Askatasunera - Στην Ελευθερία | Τραγουδιστάδες τση Ζάκυθος
Вставка
- Опубліковано 17 вер 2024
- Askatasunera - Στην Ελευθερία | Τραγουδιστάδες τση Ζάκυθος
Μεσόγειος, μία γειτονιά, ένα τραγούδι
Οι ήχοι και οι πολυφωνίες ταξιδεύουν και μοιάζουν τόσο πολύ μεταξύ τους.
Ακόμη και τούτες τις ώρες της πανδημίας, η ψηφιακή επαφή μας λυτρώνει.
“Τώρα είναι ώρα για όλους μαζί να χτίσουμε το μέλλον μας
Και για να πολεμήσουμε χωρίς να σταματήσουμε, μέχρι την αυγή της ελευθερίας”
Με το τραγούδι «Askatasunera» (Στην Ελευθερία), θέλουμε να στείλουμε ένα δυνατό μήνυμα αλληλεγγύης στα αδέλφια μας, τους Ιταλούς και τους Ισπανούς, καθώς αυτές οι δύο χώρες της Μεσογείου δοκιμάζονται όσο λίγες άλλες χώρες από την επέλαση της πανδημίας.
Πρόκειται για ένα επαναστατικό τραγούδι σε Κορσικανική διάλεκτο, που αποτυπώνει τον διάλογο μεταξύ ενός Βάσκου και ενός Κορσικανού οι οποίοι, σαν αδέλφια, αναζητούν τον δρόμο για την Ελευθερία.
Από τους “Τραγουδιστάδες τση Ζάκυθος” τραγουδούν:
Δημήτρης Βαρθάλης, Πέτρος Βυθούλκας, Σπύρος Καμπιώτης, Ανδρέας Χιώνης
Μαντολίνο Ι - Διονύσης Διαφιγγέλης
Μαντολίνο ΙΙ - Γιώργος Μουζάκης
Βιολί - Τάσος Γουσέτης
Κιθάρα - Δημήτρης Χριστοδουλόπουλος
Κόντρα Μπάσο - Πέτρος Κλαμπάνης
Κρουστά - Νίκος Τράνακας
Μίξη ήχου - Πέτρος Κλαμπάνης
Μίξη εικόνας - Γιώργος Μουζάκης
Οι Τραγουδιστάδες τση Ζάκυθος ευχαριστούμε για την συμμετοχή, τα δικά μας “αδέλφια”, τους: Πέτρο Κλαμπάνη, Δημήτρη Χριστοδουλόπουλο, Τάσο Γουσέτη, Νίκο Τράνακα.
Το τραγούδι “askatasunera” ανήκει στο συγκρότημα "L´arcusgi", το οποίο ιδρύθηκε στην Bastia της Κορσικής το 1984.
Πρόκειται για ένα φωνητικό και μουσικό συγκρότημα που ξεκίνησε με μια κιθάρα και τέσσερις τραγουδιστές. Το Arcusgi έχει εξελιχθεί με τα χρόνια, είναι δομημένο και αποτελείται από 5 μουσικούς και 9 τραγουδιστές. Αυτός ο αριθμός ποικίλλει με την πάροδο των ετών.
Οι ήχοι και ο μουσικός μεσογειακός μουσικός τρόπος, μοιάζει με αυτόν των νησιών του Ιονίου και πολύ δε περισσότερο στους ήχους των “Τραγουδιστάδων τση Ζάκυθος”.
Το Arcusgi, που ορίζεται ως «πολιτικοπολιτισμική» ομάδα, έχει αγωνιστεί από τη δημιουργία του για την υπεράσπιση της Κορσικής γλώσσας και πολιτισμού, αλλά και για να δείξει την αλληλεγγύη του προς όλες τις καταπιεσμένες μειονότητες και όλους τους λαούς που παλεύουν για τη χειραφέτησή τους και την ανάκτηση των εθνικών τους δικαιωμάτων.
Η Ελληνική μετάφραση των στίχων:
Ποιος είσαι? - Είμαι Βάσκος
Από που είσαι? - Είμαι άντρας από τα βουνά
Ποιό είναι το όνομα της χώρας σου?
Η Χώρα των Βάσκων είναι η χώρα μου
Ποιος είσαι? - Είμαι Κορσικανός
Από που έρχεσαι; - Προέρχομαι από ένα μικρό χωριό
Ποιό είναι το όνομα της χώρας σου?
