人気カフェのリアルな英会話を紹介

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2024
  • 短期間で実践的な英会話力を身に付けたい方は、英会話教材「This is 英会話」がおすすめ
    www.thisiseika...
    上記の英会話教材と併せて下記の英会話アプリを散歩や家事をしながら聴くと、より効果的です
    apps.apple.com...
    Android版アプリはこちら
    play.google.co...
    アメリカの絶景写真を部屋に飾りたい方はこちら!
    rank-rock.desi...
    お仕事の依頼、またはUA-camチャンネルのスポンサーにご興味がある企業様は下記にご連絡をお願いします
    form.run/@supp...
    #英語リスニング #アメリカのマクドナルド #英会話

КОМЕНТАРІ • 72

  • @yellow3525
    @yellow3525 3 роки тому +150

    日本でクッキー選んで店員から「素晴らしいチョイスです」って言われたら笑っちゃうな

  • @wannabeshortsleeper
    @wannabeshortsleeper 3 роки тому +77

    こういうの見てて最近覚えた単語出てくるとなんかうれしい

  • @pompom4190
    @pompom4190 3 роки тому +24

    初めてアメリカに行った時に店員さんのちょっとした一言がすごく嬉しくて、外国人に対してもすごく優しい人が多いなと思ったのを思い出しました!

  • @U8gat3IjNbqM
    @U8gat3IjNbqM 3 роки тому +51

    このチャンネルはガチで有能過ぎる...

  • @Guivre_Kuftal
    @Guivre_Kuftal 3 роки тому +9

    おすすめに出てきたけどこのチャンネルめっちゃいいな
    リアルな英語が知りたいんよ

  • @hasetaku416
    @hasetaku416 10 місяців тому +1

    店員さんのカメラ向けられた時にニコッとするところがいいですね!!

  • @kaytasoga2945
    @kaytasoga2945 3 роки тому +19

    このチャンネルの最高な所は、絶妙な長さです。

  • @yossykozyonikki
    @yossykozyonikki 3 роки тому +3

    いいチョイスですとか、クッキー一つ選んで言われたらうれちぃ

  • @chiaki7594
    @chiaki7594 3 роки тому +10

    ありがとうございます。客層も素敵そぅですね。

  • @メレストch
    @メレストch 3 роки тому +4

    声が大きいですね!ハキハキとしてる❗️
    日本でも田舎ではありますが、ありがとうと言うのは世界共通ですね!

  • @tekkacho56
    @tekkacho56 3 роки тому +9

    定員のかたがこんなに美人だと、みんな笑顔になるねー

  • @双葉-d2p
    @双葉-d2p Рік тому +3

    本当にリアル❤

  • @ayanoi9149
    @ayanoi9149 3 роки тому +11

    こういう動画を一日中みてたいです!投稿ありがとうございます😊

  • @orofan-fan
    @orofan-fan 3 роки тому +9

    英語ってなんでこんなにかっこいいんだよ

  • @mmmmuuuuu-n2t
    @mmmmuuuuu-n2t 3 роки тому +7

    簡単な英文なのに聞き取れない所があるのはネイティブに慣れてないからだね。とても勉強になります。

  • @dampdo1982
    @dampdo1982 3 роки тому +8

    昔の日本にもこういった風景があったと思いますが。資本主義からこうあるべきという規律を強烈に作った影響で店員と客のラフな会話は一切なくなりましたね。 「程よい、ゆるさ」が日本には必要です。

  • @nana-ps6by
    @nana-ps6by 3 роки тому +4

    更新ありがとうございます!!!

  • @ayatoshi7085
    @ayatoshi7085 3 роки тому +8

    このカフェ行きたい!

  • @PlusOne_SmartTutor
    @PlusOne_SmartTutor 3 роки тому +5

    これはとても勉強になる動画ですね!ありがとうございます!

