المرأة الامازيغية
Вставка
- Опубліковано 18 вер 2024
- Le groupe Imdyazen
Présentation
Le groupe Imdyazen, créé en l'an 2000 à Imintanout, par Jamal El Hansali et ses frères Abderrahim El Hansali le compositeur de musique et Mohamed El Hansali, le poète du groupe. Ces deux derniers étaient membres principaux d'un autre groupe dans les années 90 du siècle dernier qui avait le même nom. Ils ont gardé le nom ′′ Imdyazen ′′ qui avait été inventé par Mohamed El Hansali avec l'accord de son ami d'enfance et membre de l'ancien groupe, le poète Al Hachmi Ghanem qui réside actuellement en Norvège.
Avec la grande expérience du poète Mohamed et du compositeur capable, Abderrahim, la réputation du groupe se propage et leurs performances se sont développées très rapidement. Le premier album, appelé ′′ Ktid Awa Yaouzmez ′′ a été enregistré avec la voix de l'artiste autodidacte Jamal El Hansali en 2012. L' album a été un succès dans tous les sens du terme ; des paroles raffinées, une musique très poétique et forte et engageante.
Résultat, les participations aux festivals nationaux se sont multipliées, au nombre de 90, dont les plus prestigieux étaient : Taourtit à Ifrane, Gnaoua à Essaouira, culture amazigh à Fès, Timitar à Agadir, l'été des Oudayas à Rabat , où le groupe a remporté la médaille d'or, puis une participation au festival de musique du High Atlas à Imilchil, et enfin une participation internationale dans la ville de Fathiya en Turquie.
Le groupe a successivement enregistré 2 albums en 2015 et 2017, Kizd était indéniablement le plus célèbre, et Tikindawt.
Quant à la dernière création musicale du groupe, elle consiste en une fusion de chansons sur la vie en période de Corona du nom de ′′ Aywad ".
Tous les journaux nationaux l'ont couvert. La chanson Aywad est un appel au voyage dans l'esprit des mariages dans les montagnes amazighes. C ' est un hymne à la vie, une sorte de victoire sur le désordre et la routine.
De même, le groupe Imdyazen a toujours fait un point d'apparaître sous l'image de l'artiste amazigh cultivé à travers ses apparitions dans les émissions artistiques des chaînes de télévision telles que l'émission ′′ 60 mn pour l'art de Medi 1 ′′ et l'émission ′′ Sada al Ibda3 ′′ L' écho de la créativité sur la chaîne Al Oula et enfin sur Mag 2 M.
أغنية رائعة و معبرة ... تحياتي الخالصة فناننا المبدع ولكل امرأة أمازيغية.. .
merci
تحية لكل ام و زوجة و فتاة
الف تحية للمجموعة الرائعة
يالسلام والله روعة تحياتي
merci
أجمل التحيات للإخوة الحنصالي عامة وأبيهم الرائع، وتحية خاصة لسي جمال. توحشناك.
زماني
Bravo
بالتوفيق والنجاح ايوووووووزنوووووون❤👍❤👍❤👍❤👍❤👍❤👍❤👍
merci
Bsahtkom a atagmat amag imimn,
merci
روعة 😇😇😇😇👏👏👏👏👏👏
شكرا
إمديازن فخامة الاسم تكفي ♥️
الله ينورك
merci
♥️
تحية لكم
ayouz non 👏👏👏👏👏💙💚💛
tanmirt
جميل جدا أستاذي .
عزف رائع وأداء أروع .
سررنا بمرورك الكريم سي محمد
merci
Tbarkllah 3likoum bsahtkoum a imdyazen
الله ينورك سي الحسين
برافو الفنان ديالنا سي جمال
تنميرت نون
سلامي لأهل ورززات الجميلة
تحية محبة وأخوة وصداقة لكل افراد المجموعة الرائعة والتي تعتبر فخرا لنا ولمدينتنا الجميلة....تحية خاصة من فريد بويوسف لصديقي جمال الحنصالي...أغنية أكثر من رائعة وكلمات هادفة تعرف بتضحيات المرأة المغربية عامة والمرأة الأمازيغية خاصة وكذا دورها الكبير في تربية الأجيال والحفاظ على هويتهم الأصيلة. ..فشكرا لكم على هذا الإنجاز الفني والذي سيبقى موشوما فى الذاكرة الأمازيغية .
صديقي فريد العزيز الغالي .. جبل ارگوس يحييك .. والف شكر على جميل مشاعركم وطيب أخلاقكم ..
tamakhirt
Tbarkllah 3lik Lah iskhar
الله يبارك فيك سي علي
شكرا
❤❤❤❤❤
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
👏👏👏
الحرّة (تازويتTazwit )
ألبوم مجموعة إمديازن: تكنداوت 2017
الشعر الأصلي بالأمازيغية: محمد الحنصالي
ترجمة: جمال الحنصالي
روحك يا نحلة لا تودى
رحلتك الحلوة، حلم تبدّى..
