Paris Paloma - labour (Türkçe Çeviri)
Вставка
- Опубліковано 7 лют 2025
- Kadınların nesilsel öfkesini hissettirmeyi başaran şarkılardan. Güzel bir cover gelirse yan kanalda da paylaşabilirim.
ikinci kanalım; @sapphirevibes
dc: / discord
email: gizemkurt_13@protonmail.com
***
sözleri;
[Intro]
(One, two, three)
[Verse 1]
Why are you hangin' on
So tight
To the rope that I'm hangin' from
Off this island?
This was an escape plan (This was an escape plan)
Carefully timed it
So let me go
And dive into the waves below
[Pre-Chorus]
Who tends the orchards?
Who fixes up the gables?
Emotional torture
From the head of your high table
Who fetches the water
From the rocky mountain spring?
And walk back down again
To feel your words and their sharp sting?
And I'm gettin' fuckin' tired
[Chorus]
The capillaries in my eyes are bursting
If our love died, would that be the worst thing?
For somebody I thought was my saviour
You sure make me do a whole lot of labour
The calloused skin on my hands is crackin'
If our love ends, would that be a bad thing?
And the silence haunts our bed chamber
You make me do too much labour
[Post-Chorus]
(You make me do too much labour)
[Verse 2]
Apologies from my tongue
Never yours
Busy lapping from flowing cup
And stabbing with your fork
I know you're a smart man (I know you're a smart man)
And weaponise
The false incompetence
It's dominance under guise
[Pre-Chorus]
If we had a daughter
I'd watch and could not save her
The emotional torture
From the head of your high table
She'd do what you taught her
She'd meet the same cruel fate
So now I've gotta run
So I can undo this mistake
At least I've gotta try
[Chorus]
The capillaries in my eyes are bursting
If our love died, would that be the worst thing?
For somebody I thought was my saviour
You sure make me do a whole lot of labour
The calloused skin on my hands is crackin'
If our love ends, would that be a bad thing?
And the silence haunts our bed chamber
You make me do too much labour
[Bridge]
All day, every day, therapist, mother, maid
Nymph, then a virgin, nurse and a servant
Just an appendage, live to attend him
So that he never lifts a finger
Twenty-four-seven baby machine
So he can live out his picket fence dreams
It's not an act of love if you make her
You make me do too much labour
All day, every day, therapist, mother, maid
Nymph, then a virgin, nurse and a servant
Just an appendage, live to attend him
So that he never lifts a finger
Twenty-four-seven baby machine
So he can live out his picket fence dreams
It's not an act of love if you make her
You make me do too much labour
[Chorus]
The capillaries in my eyes are bursting (All day, every day, therapist, mother, maid)
If our love died, would that be the worst thing? (Nymph, then a virgin, nurse and a servant)
For somebody I thought was my saviour (Just an appendage, live to attend him)
You sure make me do a whole lot of labour (So that he never lifts a finger)
The callous skin on my hands is crackin' (Twenty-four-seven baby machine)
If our love ends, would that be a bad thing? (So he can live out his picket fence dreams)
And the silence haunts our bed chamber (It's not an act of love if you make her)
You make me do too much labour
Şarkıdaki kelime oyunları da çok iyi yapılmış. Mesela "labour" dan kastı hem çok iş hem de çok doğum yaptırması kadına. "Never lifts a finger" kısmı kılını bile kıpırdatmasın diye ama aynı zamanda fiziksel şiddet uygulamasın da demek. Kadın çok güzel düşünüp yazmış. Çeviri de çok güzel olmuş
