Làm thế nào mở đầu câu chuyện với người Nhật? [Hiro Vlog]
Вставка
- Опубліковано 18 вер 2024
- ❤ Các video của tôi, ngoài việc giới thiệu cho các bạn những mẹo hay để học tiếng Nhật và văn hoá của Nhật Bản, còn có một mục đích khác là giúp các bạn luyện nghe và luyện phát âm tiếng Nhật hiệu quả hơn. Những video này có tốc độ nói vừa phải, cách dùng từ trong các video cũng đều rất gần gũi và thông dụng.
Mỗi ngày tôi sẽ đăng một video, có thể là video về cách học tiếng Nhật, có thể là về các từ vựng tiếng Nhật thông dụng, hoặc đơn giản hơn là giới thiệu về một phần văn hoá Nhật Bản.
Chỉ với 10 phút mỗi ngày, các bạn có thể sử dụng những video này để luyện nghe tiếng Nhật, luyện phát âm và có thể biết thêm về văn phong tiếng Nhật trong nhiều ngữ cảnh khác nhau.
Tôi rất tâm huyết với từng video mà tôi làm và mong rằng kênh này có thể trở thành một trong những #kênh_học_tiếng_Nhật_online_hiệu_quả đối với các bạn.
❤ Video này nói về cách mở đầu câu chuyện bằng tiếng Nhật. Rất mong video này sẽ giúp ích cho các bạn.
----------------------------------------------------
UA-cam ではいつも動画を先に公開しています
チャンネル登録お願いします!
/ @hirovlog617
Facebook
/ tiengnhathirovlog
-----------------------------------------------------
Morning
dova-s.jp/bgm/...
Cat Life
dova-s.jp/bgm/...
#Japanese
#JLPT
#Học_tiếng_Nhật
#日本語
Hiro làm video rất hay nhưng để tiếp cận đến người Việt Nam nhiều hơn thì không thể thiếu lời khen ngợi và cảm ơn tới người làm Vietsub cho Hiro, các bạn kết hợp với nhau rất ăn ý và tạo ra sản phẩm rất tuyệt. Chắc sẽ có 1 video các bạn cùng nhau lên sóng ha, mình đoán đó là một cô gái :D :D
I really like you lessons :D Just want to clarify one small thing here, actually in Vietnamese we barely use ‘Dạo này khoẻ không?’ to start a conversation. Same with japanese, we only use it when we meet someone we have not seen for a long time. In vietnamese, people tend to use the latest news to start a convo also, such as corona virus news.
Thank you. Your video is very useful for those who don’t live in Japan like me. More than 15000 subscribers. Fighting!
Bạn dạy rất duyên. Mình rất thích các video của bạn. Nó rất hữu ích với mình. Cảm ơn bạn nhiều nha
そうか! Thảo nào hôm bữa hỏi con bé streammer người Nhật thì nó trả lời cộc lốc dù cũng khá lâu nó mới livestream trở lại hôm đó. Học hỏi rất nhiều từ Hiro và Dĩa Sensei! ありがとごさいます。
Clip của a hay quá
Phương pháp thầy dạy rất thích 教えてくださってありがとうございます.
ありがとうございます😊
ビデオ、実際には役立ちます
それに、表現も面白い🤣ので、覚えやすいです。
Video rất hữu ích, Hiroさん ありがとうございます🙇♀️
Interesting and helpful!
Thanks, Hiro.
Nice, thanks
Đúng là như vậy. Cách nói tự nhiên trong tiếng nhật hay tiếng việt đều giống nhau
本当にありがとうございます💞
ở Việt Nam bạn bè , đồng nghiệp cùng lứa tuổi thường sẽ mỉm cười kèm với gật đầu là được
Cảm ơn Thầy
Cám ơn thầy rất nhiều.
