Cuatro poemas breves. (Ashraf Aboul-Yazid, Egipto)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 кві 2024
  • Ashraf Aboul-Yazid nació en Banha, Egipto, el 13 de marzo de 1963. Es poeta, novelista y periodista. Algunas de sus obras literarias han sido traducidas al español, coreano, turco, inglés y farsi. Ha publicado acerca de sus viajes a más de 33 países en la revista Al-Arabi y en otras publicaciones periódicas culturales. Ha participado en conferencias culturales internacionales en Egipto, Marruecos, España, Italia, Alemania, Rusia, Costa Rica, Siria, Yemen, Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Arabia Saudita, Omán y Corea. Es el presidente interino de la AJA (Asociación de Periodistas de Asia). Ganó el Premio Manhae de Literatura en 2014 y el Premio de Periodismo Árabe en Cultura, en 2015, otorgado por Dubai Press Club, por su obra publicada en la revista Al-Arabi, El arte de la miniatura en la literatura, la historia y el mito.
    Presentó a los lectores árabes algunas figuras de la literatura de Corea del Sur, Rusia e India. Desde marzo de 2009, ha estado escribiendo aventuras semanales para presentar las ciudades y civilizaciones asiáticas de la Ruta de la Seda, a los niños árabes.
    LLUVIA
    Cuando la lluvia se desata
    nadie siente
    una gota solitaria.
    VIAJAR
    Viajó con mil alas
    y volvió con los restos de una pluma
    hundida en la tinta de la nostalgia
    para escribir sus mandamientos.
    PASOS
    Vuelvo a la casa, ya vacía…
    Y toco el timbre
    sólo para recordar
    el eco de tus pasos.
    UN MAPA PARA LOS HIJOS DE GOOGLE
    Ustedes son sólo unos cuantos puntos y líneas.
    Ustedes son colores dejados en algunas esquinas y círculos.
    Nada podría identificarlos;
    sin latidos del corazón ningún pecho respira,
    ni sin palabras
    Ustedes son los hijos de un motor de búsqueda,
    ustedes son números y letras
    tecleados sobre los mapas de “Google”.
    #AshrafAboulYazid #Egipto #PoesíaÁrabe #PoesíaEgipcia #PoemadeAmor #PoesíaBreve #Amor #Soledad #Haikus #Mapas #Google #VirtualidadTraducción de Carlos Flórez

КОМЕНТАРІ •