  • @isan4606
    @isan4606 3 роки тому +16

    やっと探してた教材に出会えました!ネイティブの普通のやり取り、英語と和訳の字幕!!野球場や職場ランチでのネイティブ同士の会話なんかもぜひお願いします。

  • @tanakaichiro568
    @tanakaichiro568 3 роки тому +4

    外人上司にwhat's up?って聞かれた時すごい困るんだけど皆こう答えてるのね。日本人同士だと最近疲れるねーって入り方するのでどうも違和感あるんだよね、ポジティブな返答

  • @zeusyo1854
    @zeusyo1854 3 роки тому +4

    良いチャンネル見つけた👍😂

  • @マッカーシーアリス
    @マッカーシーアリス 3 роки тому +3

    店員さん達可愛い!

  • @ejo8178
    @ejo8178 3 роки тому +4

    このチャンネルめちゃくちゃいいー!
    英語字幕と日本語字幕があるんでせっかくだからディクテーションしてみようと思ったけど
    めっちゃむずかしいですね。
    0:17あたりのサイズの話のところ、12 ounceが何回聞いてもstrawberryとしか聞こえんw
    0:24以降は音質が変わるからか、ほとんど書き取れなくなっちゃって力尽きた・・・
    もっと沢山聞いてなれなければ。

  • @futa4955
    @futa4955 3 роки тому +1

    1:17 のI don’t care. 「勝手にどうぞ」みたいな素っ気ない印象を感じるなー

  • @松原誠-s6s
    @松原誠-s6s 3 роки тому +5

    勉強になる

  • @englishdiarybynaoto2157
    @englishdiarybynaoto2157 3 роки тому +2

    参考になります。

  • @よちゅ-d7w
    @よちゅ-d7w 3 роки тому +6

    勉強するならこういう動画がいいね!

  • @cloud6412
    @cloud6412 3 роки тому +25

    実は店員側の尋ね方が一番勉強になったりする。
    0:24 Is it okay if we filmed you guys talking with us and ordering ?
    ① 仮に主語をit とおいて、OKかどうかをまず聞いている。(形式主語のit)
    ② if の中が過去形、つまり、これは『仮定法過去』
    「(今時点はもちろん撮影OKなんか得ていないけど)仮に撮影なんかしたりしたら~」って優しく聞く感じだろうか。
    ありもしない現実を仮定して、話を広げる『仮定法』は、コメディドラマとかでもバンバン使われる。
    苦手だけど、慣れるしかないんだろうな。

  • @yuma50
    @yuma50 3 роки тому +5

    カフェとかレストランに行った時にこの動画でも出たようにアメリカの単位で大きさ聞かれた時はちょっとドキってすると同時に単位くらい世界共通にしろやって思う

  • @AM-fg1fb
    @AM-fg1fb 3 роки тому +3

    東京にもカフェラドロの支店あったよね。原宿かな?まだあるかわからないけど。

  • @sasasa789789
    @sasasa789789 3 роки тому +5

    0:55 これ聞いてくるのやめて、そんなに興味ないでしょっていつも思う。
    気分最悪でも、so far so goodしか言えないけど、シチュエーションにあってるのかにゃ。

    • @yuma50
      @yuma50 3 роки тому +2

      日本人で“観光客”だったら「日本から着いたばかりで疲れてるよ」とかいうとちょっと食いついて、プラス英語の練習になる
      もう一度言う観光客だったら
      自分今アメリカに居てたまにお店で聞かれるけどいつもI’m good とかnot bad って言ってその後にhow about you?で終わらす
      アメリカ人はおしゃべり大好き人間がほとんどだからこういうのをよく聞いているんだと思う

  • @superfriendly334
    @superfriendly334  3 роки тому +41

    コロナ前に撮影した動画です。すごくフレンドリーな店員でした!コロナが落ち着いたら、ぜひ遊びに行って英語で話しかけてみてください。
    108 Union St, Seattle, WA 98101 アメリカ合衆国