''never lift a finger'' kısmı el ile gösterilmek (aşağılama karalama amaçlı) de olabilir ayrıca :)
Çevirisine bakmadan dinlediğimde ben de "labour" demesini doğum olarak algılamıştım. Şarkının sonlarınra "therapist, mother, maid" demesi de bu anlamı pekiştiriyor. Çünkü hem anne olması doğum yaptığı anlamına geliyor hem de "maid" olması hizmetçi anlamına geldiği gibi bakire kadın anlamı da taşıyor. "Maid" kelimesi ağırlıklı olarak ortaçağda kullanılırdı, günümüzde bu anlamı cinsiyet olarak nötr bir kelime olan "virgin" karşılıyor, ama "maid" özellikle evlenmemiş ve ilişki yaşamamış kızlar için kullanılan bir sıfattır. Şarkıda da daha eski bir İngilizce olduğunu görebiliyoruz, en basitinden "bedroom" yerine "bed chamber" demesi bile bunun kanıtı. O yüzden ben burada bahsi geçen "labour", "mother" ve "maid" kelimelerini daha çok cinsel anlamda kadınların sömürülmesi olarak düşündüm. Aynı şekilde kızların gençken evlendirilip hem annelik etmeye hem de hizmetçi olmaya zorlandığı anlamı da çıkıyor. Şarkı sözleri bu açıdan çok iyi düşünülmüş gerçekten. 10/10
Bu şarkıdan sonra ben doğum yapan hamile kalan kendi isteğiyle bile evlenen âdet gören her kadın için ağladım, keşke hiçbir kadın doğurmasaydı diyorum şarkıyı dinlerken çektikleri acıdan dolayı, şarkı beni hep böyle düşündürüyor
Tedavi ol @@LouisMoriarty-g1k
En sonda kadının rollerinin birbirine karışması gibi sesler de birbirine karışıyor. Aynı zamanda kadın sesini bridge kısmında bile yükseltmiyor. Neredeyse monoton bir sesle ilerlemesine rağmen sesinden her şey anlaşılıyor. Müzik videosunu izlerseniz orada da çok güzel mesajlar var. İnanılmaz güzel bir şarkı. Hem mesaj hem de sanat olarak çok güçlü bir şarkı
Müzik videosunda sence ne anlatıyor
Ben kendimce bir şeyler anlamaya çalıştım ama senin yorumunu da merak ediyorum 💙
Böyle şarkılar çoğalmalı. Susmamalıyız.
buna benzeren bir sarkıcı daha var kiki rockwell onada bakabilirsiniz
Playliste eklemelik bi şarkı daha, şu kız da olmasa napıcaz biz ya
Ben hala mabel vibes videosu bekliyorum 🥲❤️🩹
"Ezik olanın, ezmeye çalışması" yuzyillardir, kadinin gucunden korkan varliklarin, kadin uzerinde kurmaya calistiklari hakimiyeti, elestirel bir dille ifade ediyor. Bayildim.
aynen kadınlar ezmiyor zaten(!) biraz realist olalım ayça hanım. başta kadın kadını eziyor ya ne çabuk unutuyorsunuz ya.
Bridge kısmındaki seslerin çocuklara ait olduğunu fark edince şarkı ayrı bir anlam kazanıyor
Hangi saniyesinde?
@@nyxllaa 3:06 saniyesinde başlayan kısım
@@baevv9163 teşekkür ederim
@@nyxllaa ne demek 💓
Bir şarkın olsun. Senin olsun. Hayatına her giren insana “bu benim şarkım bak” diye dinlet. Bir gün o kişinin hayatından çıktığında bir radyoda denk gelirse, seni hatırlasın.
Tek bir parfümün olsun. Özdeşleşmek iyidir. Dünya bu illa ki bir tek sen kullanmayacaksın. Öyle bir sana ait olsun ki, bir yabancıda bile duysa “acaba burada mı” diye kokuyu duyanın gözü seni arasın.
Bir tane en yakın arkadaşın olsun. Sadece kötü günde değil, iyi günde de aradığın ilk kişi olsun. Birlikte düşün, birlikte kalkın. Birbirinizi toparlayın. Yaralarınızı sarın. Herkes gittiğinde “şanssızlığınıza” biraz gülün, biraz ağlayın.
Bir tane çok büyük aşkın olsun. Rakıya bahane olsun. Bir dönem çok sevmiş ol, bir dönem nefret etmiş. Her şey küllendikten sonra tebessümle hatırla. Biraz da bir yanın acıyarak. “O olsaydı nasıl olurdu acaba hayatım?” diye sorgulayarak. Artık bir şey hissetmesen de “başına bir şey gelse yine de ilk ben koşarım” diyecek kadar. Unutma, masallar mutlu sonla, efsaneler kavuşamamakla biter.
