NGOZO KIYOMBO MARTIN ROMPAVET Ngozo, ngozo kiyombo Ngozo ée ngozo kiyombo Awé yé kénda Abamb'idyânô. Wuly nè Kaka nè Ma dyandj'ibanga ni nkolo Méré dengué Fûrâ ntin'andé? (x2) Myâ yânô, myâ yânô ntin'andé Myâ yânô, myâ yânô ntin'andé Émènò zinó go dyén'azingo Ma dyandj'Ibanga n'y nkolo Méré dengué Fûrâ ntin'andé Ngozo, Ngozo kiyombo Ngozo eee ngozo kiyombo A lewanâ myè agônd'imâmi Myè ni mbamba vi yenga yi kamba n'awè A lewanâ myè 'agônd'imâmi Ngozo, ngozo kiyombo Ngozo eee ngozo kiyombo Awé ye kenda Abamb'idyânô Wûliñe kaka nè émèno azingo Sika, sika nonda Olunda, olund'igowi Wûliñe kaka nè ntchoz'onoki Ngozo éeee Ngozo ngozo kiyombo (x4) Émèno zami azingo Azingo, azingo, azingo m'émèno Okuwa myè nkaza Ayela ayela ayela go ndjuké Nkombé y nkolo yé suma ma ré g'évilo Owendja wé dyendja, maré g'évilo Nd'Awoungwè ndo kwè mya lend'andé go dyen'a azingo Indego sami sa kol'iloto Awengué wa noghi nago Mi kenda n'agolo myé dèwà g'ôpambô ndo kwè mia lend'andé TRADUCTION PERROQUET VERT Perroquet vert, Perroquet vert Toi qui t'en va au village Abamb'idyânô Dit à mes grands-parents Que j'ai travaillé jour et nuit Pourquoi n'ai-je pas gagné d'argent?(x2) Je suis né, pourquoi Suis-je né?(x2) Cette vie n'est que souffrance J'ai travaillé Jour et nuit Pourquoi n'ai-je pas gagné d'argent? Perroquet vert, Perroquet vert N'oublie pas mon message C'est le petit-fils de Yenga qui te parle N'oublie pas mon message Perroquet vert, Perroquet vert Toi qui t'en va au village Abamb'idyânô Dit à mes grands-parents Que la richesse. la richesse est avant tout éphémère Que l'on ne deviens riche qu'en peinant Dit à mes grands-parents que Nul ne sait ce que l'avenir nous réserve Perroquet vert, Perroquet vert (x4) Ma vie n'est que souffrance Misère, misère mais quelle misère de vie? Mon corps est douloureux Je suis accablé, que c'est pénible! Au coucher du soleil je suis au travail Au lever du jour toujours au travail Mon frère mais qu'ai-je donc fait de mal? Quel vie de Souffrance! Mes amis se sont acheté des voitures Beaucoup d'entre eux se sont construits des maisons Tandis que moi je marche à pied Et dors dans un lit en écorce de bois Qu'ai-je donc fait de mal?
Ah cher aîné, c'est toujours d'actualité, ce problème ! On quitte la maison le matin en courant pour rentrer le soir tout fatigué, mais on ne gagne toujours pas grand chose !
Depuis toute petite j'ai tjr eu cette joie en encoutant des chansons en omiene sai comme si j'aurais deja exister kelke par avant detre sur cette terre
Qu'est ce que le label "mbilasuku", mot inconnu de l'auteur de cette chanson et de la langue dans laquelle est chantée cette mélodie, vient faire dans la promotion de cette musique de la Côte du Gabon ?
NGOZO KIYOMBO MARTIN ROMPAVET
Ngozo, ngozo kiyombo
Ngozo ée ngozo kiyombo
Awé yé kénda Abamb'idyânô.
Wuly nè Kaka nè
Ma dyandj'ibanga ni nkolo
Méré dengué Fûrâ ntin'andé? (x2)
Myâ yânô, myâ yânô ntin'andé
Myâ yânô, myâ yânô ntin'andé
Émènò zinó go dyén'azingo
Ma dyandj'Ibanga n'y nkolo
Méré dengué Fûrâ ntin'andé
Ngozo, Ngozo kiyombo
Ngozo eee ngozo kiyombo
A lewanâ myè agônd'imâmi
Myè ni mbamba vi yenga yi kamba n'awè
A lewanâ myè 'agônd'imâmi
Ngozo, ngozo kiyombo
Ngozo eee ngozo kiyombo
Awé ye kenda Abamb'idyânô
Wûliñe kaka nè émèno azingo
Sika, sika nonda
Olunda, olund'igowi
Wûliñe kaka nè ntchoz'onoki
Ngozo éeee
Ngozo ngozo kiyombo (x4)
Émèno zami azingo
Azingo, azingo, azingo m'émèno
Okuwa myè nkaza
Ayela ayela ayela go ndjuké
Nkombé y nkolo yé suma ma ré g'évilo
Owendja wé dyendja, maré g'évilo
Nd'Awoungwè ndo kwè mya lend'andé
go dyen'a azingo
Indego sami sa kol'iloto
Awengué wa noghi nago
Mi kenda n'agolo
myé dèwà g'ôpambô
ndo kwè mia lend'andé
TRADUCTION PERROQUET VERT
Perroquet vert, Perroquet vert
Toi qui t'en va au village Abamb'idyânô
Dit à mes grands-parents
Que j'ai travaillé jour et nuit
Pourquoi n'ai-je pas gagné d'argent?(x2)
Je suis né, pourquoi Suis-je né?(x2)
Cette vie n'est que souffrance
J'ai travaillé Jour et nuit
Pourquoi n'ai-je pas gagné d'argent?