ở Việt Nam chào : " dạo này có khỏe không " cũng thường sử dụng cho người lâu ngày gặp mà , chứ đâu phải sử dụng để giao tiếp mào đầu câu chuyện của những người hay gặp nhau đâu
Câu chào này ở Việt Nam tỉnh nào m ko biết. Ở chỗ m thì " Lâu ngày hi!, m làm gì rồi"
日常的な表現を教えてくれて、ありがとうございます ☺。
面白い動画ですね。ありがとうございました。
この動画が役に立つでしたよ、
本当にありがとうございます😊
ヒロさん、ありがとうございます。
私もホーチミン市で日本語教師として教えているんですが、「お元気ですか。」を使わないようにさせるのに毎回苦労しています。教えることは簡単ですが理解してもらうのは大変です。言葉の持つ意味と翻訳のギャップがあるのでそれを埋めるのも仕事と思っています。「~したい。」意を勉強するときに、時々「先生、死にたいですか。」と使う学生がいます。私はベトナム語で説明ができません。だから、胸倉を掴んで「こうなりますよ。」と教えています。これは絶対禁句としています。みんな純粋で素直なんですけどね。他にもベトナム製日本語がたくさんあります。素晴らしい解説ありがとうございます。ぜひ活用させていただきます。
ご視聴ありがとうございます!
言語は翻訳はできますが、簡単な文章でもニュアンスは変わりますね。
日本語を日本語としてとらえない限り、うまくなることは難しいと感じます。
@@hirovlog617 若い方が本気で日本語に取り組んでおられることに頭が下がります。ほとんどの日本人の日本語教師はリタイア後腰掛でやっておられる方が多いと聞いていますが、私も似たような状況でしたがこちらへ来て見て驚きでした。「何、これ。」の連発。これはやばいと思い本気になってしまいました。いつもベトナム人教師と衝突ばかり。彼らもプライドがあってかなかなか譲りません。組織の壁も厚いですね。これからもぜひ頑張ってください。期待しています。
ご説明いただきありがとうございます。
ヒロさんのチャンネルはかねて登録したけど、最近全部ビデオを見るようになってきた。本当に自分の聴解レベルが少しずつ上手になる。もっとビデオを作っていただきたくてくれぐれもお体にお気をつけてください。
お疲れ様です。次の動画を楽しみに待ってます。
先生。ありがとうございます
"gomen, khúc này làm hơi lố"- trời cười xỉu. Thầy đáng yêu quá thầy ơi >.
偶然 ユーチューブに先生のビデオを見て、初めてだけど好きになりました。日本人だし、ゆっくり教えたのでとてもわかりやすかった。ありがとうございました。
こちらこそ見ていただいてありがとうございます!
好きになってもらえてうれしいです!
先生 ベトナムで留学するんですか?
người việt nam cũng thế.lâu không gặp mà thân thiết với hỏi.
ありがとうございます、とても役に立ちんす🌻🌻
💕💕💕
勉強になりました、ヒロ先生👨🏫どうもありがとうございました😊
♥️♥️♥️♥️
日本人にお元気ですかと聞いたら元気じゃないと返事してきた理由が分かりました。
勉強になりました。ありがとうございます。
先生、おはようございます。良い一日を🤗
ありがとう😊
先生がベトナム語で言ったのは可愛い😍
とても素晴らしい。本当にありがとうございます
いい動画、ありがとうございます。
ありがとうございます😊!
勉強になりました。ありがとう
有り難うございます。
Rất hay
良く分かりました、教えてくれてありがとうございます。
8:48 バイバイの発音が ベトナム人みたいですよね。面白い動画です。日本人が お先に とか 先ですとか 頑張ってねとかもよく使います。
haha , biểu cảm của bạn rất thú vị !
毎日お元気ですかと言っています 。ありがとうございます。お疲れ様です。
Hero先生、役に立つビデオでね。本当に有難う御座います。:)
Hay quá
先生、ありがとうございます。
ビデオを作ってくれてありがとうございます。先生ベトナム語が上手ですね、
Omoshiroi !!!
いいですよ。。ありがとうございます
ありがとうございます。
😄お疲れ様でした。またね
先生、ありがとうございますね
Thank you
👍👍😍😍
先生が大好きです。
👍👍👍
Mục đích học Tiếng Nhật của bạn là gì???
