The lyrics of this song is about a father, who is forced to leave his family/land to foreign county due to the political persecution of local government, sings about the love and unwilling of leave of his son/daughter at the night before he leaves. It is based on the true man/story in Taiwan in around 1970, it was a time when Taiwan government is still kind of totalitarian.
@@alwaysagoodboy The oppressors in this case, the people that murdered over 20,000 Taiwanese in the span of 50 years of martial lockdown were the Chinese. Now, Chinese are still oppressing Uyghurs, Tibetans, HK people. The world has to learn from the tragedy of Taiwan. COVID-19 was no accident. The CCP created the virus in a lab in order to invade Taiwan while major world economies collapse and burn.
Found an English translation of lyric on cmcmusic.com.tw/music-08.htm The night I must leave, Let me see you one more time Daddy's precious darlings Take a ruler and measure how tall you are Remember you forever deep in my heart The night I must leave Let me kiss you one more time Daddy's precious darlings Sprawled over the table as I write this letter All I can do is quietly say goodbye One day you will grow up You will learn many things You'll understand that in this society We need people who dare to speak their minds For this reason Daddy has no choice But to leave you and this land I love The night I must leave Let me embrace you one more time Daddy's precious darlings Secretly hold your hands Embrace you forever deep in my heart The night I must leave...
This song is about a man who were forced to leave from his hometown(Taiwan), because of the White Terror during 1950s-1987 in Taiwan. This song is called " Father's sweetheart". The lyrics is about the Father feels very sad for leaving his children.
彭老先生今天過世,感謝他過去為台灣的付出
《阿爸的心肝寶貝》A-pah ê Sim-kuann Pó-puè
------------------------------------------
欲離開的暗暝
beh lī-khui ê àm-mî
予我閣看一下
hōo guá koh khuànn--tsi̍t-ē
阿爸的心肝仔寶貝
a-pah ê sim-kuann-á pó-puè
用尺來量恁偌懸偌矮
iōng tshioh lâi niû lín guā kuân guā é
量佇阮永遠的心肝底
niû tī gún íng-uán ê sim-kuann té
欲離開的暗暝
beh lī-khui ê àm-mî
予我閣唚一下
hōo guá koh tsim--tsi̍t-ē
阿爸的心肝仔寶貝
a-pah ê sim-kuann-á pó-puè
覆佇桌頂來寫著這張批
phak tī toh-tíng lâi siá tio̍h tsit tiunn phue
嘛只好恬恬仔講再會
mā tsí-hó tiām-tiām-á kóng tsài-huē
有一工恁會大漢
ū-tsi̍t-kang lín ē tuā-hàn
恁會讀冊濟濟
lín ē tha̍k-tsheh tsē-tsē
恁會了解
lín ē liáu-kái
佇這个社會
tī tsit-ê siā-huē
需要有人敢講真心話
su-iàu ū-lâng kánn kóng tsin-sim uē
阿爸因為按呢才不得已
a-pah in-uī án-ne tsiah put-tik-í
離開恁佮心愛的土地
lī-khui lín kah sim-ài ê thóo-tē
---
欲離開的暗暝
beh lī-khui ê àm-mî
予我閣抱一下
hōo guá koh phō--tsi̍t-ē
阿爸的心肝仔寶貝
a-pah ê sim-kuann-á pó-puè
偷偷仔牽起恁的手
thau-thau-á khan khí lín ê tshiú
阿爸的心肝仔寶貝
a-pah ê sim-kuann-á pó-puè
抱佇阮永遠的心肝底
phō tī gún íng-uán ê sim-kuann té
欲離開的暗暝
beh lī-khui ê àm-mî
欲離開的暗暝
beh lī-khui ê àm-mî
欲離開的暗暝
beh lī-khui ê àm-mî
------------------------------------------
臺語正字/orthography請查見→ 教育部《常用詞辭典》twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp
注音請見→ 臺羅教學網 tailo.moe.edu.tw/
爸爸雖然已經離開我了,但我永遠記得我是他的心肝寶貝,他給我最好的一切⋯無私偉大
聽這首歌想起前故 登輝總統的那句台灣交給你們了。我淚流不止。
想念,,好想念最愛的阿爸
阿公離開了幾年的這個年初,用這首歌懷念他。
懷念阿公柔軟的親親、不吝的抱抱、疼惜惜惜,和永遠學習不倦的精神。
阿公要離開的那個晚上,他一定偷偷牽了每個孩子的手、親了他每個孩子的臉。然後把他每個孩子一個一個抱在懷裡:直到印在他的心底,才小小聲的說了再見。
The lyrics of this song is about a father, who is forced to leave his family/land to foreign county due to the political persecution of local government, sings about the love and unwilling of leave of his son/daughter at the night before he leaves. It is based on the true man/story in Taiwan in around 1970, it was a time when Taiwan government is still kind of totalitarian.
