Publicación 11_Poema " Arruga en el cuello ". Alas centrípetas. Poemario: " Alas de funámbula".

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 січ 2024
  • Arruga en el cuello.
    Cuello partido en dos:
    Arriba, un mundo de raíces,
    Abajo, un mundo de sueños y techos que acaban.
    Firma en dos escalones
    adaptados a un cuello roto:
    latitudes equidistantes que se entrelazan.
    Arruga que surca cuello y alarga raíces.
    Arruga puente de corrientes internas,
    Arruga pararrayos de emociones alborotadas.
    Dos rodajas de cuello,
    sombrero de la vida que se vive abajo,
    sombrilla invertida para un universo en expansión.
    Arruga sin pañuelo, arruga sin collar. Arruga desnuda.
    Arruga cicatriz….
    Cual cometa
    para escabullir los sueños
    Publicación 11_Poema " Arruga en el cuello". Alas centrípetas. Poemario: " Alas de funámbula".
    © ALAS DE FUNÁMBULA. 2024.

КОМЕНТАРІ • 2

  • @Alasdefunambula
    @Alasdefunambula  5 місяців тому +1

    Publication 11 _ Poème Le ride du cou_ Alas centrípetas _ Livre de poésie: "ALAS DE FUNÁMBULA"
    La ride du cou.
    Cou coupé en deux :
    En haut, un monde de racines,
    En bas, un monde de rêves et de plafonds qui se terminent.
    Signature sur deux marches
    adaptées à une nuque cassée :
    latitudes équidistantes qui s'entrecroisent.
    Rides qui creusent le cou et allongent les racines.
    Rides qui jettent un pont sur les courants internes,
    Rides paratonnerres d'émotions turbulentes.
    Deux tranches de cou,
    chapeau de la vie qui se déroule en bas,
    parapluie inversé d'un univers en expansion.
    Ride sans écharpe, ride sans col. Ride nue.
    Ride cicatrice…
    Comme une comète
    pour faire fuir les rêves.
    © ALAS DE FUNÁMBULA. 2024.