Bir evlat edin. Bir kedi olur, bir köpek de. Ama olsun. Kapılarını aç. Senden olmayan ama senin ilgine bakımına muhtaç bir kalbin atışlarını ellerinde hisset. Bir canlının hayatını değiştirmek acayip bir şey. Birinin kahramanı olmak istersen bundan büyük fırsat olamaz. Sevmek çok güzel. Hele bir de her koşulda sevilmek.
Bol bol kitap oku biri seni derinden etkileyene kadar oku. Onu bulduğunda kimseyle paylaşma. O hikâye senin. Beğenmediğin sayfayı yırt sevdiğin yerleri yıldızlarla donat. Başucunda dursun. Belki bir gün biri gizlice o sayfaları keşfeder. Seni daha iyi tanıma imkânı olur.
Salaş bir restoran edin. Patronundan garsonuna kadar tanı. Kafan mı bozuk, mekân dolu mu, sana yer açacakları kadar müdavimi ol. Bir masan olsun hep oturduğun. Bir başına gitsen bile başına bir şey gelmeyeceğini bil. Bir gün belki kapanır ya da yıkılır. Ama sen önünden her geçtiğinde “burada eskiden hep bir yerim vardı” dersin.
Bir hobin olsun. Kaçmak için. Hiç bir şey düşünmediğin. Dünyadan uzaklaşabildiğin. Onunla övün. En iyi yaptığın şey olsun. İnsanlar şaşırsın. Senin için çocuk oyuncağı olsun.
Bir şey iste. İmkânsız olsun. Peşinden koş. Yorul. Defalarca vazgeç. Defalarca dene. Susmanın çaresizliğini de yaşa bağırmanın da. Uykuların kaçsın. Düşündükçe saç diplerin bile uyuşsun. Her ne ise bu istediğin, aşk da olur iş de. Bağrına taş bas gerekirse. Yeter ki gece yatağına yattığında “ben elimden geleni yaptım” de. Bazen kazanamamış olsan da, yapabileceklerinin ya da bir şeyi delice istemenin limitini görmek de zaferdir.
Vakit ayırdığın bir ailen olsun. Yarın kaybettiğinde keşke daha çok zaman ayırsaydım demeyeceğin. Pişmanlık kötüdür. Bir daha geri getirmeye gücünün yetmedikleri içinse, işkence. Kıymetini bil. Yarın ne olacağı belli değil. Kalp krizi dediğin bir kaç saniye. Kalp kırma.
Sınırların olsun aşılamayacak. Duvarların olsun yıkılamayacak. Herkes bilsin. Ona göre davransın.
Bir alanın olsun metre karesi dert değil. Kapısını kapattığında gerçek sen olabildiğin. Dört duvardan birinin dibine çöküp ağlayabildiğin. Güçsüzlüğünü yaşayabildiğin. Sonra daha güçlü kalkabildiğin. Kaldığın yerden devam edebildiğin. İnsan en Çok kendini özlüyor çünkü.
Bir sevdiğin olsun tabi. Belki hayallerindeki gibi olmaz koşullar ama bir şeyleri birlikte var etmenin tadı bir başka. Para amaç değil araç olsun mutluluğuna. Olmadığı zaman da elindekini cömertçe paylaşabil. En çok onla gül. Saatlerce muhabbet edebil. Birbirinize ulaşamadığınızda, “başka biriyle mi acaba” diye değil “başına bir şey mi geldi” diye endişelen. İlişkini başkalarıyla kıyaslama. Biri sevdiğini çok söyler, biri daha çok gösterir. Sen de biri eksikse bu seni daha az seviyor demek değildir. Telefon karıştırmakla ömür geçmez. Bir insan bir şey yapmak isterse yapar. Kalbin temizse, sen araştırmadan da karşına çıkar korkma. Sonuna kadar güven. Bir gün kırılırsa kalp yenisini inşa eder.