Thank you for the explanation. Reading this during this COVID 19 partial lockdown
@@alwaysagoodboy The oppressors in this case, the people that murdered over 20,000 Taiwanese in the span of 50 years of martial lockdown were the Chinese. Now, Chinese are still oppressing Uyghurs, Tibetans, HK people. The world has to learn from the tragedy of Taiwan. COVID-19 was no accident. The CCP created the virus in a lab in order to invade Taiwan while major world economies collapse and burn.
資料補充:這個版本是蔡昱珊老師編的!
好感人的音樂 都有人唱到快哭了
全世界如來啊彌陀佛保又台灣大家我們你們一起平平安安 👧❤❤❤❤台灣大家我們你們一起心理別忘記👧❤❤❤❤全世界如來啊彌陀佛會保又👧❤❤❤❤
好聽
非常的好聽。彷彿在蜂窩裡
謝謝!
謝謝您的大力支持!
乍聽之下會以為是單純的親情,實際上這是在描述白色恐怖時,被帶走的父親面對孩子不捨之情!
聽你在鬼扯
@@yaoyao4842 可悲韓粉
你們呆丸人和大陸人都一樣靠北也可悲,哈哈哈
塔綠班吃習維尼,都是一路爛貨,烏龜笑鱉,哈哈
@@yaoyao4842 聽不得事實嗎?
I don't know what this song is about, but I love it.
Very nice!
Andreas (Germany)
Found an English translation of lyric on cmcmusic.com.tw/music-08.htm
The night I must leave,
Let me see you one more time
Daddy's precious darlings
Take a ruler and measure how tall you are
Remember you forever deep in my heart
The night I must leave
Let me kiss you one more time
Daddy's precious darlings
Sprawled over the table as I write this letter
All I can do is quietly say goodbye
One day you will grow up
You will learn many things
You'll understand that in this society
We need people who dare to speak their minds
For this reason Daddy has no choice
But to leave you and this land I love
The night I must leave
Let me embrace you one more time
Daddy's precious darlings
Secretly hold your hands
Embrace you forever deep in my heart
The night I must leave...
This song is about a man who were forced to leave from his hometown(Taiwan), because of the White Terror during 1950s-1987 in Taiwan.
This song is called " Father's sweetheart". The lyrics is about the Father feels very sad for leaving his children.
白色恐怖是台灣過去沉重的歷史,嘛是未來囝孫的寶貝,相信了解過去,會當hō͘ 咱koh較有力量
中國正在經歷台灣這段過程, 有許多父親也是這樣難捨吧! 讓人想起清末的 林覺民的「意映卿卿如晤.......
Father the best I love the song and thanks so much so beautiful ☺☺☺☺☺👍👍👍👍👍👌👌👌👌👌💐💐💐💐💐
我不行了~~~誰沒有爸爸呢
The captions are read in Taiwanese, not Mandarin.
字幕太難讀了。
辛苦你了,閔南語背景的人會比較熟悉這樣的文字