Η χώρα μου είναι η Κορσική
Είμαστε αδέλφια - Αδέλφια είμαστε
Αναζητούμε τον δρόμο προς την Ελευθερία
Οι άνθρωποι της Κορσικής ζουν σε πικρές εποχές
Η γλώσσα των προγόνων μας πεθαίνει
Ο τρόπος ζωής μας χωρίς εξέγερση θα εξαφανιστεί
Και στη χώρα μου.. αλλά η Βασκική γλώσσα ζει πάντα
Θέλουμε να είμαστε Βάσκοι
Θέλουμε οι φυλακισμένοι να επιστρέψουν στο σπίτι τους
Είμαστε αδέλφια - Αδέλφια είμαστε
Αναζητούμε τον δρόμο προς την Ελευθερία
Τώρα είναι ώρα για όλους μαζί
Για να χτίσουμε το μέλλον μας
Και για να πολεμήσουμε χωρίς να σταματήσουμε
Μέχρι την αυγή της ελευθερίας
Σηκωθείτε, όλοι από το σπίτι
Τώρα περπατάμε στο δρόμο
Τα παιδιά μας είναι μαζί μας για τη χώρα μας
Χέρι-χέρι προς την ελευθερία
Είμαστε αδέλφια - Αδέλφια είμαστε
Αναζητούμε τον δρόμο προς την Ελευθερία
Askatasunera
Quale si? - Eskualduna naiz
D’induve si? - Mendiko gizon naiz
U to paese cume si chjama?
Euskal Herri ene herria da
Nor zara? - Eiu so corsu
Nungoa zara? - Vengu d’un paisolu
Zein da zure herriaren izena?
U mio paese ghjè Corsica
Simu fratelli - Anaiak gara
Circhemu a strada - Askatasunera
U populu corsu campa di stond’amare
D’i nostr’antenati a lingua si more
L’usu nustrale di campà
Senza rivolte smariscerà
Baita nere herrian
Bainan euskara beti bizi da
Eskualdunak izan nahi dugu
Presoak etxean nahi ditugu
Simu fratelli - Anaiak gara
Circhemu a strada - Askatasunera
Ghjè ora avà tutt’inseme
Per noi di custruì l’avvene
E di lottà senza piantà
sin’à l’alba di a libertà
Jeiki jeiki denak extean
Orain ibili gara bidean
Haurrek gurekin herriarentzat
Eskuz esku askatasunera
Simu fratelli - Anaiak gara
Circhemu a strada - Askatasunera
I don't know why but I keep listening this song for about 10 years. As a Turk, I appreciate your freedom longings.
Basque, Corse, Sardinian, Sicilian and Catalan Brother 💪🏻💪🏻
Great to hear another version of this wonderful song. Freedom for all those nationalities who desire it - Basque, Corsican, Scottish, Breton and so many more.
Μεγάλη για να ακούσετε μια άλλη εκδοχή αυτού του υπέροχου τραγουδιού. Ελευθερία για όλες τις εθνικότητες που το επιθυμούν - βασκικές, κορσικανικές, σκωτσέζικες, βρετονικές και τόσες άλλες.
Bikaina da abesti zoragarri honen beste bertsio bat entzutea. Askatasuna nahi duten nazionalitate guztientzat: euskaldunak, korsikarrak, eskoziarrak, bretoiak eta beste asko.
Hè piacevule à sente una altra versione di sta maravigliosa canzone. Libertà per tutte quelle naziunalità chì a bramanu - bascu, corsu, scuzzese, bretone è tanti altri.
Dreist a-benn klevet handelv all ar ganenn-mañ. Liberadenn evit an holl zoulennoù-se a fell deoc'h - Bask, Korsikan, Skotiek, Breton ha muioc'h muioc'h
Tha e math tionndadh eile den òran mhìorbhaileach seo a chluinntinn. Saorsa dha na nàiseantachdan sin uile a tha ga iarraidh - Basgais, Corsaiceach, Albannach, Breatannais agus mòran eile.
Semu fratelli❤❤I love Corsican so much❤❤
not only it is a very sweet cover but being a corsican speaker i can tell you that your accent is really good. i really love greece. many thanks from ajaccio!
Vuoi dire il vecchjo “Aiakeio”, fondato di Grecchi. Corsi-grecchi-simu fratelli!-Είμαστε αδέρφια!