Mükemmel. Kelimenin tam anlamıyla mükemmel. Teşekkür ederim bu yazıyı burada paylaştığın için. Hayatıma yeni bir sayfa açmam için ufak bir dokunuşa ihtiyacım vardı ve o dokunuş bu yazı ve bu şarkı oldu. Tekrardan teşekkür ederim.😊😊
@@iamidnight okuduğunuz için ve bu değerli yorumunuz için çok teşekkür ederim. Bu yazının faydası olduysa da ne mutlu bana :")🫶🐼💜
Bu yorumun aynısını dünyanın en güzel kızı şarkısında görmüştüm
Gerçekten bunun için çok teşekkür ederim
Bu bir kitaptan alıntı mı ? Çok güzelmiş❤
Sonadaki kadının sesinin yükseldiği kısımda yazıların da büyümesi gercekten güzel bir detay olmuş bu şarkıyı çok beğenmiştim zaten çeviriside ayrı bir hoşş
Eskiden ülkenin durumunu "Sonu uçurum olan bir yol" diye tarif ediyorduk. Galiba o uçuruma ulaştık
“It’s not an act of love if you make her” daha çok “eğer zorla yaptırıyorsan sevgi gösterisi değildir” onun harici çok iyi çeviri ellerine sağlık 🎉
Son günlerde yaşanan olaylardan sonra kendimi bu şarkıya atıyorum, Gizem hanım 2 3 senedir sizin içeriklerinizi severim ve beğenirim, gerçekten çok iyi çeviri videoları üretiyorsunuz, bu güzel şarkıyı çevirdiğiniz için size teşekkür ederim ❤
Kadın olmamın gururunu yaşıyorum!
Ne kadar güçlüyüz bazen ağzım açık kalıyor
Bu evrendeki tüm acımasızlıkları ve özellikle adaletsizliği görüyoruz
Sorguluyoruz sorgularken gücümüzü hissediyoruz
Kimse bizim hayatımızı şekillendiremez
Lütfen özgürlüğün yolundan gidelim
O yolun çiçeklerle hoş kokularla olmadığını söylemek isterim ama o yolun sonu öyle güzel ki
Dehşet heyecanlanıyorum
İmkansızlığın içinde bile imkan var :)
❤😂
@@nihattavukcu1602 😂😂😂😂 dimi
Guzel yazmissin be! 😊
Kadın olarak gurur duyulacak bir şey değil, erkek olmakta, gurur duyulacak şey yaptıklarımızdır , ve ben emek veren tüm kadınların karşısında eğilmemiz gerektiğini düşünüyorum
@@LouisMoriarty-g1k evet bu da güzel düşünce
SAVE TURKISH WOMEN 🇹🇷💔
keşke kadınlar olarak çektiğimiz bu çile bitse
Erkekleri sıfırlayalım ve hepimiz lezbiyen olalım,
Ne çile cekion mk ahahs
Gizem sonunda döndün. Seni çok özledik ya . Çeviri şahane olmuş, teşekkürler 🫶🏻 ❤❤️🔥❤️🔥💕
Büyük harflere geçmen çok iyi olmuş. Şarkıdaki isyanı çok iyi yansıtmış.
HAYİRLİ RAMAZANLAR ARKADASLAAARRR
Hayırlı Ramazanlarrr 🎉
Hayırlı ramazanlar
hayırlı iftarlar :)
Hayırlı ramazanlarr💙
Hayırlı ramazanlarrrrrrr♡♡♡♡💙
TikTok taki editler saysinde bu harika parçayı tanımış oldum anlamını çok merak ediyorumdum. Bu güzel ve bir okadar anlamlı şarkı için teşekkürler ❤
Çevirisini gördüğüme çok sevindimm, teşekkürler ❤
Emeğin için çok teşekkür ederiz
Bu şarkıyı çok seviyorum ve senin çevirin de çok güzel olmuş.
