The King of Chachak - Partisan
Вставка
- Опубліковано 15 жов 2024
- The footage from the performance of The King of Chachak at Belgrade Youth Center (BYC) on 22 December 2016. The song Partisan (La Complainte du Partisan) was written during the second World War and speaks of the French Resistance Movement. The words were written by French journalist and politician Emmanuel d'Astier de La Vigerie and music by French Russian-borns singer and songwriter Anna Marly.
This is a translation of The King of Chachak's version of the poem from Serbian to English.
-------------------
Partisan
When they've cautioned me
To surrender
I just could not do
Becuase I am not a number,
Push to the side
They have taken my name
By force
So I don't have any wife
Or children
Along with three of my friends
I am fighting
And going forward
Where am I going
The old man gave us shelter
he said: it is not gonna be good
Due to the winds
In front of us and within us
Behind us and within us
It was the three of us this morning
Now I am on my own and the night is long
Everybody disappeared
Under the leaden sky
From the sea, the wind is blowing
And trough the graves, the wind is blowing
All around me Death is laughing
Under the banners of Life
They have come to your house
They will come into your head
You will be bearly alive
Already you belong
Not knowing whom to
When they've cautioned me
to surrender
I just could not do
Becuase I am not a number,
push to the side
(Anna Marly / Emmanuel d'Astier de La Vigerie, Leonard Cohen, Arsen Dedić, Džoni Štulić, Kralj Čačka)
Kako ste ovo super-super odradili❤
Žikica Simić je napisao u recenziji ovog koncerta:"Kralj Čačka nam svira kao onaj orkestar na palubi broda koji tone. Voda je do brade, ali muzika je lepa, ničega se ne bojimo, tonemo svesni sebe i sveta oko nas."
Ja sam svedok da je bilo baš tako.
Ваистину.
hehehe lep te jebo to je bilo 2017. a ta metafora se koristi uglavnom za umetnike 2020. pazi ti kako je to bilo napredno :D
Žikica Simić je istinski čarobnjak s riječima.
Wow,bravo
The Partisan ,najbolji cover Leonarda Coena 👍
Красивое исполнение😊❤спасибо, шикарно.
❤neznam da li je neko svjestan koliko ovaj čovjek istinu govori svaka riječ je istina ima propusta al mislim da su neke riječi namjerno izstvljene zbog toga što se radi o pjesmi iz razloga da bude pjevljiva,svaka čast na tekstu!!@@❤
The King of Chachak is excellent!!!
Ajoj. Moje danasnje otkrice. Tako se uklopilo u moje osjecaje da sam ,od muke, sretna.
I moje današnje otkriće. Isto tako,slušam 20. put pa je i moj pas sjeo kraj mene i tješi me.....
Čovječeeeee, odličan
Upravo najaktuelnija pjesma! (april2020)
To care...partizan...kako to ime gordo zvuci.
Yhank You Maestro.🎉
Najaca obrada , sistema vrijednosti u kojem svi obitavamo , Kralj od Cacka bio na Bedem fest u Niksic , oduvao ....
Aranzama je sjajan
Moja Jugoslavija. Pozdrav
@@cptmario spokojnie, czas leczy rany ;)
♥
Imam jednog poznanika iz PL koji se zove kao i ti!
@@zk8670 Tako pozdravi ga za mene:)
Poznat mi tekst do bola kao da sam na neki način preživjela ovu priču koja svodi na jedno !!@@❤
Ipak dobro je koliko priča zna da putuje ,a tek koliko trba bit zanimvljiva da netko istu odsvra i jednu takvu otpjeva ,ali da se naslutit o čemuu govori ,e nekom je dobra melodija il !!sve u svemu nije za pohvaliti niti to od ovih izvođača to očekuje sve što bi ja mogla reć ok!!
Јако!!!
Legendo, kralju i care..Malo je reci.. Duboki naklon i ogroman respect..
ROAD FIGHTER
Na svoj nacin .Sjajno !
Ovo je odlicno.
Thanks for the translation of this impressive song ❣️
Nema dalje...
predivno
Super,sjajno
sjajno !
Ovaj čo ek ❤
potresno, darovito, pravo u centar
Svesna si da ovo nije njegova pesma, right?
@@baclawa69 hahaa
Brutalno dobro...
meni se dopalo❤
Bravo!
odlično!
Fantazija !
Bravo momci...svi ste super...super song...
Mocno...
BRAVO!
🤗🤗🤗
To je pesma Leonarda Cohena, Partisan
ajde 🤣
text je mnogo prikladniji za ovo vrijeme...ne, nisam broj,
sklonjen sam u stranu,
sklonjen u stranu...kao i svi balkanski OSTALI!!!
Hvala vam! Mnogo! Ovo je dobro, skroz. Sve čestitke.