  • @whiteriot
    @whiteriot 3 роки тому +5

    そうか
    Pretty good
    と返せばよかったのか。
    唐突に聞かれると困るよね。

  • @OTA-e8v
    @OTA-e8v 3 роки тому +1

    With room ? という意味が、日本語訳を見てもいまいちピンと来なかったのですが、少なめという感じなのでしょうか?🙇

  • @SK-wc6hw
    @SK-wc6hw 3 роки тому +2

    かわいい😍❤️

  • @llorente.avicii
    @llorente.avicii 3 роки тому +2

    サムネがゲームオブスローンズのマージェリー(タイレル家)に似てる

  • @bbbyb262
    @bbbyb262 3 роки тому +3

    外人は注文するのでもフレンドリーだな日本なんて店員相手には高圧的でぶっきらぼうなのに

  • @yattaze-dededon
    @yattaze-dededon Рік тому

    店員が超絶可愛いのはもちろんだけど、客のおっさんがハンサムすぎるわ

  • @risak4406
    @risak4406 3 роки тому +2

    0:30 のところ、女性がTwo of thoseの前に何か言っている気がするのですが何と言っているのでしょうか?
    "Could we get"? "We gotta get"??

  • @user-hyo124u01
    @user-hyo124u01 3 роки тому +7

    別にあんまり興味ないのに毎回、調子はどう?って聞かれるの嫌じゃないのかなw

    • @kj5375
      @kj5375 3 роки тому +1

      同じことアメリカ人に言ったら
      「日本人は他人が元気かどうか興味ないんだね笑」って言われた

  • @まどか-r5j
    @まどか-r5j 3 роки тому +5

    0:37 のところの what do you have like chocolate?は、なぜ「①チョコレートは何がありますか?」という意味になるのでしょうか? どうしても「②チョコレートのような何かありますか?→チョコレートのようなものはありますか?」にしか思えないです> < どなたかわかりますか? この意味の取り違いで相手の答えが変わりますよね? ①なら、ハーシーズのチョコレートや明治のチョコレート、もしくはストロベリー味のチョコレートやミルク味のチョコレート。②ならチョコレートに似ているけどチョコレートではない物の名前が答えになる。

    • @user-pe4ew3hq3g
      @user-pe4ew3hq3g 3 роки тому +4

      What do you have? Like chocolate chip? 何がありますか?チョコレートチップとか? と言ってますね。

    • @yuma50
      @yuma50 3 роки тому +2

      他の方が書かれているように、「何がありますかね?例えばチョコ系とか」みたいな感じで、おそらく店員さんがこの前にAnything else? Like cookies (他に何か要りますか?クッキーとか)みたいなことを聞いていると思います
      僕がlikeを使う時はfor exampleのように「例えば」みたいな感じで使ってます。
      種類を聞くので有れば僕だったらwhat kind of chocolate do you have? Like vanilla, strawberry って聞くと思います

  • @キャラメルポップコーン-j4e

    1:20 の最後のフレーズ  〜with room (スペースを残して〜) とはどんな意味なんですか?

    • @swats7411
      @swats7411 3 роки тому +2

      カップいっぱいになるまで入れないでって意味だと思います。

    • @conanoliver228
      @conanoliver228 3 роки тому +2

      room for 〜 で「〜を入れるスペース(余地、場所、空間)」って使われます!
      日本語でスペースが欲しいって時にspaceは使わず、roomを使ってね😵
      この会話でのグランデのアメリカーノください、あとスペースも残してねって感じで「With room」を付け足しているんだと思います。
      「Please leave some room for milk」(ミルクを入れるスペースを残してください)という使い方をカフェなどでよく使います👍🏻
       
      The machine will take up a lot of room.
      その新しい機会を置くと、スペースがずいぶんなくなるだろう。
      I’m full.I can’t eat anymore!
      But there is always room for dessert
      お腹いっぱい。もう食べれない!
      でもデザートを入れるスペースはあるの。(デザートは別腹というニュアンス)
      かなり使えますよ👍🏻✨✨

  • @youngfew834
    @youngfew834 3 роки тому +2

    日本人ってほんとアメリカ大好きだよね

  • @teruron0902
    @teruron0902 3 роки тому +2

    0:55 パッと見、トッティに似てない?