Eskerrikasko, anaiak Gara!!!!!!!
Gora Corsika libre!!!!
Gora Euskal Herria. Gora ETA.
Bravi ! A ringraziavvi !
Salute da Corsica !
(Many thanks. Hello from Corsica)
Saluti da Milano e viva la Corsica libera!
viva la Corsica libera!
Salute from Kefalonia!
ETA-IRA-PKK
Oso zirraragarria, a ze lan ederra! Esker mila, bihotzez!
So touching, so beautiful perfomance! Thank very much, from the heart!
Gora Euskal Herria ta Korsika libre!
❤💚🤍
Gora Euskal Herria askatuta ta sotzialista nire laguna
Who are you? - I am Basque
Where are you from? - I am a man from the mountains
What is the name of your country?
The Basque Country is my country
Who are you? - I am Corsican
Where come you from? - I come from a small village
What is the name of your country?
My country is Corsica
We are brothers - Brothers we are
We look for the way - Freedomwards
The Corsican people live in bitter times
The language of our ancestors is dying
Our way of living
Without a revolt will disappear
In my country too
But the Basque language always lives
We want to be Basque
We want the prisoners to be back home
We are brothers - Brothers we are
We look for the way - Freedomwards
Now it’s time for us all together
To build our future
And to fight without stopping
Till the dawn of freedom
Rise up, all at home,
Now we are walking on the road
Our children are with us for our country
Hand in hand towards freedom
We are brothers - Brothers we are
We look for the way - Freedomwards
We are brothers - Brothers we are
We look for the way - Freedomwards
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ - Στις εθνικές μειονότητες της Ελλάδας!
Sicilia,Sardegna e Corsica, isole gemelle!
Gora Euskadi.
Respect from Bulgaria.
Semu fratelli ❤❤❤❤
Magnifique, émouvant. Très belle interprétation, bravo à vous tous
In the same way that we got our independence from our Turkish oppressors I hope the Corsicans and Basques will manage to do the same, solidarity from Greece!
fabuleux..izigarri ederra
Thank you very much for this wonderful music. She touched me to the core. The music, the lyrics, everything is great. Save your national identity! Hello from Kazakhstan👋🇰🇿
Sekulako lana euskerazko zatiarekin! Oso ondo egina!!
Great job with the Basque part! Nicely done! :)
Gora Euskal Herria askatuta. Gora Euskal Herria sozialista. Jo ta ke independentzia eta sozialismoa loru arte!
Desde Grecia hasta Euskal Herria, libertad para los Etarrak
Salute From Iran 🇮🇷
💬...rien à cirer de l'Iran! 🤮🤧
Gure ametsa egia bihurtuko da. Our dream will become reality. I am Basque and freedom is all what a human being needs .
ametsa ez det uste, donostiko udaletxean espainiako bandera egongo da beti
Eskerrik asko Korsika. Maite zaituztegu. Thank you Corsica. We love you.
Ανατρίχιασα!!!! ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΣΤΗΝ ΚΟΡΣΙΚΗ. ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΣΤΗΣ ΕΤΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
υπέροχη εκδοχή, μια γιγάντια αγκαλιά από τη χώρα των Βάσκων.
Eskerrik asko anaia!!!! 🇬🇷❤️🔴🟢⚪️
Magnifique interprétation, ça prend toujours aux tripes
Belle harmonie des voix, joli coeur
Merci pour les différents instruments
Original et émouvant
GORA EUSKADI
Alain du 64
🤙🤙🤙🤙🤙👍👍👍👍👍💪💪💪💪🎵🎵🎵🎵❤️❤️❤️❤️
Αυτά είναι σωστά, gora euskal herria askatura!
Efharist´w poli, file mou, apó Bilbao, Xwra twn Baskwn!
@@asiersanz8941 eskerrik asko!! Mucho amor al Euskadi desde el Pireo. Viva el antifascismo! Viva la victoria de los pueblos!
@@GeorgeFiladelfiotis Efharitstó Giorgio. Me emociona saber que todavía hay gente como tú por el mundo. Gora herri askeak! Ellada s'agapó!
Superbe.... Mille Merci (S)
Tremendo efjarosto
Μπράβο βρε παιδιά από Αυστραλία. Το έχω ακούσει 5 φορές.
