sucesso👏👏
Ain, vc é tão fofinho " modeuso " Ontin mãin
Meuuu vc é uma pessoa mto legal! Sucesso no canal!
Ele se enrola no próprio sotaque kkk
Fofo
Muito bom garoto!!!
Ri demaaais, homi kkkkkk
Na bem continua hahahhahahahaha não aguento hahahah
"As pessoas naxeram lá" heueheu. Acho muito massa hahaha
Nos do nordeste,principalmente eu do (Piauí) nos falamos como eu posso dizer,nos se comunicamos de palavras do dia dia que e muito diferente de quem é do sul, kkkkk mas e engraçado
Amei, shows, Vocês são massas. Rsrsrsrs. Beijinhosss
Whindesson melhor youtuber brasileiro ♥😂 Hei! Brasil aqui...!
Show de bola este canal!!!!
Encantada 😍🤩
Amo seu sotaque😍🍃
Parabéns pelo vídeo, viva a diferença é amooo vosso sotaque
Muito bom!
seus videos são tão legais kkkkk mas eu acho incrível seu sotaque!
Sou simplesmente apaixonada no seu sotaque :')
Gostei muito do vídeo...!❤
uai credo uhaua, sotaque desse gringo é fofo e ele é lindo haha, as vezes venho aqui so pra ficar adimirando mano do ceu kkj....Um Beijoo aqui de Mg
Isso ai temos nossas diferenças, não teria graça se fosse todos iguais , E seu sotaque Portuga eu gosto muito é incrível eu entender des do primeiro dia que assiste seus vídeos, E você ta bem Brasileiro !
Lindo esse teu sotaque "chiado"!!!!!😍❤❤❤
Confesso, é o primeiro vídeo que estou vendo seu e logo no início do vídeo foi difícil de entender o que vc estava falando, mas agora estou entendo melhor. Mais uma inscrita 😘
Teu sotaque és muito encantador😍😍 manda beijos para o Brasil❤❤😘
A língua que tenho vontade de aprender é inglês. Mas o sotaque MAIS LINDO DO MUNDO é o PORTUGUÊS de PORTUGAL!!!!!!!😍😍😍😍😍😍😍❤ Tenho vontade de aprender! ❤ - Amo esse "chiado" de tua voz! Lindo d+!❤
Acho bonito o sotaque dos portugueses. Queria que aqui no Brasil passasse novela portuguesa. O Ricardo Pereira está numa novela, mas está sem sotaque português.
Aqui no Brasil se passar uma novela portuguesa tem que se colocar legendas, pois elrs falam muito rápidos e engolem as vogais e pir consequência disto acabamos por ñ entender nada, já aconteceu isso.
Não entendooo kkkk
Só não entendo se português falar rápido mas devagar entendo muito bem
Da hora seus vídeos....💓
Sou brasileira porém acho bem fácil de entender sua língua. Muito lindo esse sotaque.
É a mesma língua kkkk
No Brasil todos os verbos tem mais de um sentido. Muitas palavras no geral tem mais de um sentido. Alcançar tem no minimo uns 3 sentidos e tambem esse sentido de alcançar um objetivo, uma meta de vida.
Saudade de Portugal ❤️❤️❤️
Morei durante nove anos em Portugal eu amo esse país, bjos do Brasil 🇧🇷
Massa d+ seu vídeo!!
Muito bom véi hahahaha
Que lindo😍😍
Amo ele 😻😻
Vc chia um pouco sim, mas não igual a nois, cariocas raiz. Valeu mano amo seus videos. E seu sotaque é mó gostoso de ouvir
parabens pelo seu canal! voce é um rapaz belo por fora e de uma grande alma ! beijo no coracao!
Muito bom, parabéns
Por que será que os espanhóis não entendem os portugueses e os portugueses entendem os espanhóis?
Solange Peres
Entende, mas não tanto quanto um falante de Português entende Espanhol. Entendemos espanhol melhor (como uns 60%) porque o nosso idioma nativo, o português, é muito rico em vocabulário; coisa que não acontece no espanhol. Exemplo:
No espanhol eles usam ''todo'' para se referir a qualquer coisa, nós não. Temos o ''tudo'' e o ''todo'' e a diferença para usá-los. Outra coisa, no espanhol para se referir que são de algum lugar específico eles apenas utilizam ''de''. Ou seja: ''De Brasil'', ''De Francia'', ''De Chile'', ''De Suiza'' fora alguns casos, pouco frequentes, como ''De la Argentina'' por exemplo, é que eles mudam um pouco. Então, por o português ser um idioma muito rico em vocabulário, entonação (o que faz com que muitos hispanos ou estrangeiros de outros lugares tenham dificuldades em aprender o idioma, principalmente o dialeto falado no Brasil) entre outras coisas, facilita para nós entendermos o idioma sem muito esforço, mas ainda assim, melhor que eles entenderiam nosso idioma.
Miguel Henrique Dianin
Agora eu entendi. Alguém me disse que os argentinos apenas fingem que não entendem o que os brasileiros falam, mas agora estou convencida de que não entendem mesmo, pois nossa língua vai mais além. Eu amo nossos "hermanos" argentinos, mas eles insistem em querer ser melhores do que nós brasileiros no futebol.
@Alline Cardoso Dos Anjos isso vai variar de pessoa para pessoa, eu recentemente estou estudando italiano e nossa como é fácil de se entender tbm.
Existe um número maior de fonemas na língua portuguesa do que na espanhola, o que acarreta na maior compreensão e fala, o mesmo não acontece no inverso.
@@miguelhenriquedianin1398
Verdade!
Imagino que por isso nós brasileiros temos facilidade para aprender qualquer idioma. No meu caso o espanhol e o italiano disparados na frente.
Amei o vídeo ❤❤❤❤❤
Ri muito aqui kkkkkkkk
mano q canal perfeito, amei
Muito bom 💛💛💛
Lindo, amei o vídeo ❤
Português lindíssimo e Muito simpático,carismático 😘😘😘
Que homem lindo
O pessoal de Belém do Pará tem um chiado forte também... Hahahaha
é engraçado que na parte do Sul do Pará não chia muito ao falar as palavras, agora no norte do Pará as pessoas chiam muito kkkkkk
Kkkkk...seu sotaque me da ganas de rir
Amo-te!
Agora tudo de legal eu falo: é fixe kakakakkkakakakakaa
Amei o vídeo ❤
Amei o vídeo kkkkkkkkk
Muito bom parabéns pelo canal!!!
otimo video man, saudações do Brasil!
Cara o legal é ouvir o seu chiado, adoro sotaque, rsrs. Tenho uma amiga em Portugal e o canal me ajuda rsrs
melhor vídeo de reação
Muito legal.
Limões, o sotaque do rio, Santos, Pernambuco, são influência de Portugal.
Quando ele fala que as pessoas tiveram que "engolir" o sotaque dele é porque ele é nordestino. Nós nordestinos sofremos muito preconceito do resto do país. Não de todo mundo, mas daquelas pessoas que acham que existe um sotaque superior. É, tem gente que acha isso, infelizmente, e não consegue apreciar as diferenças.
Amooo esse canal ❤📷
Limões seu sotaque português é é lindo!