Vui ghê
私の会社では、仕事を教えている人今まで先生と呼ぶんですけど、毎日先生は”おはようございます、お元気ですか”と言っているので。それは変ですか?私と先生は十分仲良いです。もしくは、私は外国人だから、そんな表現をするとわかりやすいかも。。。
もう一つがあって、会社の掃除をするおばあさんが週二回会社に来るけれど、仕事終わったら、皆にさよならと言っています。だから、私もさよならを返事してしまいました。
面白い動画!! ありがとうございました。
Hay
Sugoi
ありがとうございます!!
お疲れ様です。どうもありがとうございます
よくやった!頭いいですね!笑顔が素敵です。どうも!
あなたのvlog はめっちゃ面白いですね
役に立ちました、ありがとうございます。先生!
実はベトナム人も、長い間あってなかったら、「お元気ですか」を聞く。
そうなんですね!
日本とベトナムの文化は少し似ている気がします。
どうぞよろしくおねがいします。
ひろさんさようなら…😊😊😊
Hiro-San 0:24
Hiro đọc thiếu âm k kìa
Hiro đọc là Dạo này khỏe hông?
Thiếu âm phải đọc là dạo này khỏe không đây là góp ý riêng và mình biết người nước rất khó để phát âm:
Ng và kh đó là âm khó việt nên mình chã nói gì
ありがとうございます
Tại sao lâu nay không thấy ra videos nữa anh?
Long : しおりさん、さようなら
僕: 何( °∀ °)???僕はまだ死んでいない
お疲れ様です
いつも先生を応援しています😉
ありがとうございます。
応援していただけるおかげで、頑張れます!
@@hirovlog617 先生。頑張れ!!!
Hình như thầy Hiro hơi gầy đi thì phải 😊 ひろ先生がちょっとやせましたねえ 😁
Anh ơi, mình có thể dùng từ điển gì để tra từ ạ
日本語はすごいです。ひらがな、カタカナ、かんじ、ローマじ。
先生、ありがとうございますね。今どこに住んでいますか?
3:02 元気じゃないよ。
おはよう☀🌞ございます。
日本語を勉強してる友達に「さよなら」という意味について何回も説明したけど、友達に信じさせる事が出来なかったです。「さよなら」を使っている日本人の先生もいるのです。。
教科書が正しいと信じている人が多いからですね。
”さよなら”を使うときは、かなり限定されるので間違った状況で使うと、誤解を招く恐れもありますね。
ちびまるこちゃんにはさようならをよく使われていました。
帰るときいつも「先生さようなら!皆さようなら!」
ちびまるこちゃんは昔の使い方ですか?
はじめまして
ひろ先生 いつもありがとうございます😊
動画がわかりやすくて、面白いですよ。
先生の動画を見ていろいろなことを分かってきました。本当にありがとうございます😊
これからも どうぞよろしくお願いします🤲
お疲れ様!
さいよなら
歌を通して、日本語を勉強したいですが、有名な曲があるUA-camチャンネルを教えてもらっていいですか
お元気ですか;))chắc người việt sẽ nói vậy rồi
こんばんは!
ありがとうございます!
Đúng là văn hoá khác 1 trời 1 vực! Sáng sớm mới gặp bọn nhật mà tự nhiên nói toàn chuyện thế giới đó đây! Việt Nam gọi là ăn cơm cà nói chuyện thế giới!hiii.
Công nhận mỗi lúc bị mấy đứa Nepal hay kể cả ng Việt mk hỏi có khoẻ không mk thấy hơi bị khó chịu vì mình đâu có lúc nào khoẻ!
私の会社で帰るとき、よく‘'お休みなさい”使っていますよ。
ひろさん、日本人と会話を始めるのに関する疑問があるので、教えお願いします。
仕事の中には、Skype経由でお客様(日本人)と会話を始めるとき、「お疲れ様です。」と言うことは良いですか。
凄いです。でも、わたしはあまりわからない。子供がたくさんあるんから。
せんせい ひらがなをつけいただけませんか? 漢字の読み方も勉強したいです。 単語も調べやすいです。お願いします。
ええ、ヒロさん、日本語学校で毎日先生たちは「さよなら」を言いますよ。
ひろさんは今ベトナムにいるんですか