הצד השני מתייחס למלחמה כהשפלה של האויב הציוני ( שזה די נכון), זהו בערך. לא מעניין אותם חיי אדם. אז הקריבו כמה עשרות אלפי חיילים. מי שמקדש את המוות, לא מעניין אותו האינדיבידואל ובטח לא משפחתו.
מופיע בכתוביות "קול נדרי" אבל התפילה נקראת "כל נדרי" שהיא "כל הנדרים" זה מצער אותי לדעת שהחילוניות הגמורה הזאת מכתיבה לדורות הבאים בחוסר בקיאות בדת היהודית מה זה קול נדרי? אתם ממש גוים לכתוב דבר כזה, טעות כתיב שמעידה על ההתרחקות מהיהדות של ישראל. עריכה: עוד יותר מציק לי שזה בגרשיים, כביכול כמו דבר זר ומילה זרה שלא נוהגים להשתמש בה. פשוט תכתבו : הלכנו לבית כנסת לתפילת כל נדרי ביום שישי בערב קשה???
לדעתי הרחקת לכת. לא יפתיע אותי אם יתברר שדתי כתב את זה. גם דתיים שמכירים את התפילה, מתרגשים ממנה וחשוב להם לשמר את הזיכרון שלה, לא תמיד מבינים את משמעות המילים. זו תפילה בארמית. שומעים kol nidre תפילה מתקשרת להם עם קול יותר מאשר עם כל, ולכן הם עשויים לחשוב שזו המילה. האם זה המצב הראוי? לא. אבל לקשור את זה לחילוניות ובטח לומר שמי שכותב ככה הוא גוי גם לא נראה לי ראוי ונכון. אני לא נכנס כאן לעניין הכללי יותר של ידיעת הלשון וההקשר התרבותי של העברית בקרב אנשים שעוסקים בשפה כמו כותבי כתוביות. לגבי המירכאות, יש סיבות שונות לשים משהו במירכאות. מירכאות יכולות להצביע על כך שהמילה או הביטוי נאמרו בציניות, ויכולות להצביע על מושג, שם של משהו כמו ספר, מוסד, וכן גם תפילה.
לא יפה ולא מכבד. לקרוא להם האנשים הפשוטים ? אפשר היה לקרוא להם לוחמים או כוחות צבא וכדומה. ולא אנשים פשוטים כאילו פשוטי העם נמיכות קומה. כי הם לא!. מה קונים בשוק הפשפשים עוברי אורח. לדעתי זה לא במקום המילה הזו.
מעניין איך הצד השני מציג ומציין את המלחמות האלה
הצד השני מתייחס למלחמה כהשפלה של האויב הציוני ( שזה די נכון), זהו בערך. לא מעניין אותם חיי אדם. אז הקריבו כמה עשרות אלפי חיילים. מי שמקדש את המוות, לא מעניין אותו האינדיבידואל ובטח לא משפחתו.
מופיע בכתוביות "קול נדרי"
אבל התפילה נקראת "כל נדרי" שהיא "כל הנדרים"
זה מצער אותי לדעת שהחילוניות הגמורה הזאת מכתיבה לדורות הבאים בחוסר בקיאות בדת היהודית
מה זה קול נדרי? אתם ממש גוים לכתוב דבר כזה, טעות כתיב שמעידה על ההתרחקות מהיהדות של ישראל.
עריכה: עוד יותר מציק לי שזה בגרשיים, כביכול כמו דבר זר ומילה זרה שלא נוהגים להשתמש בה.
פשוט תכתבו : הלכנו לבית כנסת לתפילת כל נדרי ביום שישי בערב
קשה???
לדעתי הרחקת לכת. לא יפתיע אותי אם יתברר שדתי כתב את זה. גם דתיים שמכירים את התפילה, מתרגשים ממנה וחשוב להם לשמר את הזיכרון שלה, לא תמיד מבינים את משמעות המילים. זו תפילה בארמית. שומעים kol nidre תפילה מתקשרת להם עם קול יותר מאשר עם כל, ולכן הם עשויים לחשוב שזו המילה.
האם זה המצב הראוי? לא. אבל לקשור את זה לחילוניות ובטח לומר שמי שכותב ככה הוא גוי גם לא נראה לי ראוי ונכון. אני לא נכנס כאן לעניין הכללי יותר של ידיעת הלשון וההקשר התרבותי של העברית בקרב אנשים שעוסקים בשפה כמו כותבי כתוביות.
לגבי המירכאות, יש סיבות שונות לשים משהו במירכאות. מירכאות יכולות להצביע על כך שהמילה או הביטוי נאמרו בציניות, ויכולות להצביע על מושג, שם של משהו כמו ספר, מוסד, וכן גם תפילה.
סליחה כבוד הרב שלא כולם מאמינים בדת. מקווה שהוד מלכותו יקבל בצורה טובה את הטעות 😉
אומר הבוט האיראני
אחלה שם משתמש בכלל לא נשמע כמו בוט@@baloobaloo-r5w
יש המון טעויות מהסוג הזה. תשאל חילונים ברחוב על תקיעת שופר- יגידו לך שזה שייך ליום כיפור. ככה זה כשאין חינוך לערכים ומסורת.
@@angora34 אי פעם חשבת ש.... לא אכפת לחילונים ? אף אחד לא אמר לך לא לתקוע בשופר - אבל למה אתה מבקר את דרך החיים של החילונים?
לא יפה ולא מכבד. לקרוא להם האנשים הפשוטים ? אפשר היה לקרוא להם לוחמים או כוחות צבא וכדומה. ולא אנשים פשוטים כאילו פשוטי העם נמיכות קומה. כי הם לא!. מה קונים בשוק הפשפשים עוברי אורח. לדעתי זה לא במקום המילה הזו.