türkçeye çevirisi; rüyama geldin, sevdigim gül yasli gözleriyle bana sitem etti bu kalbimi sen niye kirdin karanlik gecede yanimdan göctün zînê, bil ki ben kalleş degilim zînê, bulundugun durumdan haberdarim zînê, ben de senin gibi ezigim zînê, tacsiz, saraysiz, tahtsizim (zengin değilim anlamında) o benim hayatla suladığım güldü bugün düşmüş, ellerin kanlı kalleşin ve yalancinin eline düşmüş bal dudaklarla onlar eğleniyorlar zînê, bil ki ben kalleş degilim zînê, bulundugun durumdan haberdarim zînê, ben de senin gibi ezigim zînê, tacsiz, saraysiz, tahtsizim
Hatî xewna min Gula min hez kir Çav bi hêstir bûn Ji min gazin kir Ev dilê min, te çima birîn kir? Şeva tarî ji cem min bar kir? Zînê, zanibî ez ne bêbext im Zînê, rewşa tu tê de serwext im Zînê, ez jî wekî te bindest im Zînê, bê tac û seray, eywan û text im Ew gula ku min av dabû bi jîn Îro ketiye, destê te bi xwîn Ketiye destê bêbext û derewîn Şa dibin li ser lêvên hingivîn Zînê, zanibî ez ne bêbext im Zînê, rewşa tu tê de serwext im Zînê, ez jî wekî te bindest im Zînê, bê tac û seray, eywan û text im Bê tac û seray, eywan û text im Gulê, zanibe tenê tu yar î Soza min be li vî dîyarî Eger ez bimrim li gora tarî Dîsa bibêjim: Gulê, tu yar î Gulê, tu yar î Zînê, zanibî ez ne bêbext im Zînê, rewşa tu tê de serwext im Zînê, ez jî wekî te bindest im Zînê, bê tac û seray, eywan û text im Zînê, zanibî ez ne bêbext im Zînê, rewşa tu tê de serwext im Zînê, ez jî wekî te bindest im Zînê, bê tac û seray, eywan û text im Zînê, zanibî ez ne bêbext im Zînê, rewşa tu tê de serwext im Zînê, ez jî wekî te bindest im Zînê, bê tac û seray, eywan û text im Bê tac û seray, eywan û text im Bê tac û seray, eywan û text im
türkçeye çevirisi;
rüyama geldin, sevdigim gül
yasli gözleriyle bana sitem etti
bu kalbimi sen niye kirdin
karanlik gecede yanimdan göctün
zînê, bil ki ben kalleş degilim
zînê, bulundugun durumdan haberdarim
zînê, ben de senin gibi ezigim
zînê, tacsiz, saraysiz, tahtsizim (zengin değilim anlamında)
o benim hayatla suladığım güldü
bugün düşmüş, ellerin kanlı
kalleşin ve yalancinin eline düşmüş
bal dudaklarla onlar eğleniyorlar
zînê, bil ki ben kalleş degilim
zînê, bulundugun durumdan haberdarim
zînê, ben de senin gibi ezigim
zînê, tacsiz, saraysiz, tahtsizim
Hatî xewna min
Gula min hez kir
Çav bi hêstir bûn
Ji min gazin kir
Ev dilê min, te çima birîn kir?
Şeva tarî ji cem min bar kir?