3:06 ruhumu feda ettim ben siz devam edin
Her şey o kadar güzel ki, çok harika bir şarkı
Eline sağlık
Oha çok iyi çevirdiğin için çok teşekkür ederim
Ulan daha yeni keşke biri bunu çevirse diyodum. Üzerinden saat gecmedi ya. Gizem bir tanesin❤
İlk 50 saniyesi o kadar güzel ki, durduramıyorum kendimi
Her defasında başa sarıp dinliyorum
Şarkının tınısı, beni platonigime olan aşkımı hatırlatıyor. Onu düşünmeden duramıyorum 😔
Arkadaşlar sevdiğim kişiye açıldım, çok fena terslendim. Ama artık onu düşünüp kederlenmiyorum, süper bişey 😄
bu şarkının çevirilmesini bekliyordum teşekkürleer
Çevirin çok güzel olmuş ve favori şarkılarımdan birisi bu
İyiki seni yıllardır takip ediyorum Gizem müzik zevkim şenleniyor her video attığında ❤
TM Kübra teyze
@@ErichRaederKarl21 aferin evlat .d
günlerdir çevirisini arıyordum her yerde yine gizem imdadıma yetişti
bu şarkı bana o kadar çok haremi hatırlatıyor ki sarayın duvarları arasında kalmıs bir sürü genç kızı :(
Osmanlı haremi düşündüğünüz gibi değildi
Harem sandığın gibi bi yer değil tam kapsamlı bi eğitim yeri gibi bi yerdi
Osmanlı haremi sandığınız gibi kadınların padişahla yatmaları için bütün gün süslendikleri ya da sürekli padişah uğruna entrikaların döndüğü bir yer değil sarayın kadınlar bölümüdür. Cariyelerin büyük bir çoğunluğu padişahla bırakın yatmayı yüzünü bile görmemiştir büyük ihtimalle. Haremde birçok farklı alanda eğitim alır, yeri geldiğinde de yüksek mevkili insanlarla kaliteli evlilikler yaparlardı. Esir bir kızın hayal edebileceği en iyi şey büyük ihtimalle. Hatta şahsi düşüncem şu yöndedir ki Osmanlı halkından bile hareme girmek isteyen bir sürü ve hatta belki de girmiş bir sürü genç kız vardır. Lütfen tarihimizi dizilerden öğrenmeyin. Tabii ki de çok zor koşullar altında hayatı geçmiş,ezilmiş,şarkıdaki gibi hunharca çalıştırılmış sayısızca kadın olmuştur geçmişte fakat bu saraya yahut hareme mahsus değil döneme ait bir durum. Hatta maalesef günümüzde de bunun bir sürü örneği var.
Çok güzel olmuş eline sağlık 💞
Bu şarkı sabah karşıma çıkmıştı ve çook beğenmiştim. Çevirisini çok merak ediyordum. Teşekkürler ❤
özellikle büyük harfle yazmaya başladığın kısımlar🤤
Çok güzelmiş... Emeğine sağlık.😊
Çok güzel vibe'si var.
Evliliği ne de güzel anlatmış ya
Sanırım evlenmeye hepimiz soğuk gözle bakıyoruz
Seni seviyorum gizem❤❤❤❤❤
Eğer bana bir şarkı açmam gerektiğini ve bu şarkıyı bütün dünyanın duyacağını söyleselerdi kesinlikle bu şarkıyı açardım..
Baktım kapakta iç sesim haykırıyor geldim hemen
Bu şarkı bana Catherine of Aragon'u hatırlatıyor. Ne kadar acı çekti bebeğim
Sen de olmasan şu şarkıları tanımayacağız❤
çok başarılı👏
aşşırı iyi bir parça.
Gizem öncelikle şarkı seçimlerin muhteşem 👏🏻👏🏻 Seni çook uzun zamandır takip ediyorum. Merak ettiğim birşey var yanıtlarsan sevinirim ❤️ Paylaştığın şarkıların telif haklarını nasıl hallediyorsun?
Müthiş💚💚💚💚💚💚💚💚
Cok guzell
Teşekkürlerr 💝
Gözlerim doldu dinlerken :///
Sonunda 🎉
MÜKEMMEL
Ritmini sevdimmm🎼🎵🎶
Gizem bu videoları yaparken herhangi bir yerden izin alıyor musun ya da başka bir şey? Sadece edit mi yapıyorsun?
