Поломанная лопата. Английский на слух по смешным рассказам для начинающих (А2).
Вставка
- Опубліковано 10 лют 2025
- Учимся понимать английскую речь на слух.
Забавный, веселый, смешной рассказ на английском, уровень А2-B1.
Слушаем и учимся. Английский для начинающих.
Это смешная, а может и печальная история про Василия Ивановича. Анекдот
Максимальная эффективность изучения добивается цикличностью:
Посмотрите это видео через 3 дня, через 10 дней, через 30 дней.
Весело учиться очень приятно! Спасибо зерновых рассказов
И полезно!
Спасибо большое за урок. С вами одно удовольствие учиться. Жду с нетерпением продолжения следующих уроков.
Excellent work ❤❤❤
Благодарю.
Спасибо большое за занятие . Вы делаете очень полезные видео .
Excellent work ❤❤❤
Glad you
...вас не було в ютубі пару днів і я я вже скучила за вашими розповідями. 😔
Дякую за нове оповідання. Як завжди з користю і гумором. 😊
Мы вернулись! Спасибо за поддержку!
Cool joke,as sharp as a needle.Just for the Power is a shame....
Это точно.
Интересно… думала запомню пару по созвучию холм-яма. А в словаре проверила, даёт чаще яма - pit🤔 а hole -дыра.
А сарай загорелся - это сарай поймал огонь🔥💥
Говорю же - интересно👌🤪🤪
Спасибо 🎉
"Hole" vs. "Pit" - разница и примеры:
🔹 Hole (дыра, отверстие, яма)
📌 "Hole" - это любое отверстие или углубление в поверхности. Оно может быть маленьким или большим, может быть сделано естественным образом или искусственно.
📍 Примеры:
✔️ There is a hole in my sock. (В моем носке дырка.)
✔️ He fell into a hole in the ground. (Он упал в яму в земле.)
✔️ She dug a hole to plant a tree. (Она выкопала яму, чтобы посадить дерево.)
📌 Важно: "Hole" может означать не только яму в земле, но и дырку в одежде, стене, бумаге и других предметах.
🔹 Pit (большая яма, ров, карьер)
📌 "Pit" - это обычно глубокая и большая яма, часто специально вырытая. Может использоваться для шахт, карьеров, огня или ловушек.
📍 Примеры:
✔️ They found an old mining pit in the forest. (Они нашли старый шахтный карьер в лесу.)
✔️ The workers dug a pit for the foundation. (Рабочие вырыли котлован для фундамента.)
✔️ He roasted meat in a fire pit. (Он жарил мясо в костровой яме.)
📌 Важно: "Pit" часто используется для обозначения ямы, которая специально вырыта человеком или имеет определенную функцию (например, яма для костра, карьер, шахта).
🔹 Сравнение в одном контексте:
I accidentally stepped into a small hole in the road. (Я случайно наступил в маленькую яму на дороге.)
They dug a large pit for the construction project. (Они вырыли большую яму для строительства.)
💡 Вывод:
"Hole" - это универсальное слово для дыр и ям любого размера.
"Pit" - это большая, глубокая яма, часто созданная специально.
1️⃣ "Catch fire" - это устойчивое выражение, которое означает "загореться", "вспыхнуть" (то есть, когда что-то неожиданно начинает гореть).
📍 The house caught fire last night. (Дом загорелся прошлой ночью.)
📍 His clothes caught fire from the candle. (Его одежда загорелась от свечи.)
2️⃣ Глагол "burn" (гореть) не подходит в данном контексте, потому что:
The barn burned. - это значит, что сарай уже сгорел.
The barn is burning. - означает, что он сейчас горит.
Но "загорелся" - это момент начала пожара, а для этого лучше подходит "caught fire".
💡 Итог:
"The barn caught fire." - самый естественный перевод для выражения "Загорелся сарай".