Zînê, zanibî ez ne bêbext im
Zînê, rewşa tu tê de serwext im
Zînê, ez jî wekî te bindest im
Zînê, bê tac û seray, eywan û text im
Ew gula ku min av dabû bi jîn
Îro ketiye, destê te bi xwîn
Ketiye destê bêbext û derewîn
Şa dibin li ser lêvên hingivîn
Zînê, zanibî ez ne bêbext im
Zînê, rewşa tu tê de serwext im
Zînê, ez jî wekî te bindest im
Zînê, bê tac û seray, eywan û text im
Bê tac û seray, eywan û text im
Gulê, zanibe tenê tu yar î
Soza min be li vî dîyarî
Eger ez bimrim li gora tarî
Dîsa bibêjim: Gulê, tu yar î
Gulê, tu yar î
Zînê, zanibî ez ne bêbext im
Zînê, rewşa tu tê de serwext im
Zînê, ez jî wekî te bindest im
Zînê, bê tac û seray, eywan û text im
Zînê, zanibî ez ne bêbext im
Zînê, rewşa tu tê de serwext im
Zînê, ez jî wekî te bindest im
Zînê, bê tac û seray, eywan û text im
Zînê, zanibî ez ne bêbext im
Zînê, rewşa tu tê de serwext im
Zînê, ez jî wekî te bindest im
Zînê, bê tac û seray, eywan û text im
Bê tac û seray, eywan û text im
Bê tac û seray, eywan û text im
WE WANT A LIVE CONCERT CIWAN!
Hell yes!
Even if it's hell, I'll go. Your heaven is worse than hell. Cehennemde olsa bile giderim .senin cennetin daha iyidir .
Ez ew strani kengê guhdari dikim , nav dileminda weke tistekî dibê.
Hem xemgin dibim hem ji kehfxweş.
Dengê te saxbe mamoste🙏✌
Zînê!
Tu zanibî ez ne bêbêxt im
Zînê!
Rewşa tu tê de serwext im
Zînê!
Ez jî wekî te bindest im!..
Zînê!
Bê tac û sera û eywan û text im...
Ne tertemiz yasadi gozumuzun onunde yaslandi gitti
Gelekî xweşe zînê
Ez pir ji vê stranê hezdikim.
Spas bo te mamoste
Tu ji bo me pir hêja yî Ciwanê me💓 Sihet xweşş! Dengê te her sax be👏🏼
Tu her hebî hûnermendê Hêja 👏✌️♥️
Sal zivirin u çun
Por u rî sipi bu
Gellek pel weşiyan ji daran
Edi ne tu Cıwani ne ji Zine...
Zînê, zanibî ez ne bêbext im
Çi dengê te xweş e abe heyran
Zîne ❤ zanıbi ez ne bebextim .
Haco tu yeki be mırıni tu tım yeki tum te hebi
Came to the Netherlands please ♥️
Navê Dayikamini Delal Zinê'ye 🌸🖤
Çûyîna te yî rojekê dilê min diêşîne.
Ew gula ku min av dabû bi jîn Îro ketiye, destê te bi xwîn Ketiye destê bêbext û derewîn Şa dibin li ser lêvên hingivîn
Mamoste ez ê dilê te bixwim 💐💐😘
Kulağa ne kadar hoş geliyor 😻
Çi stranekî xwese :))
Zajebista ekipa ❤
Dengê te her li dinê be Ciwan👏👏👏
Zînê, ez jî wekî te bindestim...
🥀🎼🥀👏👏👏👏😔bu nasil güzel okumak ya beni uzaklara götürdü harika cok duygusal🥀
Jer biji hewal jiwan
Ew stran gelek xweşa. 👍⚘
Pîroz be mamoste 🌺
Halkın seni çok seviyor
اغنية حلو كتير بالتوفيق والنجاح
Pir xweşe 💐
herbijî
Her bijî ciwan Haco
Çılgınlar
Hep dinlerim, en iyileeinden💕❤️🦋🦋🎉
Piroz. Beautiful
💚❤💛
🎉🎉
10.09.2024 kes heye li vir
🌹
❤❤❤❤❤❤
Min dile Xe deyna vır
♥️♥️
👏👏👏
Ji xwe diçim
👍👍
Denge te min dibe bist sal beri neha
Gotin: Hekîm Sefqan e?
😅😊
Gelek xweşe
💐🌺🌸
🎉🎉🎉🎉❤🎉🎉🎉🎉
🥰🌺
Çıma saksafon tuneye 😢weha nebu nebu 😅
🚬
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤🎉❤🎉🎉🎉❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Monroe Garden
Ez Cegê te buxum 26 salê te dîlêm xand
❤❤❤ 25.05.2024
🤍🤍🤍🤍
Bethowen ciwan
🫠🫠🫠
✌️🫡🔥