Keşke bizim Türk sanatçılarımız da böyle anlamlı şarkilar yazsa. Ülkemiz için ihtiyaç maalesef..
Kız Başıma var
Harika.
öfa vibe aldıım sarkıdaan
Sesi çok hoş❤
SONUNDA GELMISSS
💙.
gerçek sanat.
Böyle şarkıları nerden buluyosun çok iyiler
Popüler kültür knk
❤
video mukk
Bisi sorabilir miyim su “If our love ends would that be a bad thing?” Yeri, eger askimiz bitse bu kotu bir sey mi olurdu? Olmicakmi? Kafamda oyle cevirdimde yanlissa da bilmek istiyorum lutfen
Kuzu bitane şarkı vardı hatta şuan dinliorum onu yapar mısın ama ismi rusca şarkıda şey geçio "Sevgi dolu gözlerle bana baktı, ve ben öldüm.." en sevdiğim şarkılardan biri kanalına yakışır diye düşündüm hem..[]
Çevirirdim de başkası çevirmiş çevirisi de 23 milyon izlenmiş
Hangi şarkı
Ülkenin düzelmesini çok istiyorum
Kadınlara VE Annelere Saygı Göster 💞
Respect mother and women 💞
Slipknot da cevirebilir misin
arkadaki sarkiyi söyleyen cocuk sesleri...
This was an escape plan... ooof of
Bende usandım
Gizeeem lana'nın yeni albümünü beğendin mi??
Paris, Texas hoşuma gitti
@@gizemkurt Onu bende beğendim bi de candy necklace ve sweet hoşuma gitti.
@@lalalae22 onları dinlemedim henüz 🙈
@@gizemkurt Bende onları önermiş olayım o zaman.Şimdiden iyi dinlemeleer 💕
Arka plandaki tablonun ismini soyleyebilir misiniz❤
Vengeance is Sworn
@@tolstoyunbisikletinintekeri tesekkurleer
buna benzeren bir sarkıcı daha var kiki rockwell onada bakabilirsiniz
Stand by Me editi gelir mi?
bear
mitski nin bi şarkısını çevirebilir misinn
Abla die First nessa barrett gelirmi
🕺🕺🕺
Bana çok bilinmeyen yabancı şarkılar önerir misiniz?
nolur lana del rey serine devam ettt
Evet evet
İlk defa dinliyorum ama sevdim
Mükemmel şarkı
Tiktoktaki kısım nerde
Sonda
Burucia la terra
Resmen Beyaz Leke için yazılmış gibi...
🫶
Lütfen hintce sarkilari çevirin 🙏😊
kim sana zorla çocuk yaptırıyor. İstemiyorsan yapma.
Dostum sen tamamen yanlış anlamışsın ya da tarih konusunda bir bilgin yok.
@@gizemkurt yazıf yanımdan vurmuşsun o zaman
Tarih ögrenmek zor bir sey degil bos yorum yapıcagına gidip bak biraz☠️☠️
@@Aesterlux ne kasçam sizden öğreniyom
@@clausiuscarnot9011mal amkXNWKWLLWKZKWKZKSKWKKDİ2KSJQKSKWİDİWKOSOWOA
2 de californiaya gidicem açıkçası sana yazmaya yemedi bu kanalda hep şarkı dinlediğini biliyorum eğer görürsen 1 yıl 7 ay oldu gram sevgim eksilmedi evt gidicem her sokak her sahil seni hatırlatıyo çünkü ben eve uğramayan bi çocuktum senden sonra evden çıkmaya üşenir oldum sign of the times birlikte yapıcaktık bu dovmeyi en guzel anıların izi olucaktı ben yaptım simdi zamanın izi olarak kalıcak hakkım varsa helal olsun senin her zerrene kurban olurum ben
noldu kardeş gittin mi mutlu musun bari
ellerine sağlık gizem :) aynı bunun havasında bir şarkı daha var, us and pigs-sofia isella adı, büyük ihtimalle duymuşsundur. onu çevirsen de insanlar bir tık bilinç kazansa müthiş olurdu 💗
ua-cam.com/video/ciAsJ6TEpK4/v-deo.html bakmak istersen diye bırakayım