  • @kk5111
    @kk5111 3 роки тому +6

    guysって女性にも使ってええんか?

    • @im9067
      @im9067 3 роки тому +7

      アメリカに住んでますが男女関係なく言われます☺️
      単にあなた達っていう意味で複数人を指す言葉として使われてます!他の英語圏ではどうなのかは分かりません…

    • @yuma50
      @yuma50 3 роки тому +1

      女性しかいない時はguysよりもladies の方が好ましいって聞いたことある。けど男性が1人でも居たらguysを使うって聞いた

  • @onepunch5635
    @onepunch5635 8 місяців тому +1

    0:28

  • @bluehipo
    @bluehipo 3 роки тому +9

    with room って実際どういうものですか? 大きいサイズのカップに入れる?それとも量を減らす?何のために?

    • @k0he121
      @k0he121 3 роки тому +9

      カップの上部に空間(room)を入れることだそうです。
      満杯まで入れないでくださいという意味だと思います

    • @Bear08080
      @Bear08080 3 роки тому +8

      コーヒーなどを頼んだ際にミルクなどを入れるために、roomが必要か聞かれる場合もあります。(ブラックコーヒーで大丈夫な場合はroom無し)

    • @conanoliver228
      @conanoliver228 3 роки тому +1

      room for 〜 で「〜を入れるスペース(余地、場所、空間)」って使われます!
      日本語でスペースが欲しいって時にspaceは使わず、roomを使ってね😵
      この会話でのグランデのアメリカーノください、あとスペースも残してねって感じで「With room」を付け足しているんだと思います。
      「Please leave some room for milk」(ミルクを入れるスペースを残してください)という使い方をカフェなどでよく使います👍🏻
       
      The machine will take up a lot of room.
      その新しい機会を置くと、スペースがずいぶんなくなるだろう。
      I’m full.I can’t eat anymore!
      But there is always room for dessert
      お腹いっぱい。もう食べれない!
      でもデザートを入れるスペースはあるの。(デザートは別腹というニュアンス)
      かなり使えますよ👍🏻✨✨

  • @madhi387
    @madhi387 3 роки тому +2

    I jus liv abou da blocka way

  • @cyclops-be7lx
    @cyclops-be7lx 3 роки тому +2

    Like結構使ってるな

  • @joygrace4555
    @joygrace4555 3 роки тому +3

    女子おふたり、最後に声合わせて何て言ってるんですか?!

    • @joygrace4555
      @joygrace4555 3 роки тому +8

      あ、もしかして
      This is 英会話って言ってます?!
      これが一番難問だったりして笑

    • @yuma50
      @yuma50 3 роки тому

      でも最後に明らかに“ら”っていってますよね笑笑
      謎が謎を呼んでますね

  • @shimikai3976
    @shimikai3976 3 роки тому +3

    ケイラかと思った!

  • @龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫
    @龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫 3 роки тому +2

    店員すげえ海外の俺が知ってるav女優に似てるんだが

  • @tundrajack7048
    @tundrajack7048 2 роки тому +1

    スペースを残して なんて
    日本では使わないですね。

  • @ajgjmtgmddt9042
    @ajgjmtgmddt9042 3 роки тому +1

    マスク‼️マスクは⁉️ねぇ…マスクしようよ…❗️

  • @hpyok563
    @hpyok563 Рік тому +1

    いちいち元気かどうかとかちょっと面倒くさいな😅めちゃくちゃ落ち込んでたらそう言うのかな

  • @watashiyuriko
    @watashiyuriko 2 роки тому +1

    1:05