Perroquet vert, Perroquet vert
N'oublie pas mon message
C'est le petit-fils de Yenga qui te parle
N'oublie pas mon message
Perroquet vert, Perroquet vert
Toi qui t'en va au village Abamb'idyânô
Dit à mes grands-parents
Que la richesse. la richesse est avant tout éphémère
Que l'on ne deviens riche qu'en peinant
Dit à mes grands-parents que
Nul ne sait ce que l'avenir nous réserve
Perroquet vert, Perroquet vert (x4)
Ma vie n'est que souffrance
Misère, misère mais quelle misère de vie?
Mon corps est douloureux
Je suis accablé, que c'est pénible!
Au coucher du soleil je suis au travail
Au lever du jour toujours au travail
Mon frère mais qu'ai-je donc fait de mal?
Quel vie de Souffrance!
Mes amis se sont acheté des voitures
Beaucoup d'entre eux se sont construits des maisons
Tandis que moi je marche à pied
Et dors dans un lit en écorce de bois
Qu'ai-je donc fait de mal?
Akewa pour la traduction Agnambwie ! 👍🏻👌🏻👏🏻
Merci
Merci beaucoup pour la traduction. Merci 🙏
Perroquet vert en hommage à Air Gabon ?
Merci pour la traduction 🙌
myéré mvo en 2020 the best of the best song de la musique gabonais, qui est là en 2020 pointé seulement...
Présent
À 00h45 je suis en plein dans la musique Myene que du bonheur 😍😍😍
Que du bonheur, des sons qui ont bercé mon enfance.
Merci à toi cher frère pour rétrospective .💔💔💔
Tu l'écoutes en 2020, viens mettre le pouce
Ah cher aîné, c'est toujours d'actualité, ce problème ! On quitte la maison le matin en courant pour rentrer le soir tout fatigué, mais on ne gagne toujours pas grand chose !
Depuis toute petite j'ai tjr eu cette joie en encoutant des chansons en omiene sai comme si j'aurais deja exister kelke par avant detre sur cette terre
Decembre 2022💖💖💖 qui est encore là ???
Nostalgie totale de mon enfance!
Merci pour ce salut ,j'aime cette chanson qui m'est un souvenir inoubliable .
oui nos aînés aiguilleurs de la musique Gabonaise.
oh cette chanson, je n'y comprends rien mais comme je l'adore! mon pays me manque dans ces moments de nostalgies
Y a la traduction en premier commentaire
Je pleure en écoutant cette chanson oh seigneur
Une chanson culte ❤❤❤
Merci au Prince Martin🥰
Très bonne mélodie, c'est une musique qui rappelle le pays.
Mon grand frère avait déformé la chanson là en Fang :D "gozo o yua a ma, gozo o yua ma éé" (Gozo tu m'as tué)
Pp00p
J'adore cette chanson !!!
cet homme est un monument. 💝
Merci beaucoup pour cette belle musique 🎶 Gabonaise
C'est sa meilleure chanson
2024 ❤
je surkiffe ce son, le gabon a eu des grands...
À la cabane à làlàlà, au temps de ma jeunesse avec Efferol, Teder, Max Loukoumou et autres. C'était le temps de l'insouciance. Merci Martin!
Souvenirs, souvenirs
J'aime bcp.cette chanson !😊
hummm tntn papa. eh ma jeunesse
2024❤
Top top top top. 🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰
chanson mythique.... hebaaaaa
souvenir souvenir mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
ahh mon enfance !
Mon enfance
suis en joie de t'écoute
Classique 😻
Mon pays
Intemporel
Qu'est ce que le label "mbilasuku", mot inconnu de l'auteur de cette chanson et de la langue dans laquelle est chantée cette mélodie, vient faire dans la promotion de cette musique de la Côte du Gabon ?
Super! quelqu'un aurait Agnouret Anita par hasard?
ah seigneur pourquoi ???? maman j'ai plus des repère !!!
les classiques
Inongon ya yilé
Que devient il💖💖💖💖💖🤔
Traduction svp
Commentaire du haut