I to bez ❤
bravo
Auuuuu..... Pa gde ste bili do sad! Srbija ovakav bend nikad nije imala
❤🎸
❤️
Kada ćete ponovo u Banjaluku? Čekamo vas!
Ispisite tekst
Isprintujte....
Dzonijev tekst je jači ... Ali lepo !
Ko oka 2
Svaki dan za njega ⚫⚪💪
od prvog casa zivota svog!
❤❤❤
SF/SN
O kome on to peva?
Komunjarama?
Arsen, Johnny Štulić...sledeći je pogodi ko?
Leonard Cohen
@@lazarvasiljevic2060 aleluja
Vezuje na plejlisti Marica pa Predina
Dobra. Jel to cover L. Koena?
Kralj stari grobar...
Dobro, odlicno. Veoma mi se dopada. Ali Stuliceva verzija je umjetnost.
rame uz rame ;)
Арсеније Дедић и Марјан Макар (гитариста) су је такође одлично обрадили.
Naravno da je to klopka
Brutalno dobro .....bolje i od Stulica i Arsena ....
da, dobro.. ali ne bolje ni od arsena ni od štuliča.. ali ni ne mora, bitno da malo seti ljude..
mada velika je zamerka u pristupu i razumevanju originalnog teksta. pesma je o prkosu , borbi i ratu, nadi čak preko srmti i groba u pobedu, ovde to nije slučaj, ovde je pesma o porazu predaji i beznađu. Za džonija bio je to rat koji je nazirao, za arsena neki prošli rat. u svakoj verziji ima nemogućnost predaje i odustajanja i na kraju ustajanje iz grobova, iz senki. u svakoj pesmi je pobeda iza groba i žrtve, džoni citira 1 tuđi stih - draga sloboda da l će znati da pjeva? Koen kaže sloboda brzo će doći i mi ćemo ustati iz senki.. kod arsena - sloboda je tu, iz mraka će izaći.. čačanin završava svud se smeje(sneva) smrt pod zastavom života..
Veljko..dobra recenzija...bravo coen je napravio svevremensku pesmu...licno mislim da je napravljena velika nepravda sa dodelom nobelove nagrade dilanu...trebalo je da je podele tri asa.dilan..coen i arsen...imala bi jacu snagu i poruku...veliki pozdrav iz mostara...
Ono kad je 'cover' bolji od originala...ka šta je 2ga Dalmatinska.....slavna proleterska...ona sa Zelengore, bila bolja od tzv vrancuskog 'Resistance' (wtf)...SFSN.
Meni se djasvi
Partizans
Moj tvoj broj goloj..
E sad na evroviziju
Ma pokupio si moju muku od doživlenog zato do i sklonjen u strnu ,neće bit da da ,biti ćeš sam ,znam odakle duva sunce ne smeje znat al ti kaži ba kom predah me ušli jesu mi u glavu i što mogumorado odsrlit!!@
Ovo je bolje i od Koena.
Što tuđu priču pričaš a i radiš zato u stranu a da i ni svjestan ni sad nisi koja i šta je ta strana ,strašno neobjašnjivo, zato gledaj svoja posla..
Lepo,ali Arsen i Dzoni imaju daleko kvalitetniji prepev
Arsen plače, Johny zavija, a Kralj Čačka doslovno razbija...
ovaj je neuporedivo bolji i od arsenovog i od štulićevog.
Pa ja bih se slozio da je Kralja Cacka bolji od njih..sto se tice obrade ove pesme..lezi mu savrseno.
izbacio je sve važne reči i ostavio mlako politički neutralno tumaranje distancirano od antifašizma
па кад је склоњен у страну
Upropastio je Koenovu, Arsenovu i Stulicvu verziju...ooooooooooo jeboote
Stvar ukusa. Ovo je original. Nastao je 1943. u Francuskoj.
ua-cam.com/video/bZKnxtaVI2g/v-deo.html
cohen je napravio obradu, onda arsen prepjevao cohena, onda stulic napravio mix obradu...a kralj je adaptira svom vremenu ...i mozda je uspio mnogo bolje interpretirati text za ova nasa vremena, bolje nego bilo tko od ove trojice u svoje vrijeme ;)
Koji kretenski prevod Koenove lirike!
Nije Koen uopšte autor teksta. Pjesma nastala u II Svjetskom ratu.
Postoji odredjena sloboda prevodjenja, ali ako npr/ "izgubio sam zenu i decu" prevodi sa "ja zenu i decu nemam", spada u totalno laziranje, a da ne spominjem ostale stihove. Hawg!
Zasto kopiras covece? Budi svoj.
..izvini, Kralju, ali bas su ti uzasne i adaptacija i prevod...
Odlično!!!
❤❤