Atazwit mqar asaddiyjawan
مهما زفرت الرياح وشقتك يا حجر
مهما همرت زخاتك يا مطر
مهما نزلت يا ضباب تعيق النظر ..
Yilid Omdlou dounzar ijloutent
فالحرة تصنع العسل
Tamment rastid izda ogulif ns
تجهل الكسل
ترفض الفشل
خلعت زوج الكلل.
Mqar ratbi temmt orrad rarent
يا نحلة .. يا حرة.. تغامرين برسغك
تغرسينه وللمنية تهدين نفسك
Ajendid Atmmagh fad adzilnt
تكابرين .. تصارعين تبيعين عمرك
وتصنعين الأمل لأهلك وذويك .. تنتحرين .. أم تراك تستشهدين!
أمي .. بنيتي وأختي
كلكنّ كماء زلال عذب .
Immi Doultma zound Aman
ما عدت أخشى الظمأ.
Our nksoud Irafan orad brrigh
وداعا يا ليل الهم يا غبش
وداعا يا قهر الزمان يا عطش.
Yak nkka ayli ghoudis ord imik
شهور .. ليال .. وأيام لم تكن حسوما
رقدتها في الرحم جنينا مجنونا
بحب الحياة
لعل قلبي صار مسجورا.
Alligh loulagh ntat ayiyzroun
يد حنونة تلامسني
كورقة زيزفون تداعبني
Ar yyi tssenguay adour herchagh
من حليبها تسقيني وتسقيني
من جيوش السقم تحميني
Ar yyi temmala anbid nzäam nit
تدخلني مدرسة الذمارة فتعلمني
مشية الهمام بل أنفة الضرغام .. هي تنصحني.
Makh af radas nkis ghassa idoukan
فلماذا أسحب نعلها من قدمها؟
Makh af radas nigh kemma therchemt
لماذا أقول لها فاتك الأوان فأسحقها؟
Makh af radas nkerf adar doufouss
لماذا أقيد يدها فرجلها فقلبها ثم أعصرها؟
لماذا أحجب شمس وجهها وإذا بي أكشطها؟
Makh af rasnddal oudm adour bayent
أطمس تضاريس محياها بثوب أسود أخنقها
حية مشاعرها أدفنها
بأي ذنب أقتلها..؟؟
❤❤❤
الحرّة (تازويتTazwit )
ألبوم مجموعة إمديازن: تكنداوت 2017
الشعر الأصلي بالأمازيغية: محمد الحنصالي
ترجمة: جمال الحنصالي
روحك يا نحلة لا تودى
رحلتك الحلوة، حلم تبدّى..
Atazwit mqar asaddiyjawan
مهما زفرت الرياح وشقتك يا حجر
مهما همرت زخاتك يا مطر
مهما نزلت يا ضباب تعيق النظر ..
Yilid Omdlou dounzar ijloutent
فالحرة تصنع العسل
Tamment rastid izda ogulif ns
تجهل الكسل
ترفض الفشل
خلعت زوج الكلل.
Mqar ratbi temmt orrad rarent
يا نحلة .. يا حرة.. تغامرين برسغك
تغرسينه وللمنية تهدين نفسك
Ajendid Atmmagh fad adzilnt
تكابرين .. تصارعين تبيعين عمرك
وتصنعين الأمل لأهلك وذويك .. تنتحرين .. أم تراك تستشهدين!
أمي .. بنيتي وأختي
كلكنّ كماء زلال عذب .
Immi Doultma zound Aman
ما عدت أخشى الظمأ.
Our nksoud Irafan orad brrigh
وداعا يا ليل الهم يا غبش
وداعا يا قهر الزمان يا عطش.
Yak nkka ayli ghoudis ord imik
شهور .. ليال .. وأيام لم تكن حسوما
رقدتها في الرحم جنينا مجنونا
بحب الحياة
لعل قلبي صار مسجورا.
Alligh loulagh ntat ayiyzroun
يد حنونة تلامسني
كورقة زيزفون تداعبني
Ar yyi tssenguay adour herchagh
من حليبها تسقيني وتسقيني
من جيوش السقم تحميني
Ar yyi temmala anbid nzäam nit
تدخلني مدرسة الذمارة فتعلمني
مشية الهمام بل أنفة الضرغام .. هي تنصحني.
Makh af radas nkis ghassa idoukan
فلماذا أسحب نعلها من قدمها؟
Makh af radas nigh kemma therchemt
لماذا أقول لها فاتك الأوان فأسحقها؟
Makh af radas nkerf adar doufouss
لماذا أقيد يدها فرجلها فقلبها ثم أعصرها؟
لماذا أحجب شمس وجهها وإذا بي أكشطها؟
Makh af rasnddal oudm adour bayent
أطمس تضاريس محياها بثوب أسود أخنقها
حية مشاعرها أدفنها
بأي ذنب أقتلها..؟؟