Liberta❤❤❤
Εσάς άκουγα όταν έγραφα το μυθιστόρημα μου "Ασκατασουνα-Ξεφτια Ελευθερίας "
Το Μπράβο είναι πολύ λίγο για να εκφράσει αυτό που ένιωσα ακούγοντάς σας...
Είστε άψογοι....συνεχίστε να μας κάνετε να νιώθουμε περήφανοι για σας....
Bravo😊❤❤❤
Ρε παιδια νομιζω οτι αυτη η εκτελεση ειναι η καλητερη που εχω ακουσει ...κ με χαροποιει που εναι απο συντοπιτες μου
Bravo from Azerbaijan!!!!!!
Armenian Blood is on your hands.
Ze polita, gora zuek!
Aupa !! Biziki ederra
Juste renversant d émotion. Merci, gracias. DENIS
Abesti hunkigarria, eskerrik asko
Exceptional!
το ακουγα χθες στην συναυλια (σημερα ειναι 10/7) και ειναι ακομα τοσο φανταστικο και ωραίο οσο την πρώτη φορα
Εξαιρετική ερμηνεία και μουσική
Che meraviglia
💬...bizi nire Euskal Herri txikia!😘
Wouah même de une île grec magnifique magniiiifique ça fait plaisir amis grecs❤️❤️❤️
Μπράβο παιδιά ! Συγκινήθηκα !
Μπραβο σε ολα τα παιδια..Μπραβο Βυθουλκα και Χριστοδουλοπουλε...Επειδη σας ξερω προσωπικα..ΕΙΣΤΕ ΥΠΕΡΟΧΟΙ ΟΛΟΙ ΣΑΣ!!!!!!
Μπράβο μάγκες!
Συγχαρητήρια. Μας γεμίζετε περηφάνια!!!
Jainko ona, baina zein abesti polita eta jatorrizko musika konposizioarekiko zein leiala den ... Anne Etchegoyenen ahotsa kantuan behin betiko falta zen arren :(
eiste apisteuta ethistikoi sthn mousikh kai sto tragoudi ! bravo!
Υπέροχο!
Υπέροχοι...
Συγχαρητήρια σε όλους σας!
Mediterranean, a neighborhood, a song
Sounds and and look so much alike.
Even during these hours of pandemic, digital contact frees us.
"Now is the time for all of us to build our future together
And to fight without stopping, until the dawn of freedom "
With the song "Askatasunera" (In Freedom), we want to send a strong message of solidarity to our brothers, the Italians and the Spaniards, as these two Mediterranean countries are being tested as few other countries as possible by the pandemic.
It is a revolutionary song in a Corsican dialect, depicting the dialogue between a Basque and a Corsican who, like brothers, are looking for the path to Freedom.
Who are you? - I am Basque
Where are you from? - I am a man from the mountains
What is the name of your country?
The Basque Country is my country
Who are you? - I am Corsican
Where come you from? - I come from a small village
What is the name of your country?
My country is Corsica
We are brothers - Brothers we are
We look for the way - Freedomwards
The Corsican people live in bitter times
The language of our ancestors is dying
Our way of living
Without a revolt will disappear
In my country too
But the Basque language always lives
We want to be Basque
We want the prisoners to be back home
We are brothers - Brothers we are
We look for the way - Freedomwards
Now it’s time for us all together
To build our future
And to fight without stopping
Till the dawn of freedom
Rise up, all at home,
Now we are walking on the road
Our children are with us for our country
Hand in hand towards freedom
We are brothers - Brothers we are
We look for the way - Freedomwards
We are brothers - Brothers we are
We look for the way
lyricstranslate.com/en/askatasunera-toward-freedom.html
We are not a mediterranean. We are basque.
@@inigomartin6553 thank you for the correction. This however does not makes the song message less strong...
You are COMPLETELY missing the point. Basques are not Spanish, and Corsicans are not Italian! THAT'S WHY WE WANT FREEDOM!!!
Εξαιρετικοί!!!
Εξαιρετικό!!!
Το ακούω πάνω από μία φορές καθημερινά! Συγχαρητήρια κι ευχαριστούμε!
Μπράβο, συγχαρητήρια
Μπράβο παιδιά....συνεχίστε ετσι👍👍👍
Μπράβο σας παίδες!
Anaiak Gara
GORA ETA
Gora Euskal Herria
Gora
Υπέροχο!