Doinb Reaction T1 Keria Pyke Destroy TES Game 3 Highlights Worlds 2024 Quarterfinal

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2024
  • Doinb Reaction T1 Keria Pyke Destroy TES Game 3 Highlights Worlds 2024 Quarterfinal.
    Hey guys, from now on you will see my face reacting randomly to video stuff so that we can avoid reused content and copyright issues...
    Watch Full Proview Lol:
    • Proview Lol
    Connect with me:
    Personal FB:
    / hriki03
    Hope you enjoy this video and dont forget to subscribe to get more videos. Thanks all guys!
    #proviewlol #proviewfaker #proviewchovy

КОМЕНТАРІ • 25

  • @oddpout
    @oddpout 7 годин тому +15

    7:38 keria goated 😂

  • @yoyoyo4274
    @yoyoyo4274 6 годин тому +17

    每個都打得一嘴好LOL 結果沒一個打贏過T1 ...

    • @ProviewLol4U
      @ProviewLol4U  6 годин тому +1

      T1 will meet Geng next time, its so hard ...

    • @Peter016852
      @Peter016852 2 години тому

      都已經說了,打不過那是沒辦法,人家打得好,嘴的是TES 打得真的差

  • @ws142
    @ws142 6 годин тому +7

    來了 期待

  • @Zenarmadillo
    @Zenarmadillo 6 годин тому +21

    Ngl this translation is bad af

    • @ProviewLol4U
      @ProviewLol4U  6 годин тому +6

      I tried my best but Chinese still hard to me. Sorry

    • @soulawaken24
      @soulawaken24 6 годин тому +4

      @@ProviewLol4U I thought it was done by Google translate or AI xDD Welp you tried. Chinese language is fairly difficult to translate if you're not a native speaker. Combined that with the game-specific lingo. AI or google translate won't do any better.

    • @ProviewLol4U
      @ProviewLol4U  6 годин тому +3

      @@soulawaken24 its thanks to AI, and I edited base on the game happens, by the way i cant understand chinese. So sorry

    • @loyjiehao
      @loyjiehao 5 годин тому +1

      @@ProviewLol4U LIng Feng means clean sheet

    • @skyeazura3593
      @skyeazura3593 5 годин тому +1

      From my interpretation, Líng fēn is refering to how TES had no kills on the scoreboard in game 2. Translated literally its: Zero Point(s)/Score

  • @Yashiro1031
    @Yashiro1031 5 годин тому

    8:58 …….

  • @hcy8043
    @hcy8043 5 годин тому +2

    At 00:45, he said "沒點", it's the abbreviation of "沒點燃", which means "No ignite".
    It's like he is saying "No ig no ig no ig".
    _
    Edited : I just finish the whole video, there are too many mistakes, I can't even point out all of them. There is still a long way for you to go of translation, keep it up bro, you can do it.

    • @ProviewLol4U
      @ProviewLol4U  5 годин тому +1

      @@hcy8043 thanks so much, your comment is very helpful to me and others who watching this Best regard 🔥

    • @imjeffreylee
      @imjeffreylee 3 години тому

      這根本是直接丟AI翻的吧 肯定不是他自己翻的阿XD