Поломанная лопата. Английский на слух по смешным рассказам для начинающих (А2).

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лют 2025
  • Учимся понимать английскую речь на слух.
    Забавный, веселый, смешной рассказ на английском, уровень А2-B1.
    Слушаем и учимся. Английский для начинающих.
    Это смешная, а может и печальная история про Василия Ивановича. Анекдот
    Максимальная эффективность изучения добивается цикличностью:
    Посмотрите это видео через 3 дня, через 10 дней, через 30 дней.

КОМЕНТАРІ •

  • @ЕленаМижегурская
    @ЕленаМижегурская 4 дні тому +3

    Весело учиться очень приятно! Спасибо зерновых рассказов

  • @Juhud
    @Juhud 5 днів тому +4

    Спасибо большое за урок. С вами одно удовольствие учиться. Жду с нетерпением продолжения следующих уроков.

  • @ТАТЬЯНАВАКИНА-л1м
    @ТАТЬЯНАВАКИНА-л1м 4 дні тому +1

    Спасибо большое за занятие . Вы делаете очень полезные видео .

  • @ТатьянаАлтухова-у2ь

    Excellent work ❤❤❤

  • @helenhelen1268
    @helenhelen1268 4 дні тому +3

    ...вас не було в ютубі пару днів і я я вже скучила за вашими розповідями. 😔
    Дякую за нове оповідання. Як завжди з користю і гумором. 😊

  • @lizachausovskaya5356
    @lizachausovskaya5356 5 днів тому +2

    Cool joke,as sharp as a needle.Just for the Power is a shame....

  • @tetianakramarenko1657
    @tetianakramarenko1657 4 дні тому

    Интересно… думала запомню пару по созвучию холм-яма. А в словаре проверила, даёт чаще яма - pit🤔 а hole -дыра.
    А сарай загорелся - это сарай поймал огонь🔥💥
    Говорю же - интересно👌🤪🤪
    Спасибо 🎉

    • @EasyEnglish_Listen_And_Learn
      @EasyEnglish_Listen_And_Learn  2 дні тому +1

      "Hole" vs. "Pit" - разница и примеры:
      🔹 Hole (дыра, отверстие, яма)
      📌 "Hole" - это любое отверстие или углубление в поверхности. Оно может быть маленьким или большим, может быть сделано естественным образом или искусственно.
      📍 Примеры:
      ✔️ There is a hole in my sock. (В моем носке дырка.)
      ✔️ He fell into a hole in the ground. (Он упал в яму в земле.)
      ✔️ She dug a hole to plant a tree. (Она выкопала яму, чтобы посадить дерево.)
      📌 Важно: "Hole" может означать не только яму в земле, но и дырку в одежде, стене, бумаге и других предметах.
      🔹 Pit (большая яма, ров, карьер)
      📌 "Pit" - это обычно глубокая и большая яма, часто специально вырытая. Может использоваться для шахт, карьеров, огня или ловушек.
      📍 Примеры:
      ✔️ They found an old mining pit in the forest. (Они нашли старый шахтный карьер в лесу.)
      ✔️ The workers dug a pit for the foundation. (Рабочие вырыли котлован для фундамента.)
      ✔️ He roasted meat in a fire pit. (Он жарил мясо в костровой яме.)
      📌 Важно: "Pit" часто используется для обозначения ямы, которая специально вырыта человеком или имеет определенную функцию (например, яма для костра, карьер, шахта).
      🔹 Сравнение в одном контексте:
      I accidentally stepped into a small hole in the road. (Я случайно наступил в маленькую яму на дороге.)
      They dug a large pit for the construction project. (Они вырыли большую яму для строительства.)
      💡 Вывод:
      "Hole" - это универсальное слово для дыр и ям любого размера.
      "Pit" - это большая, глубокая яма, часто созданная специально.

    • @EasyEnglish_Listen_And_Learn
      @EasyEnglish_Listen_And_Learn  2 дні тому

      1️⃣ "Catch fire" - это устойчивое выражение, которое означает "загореться", "вспыхнуть" (то есть, когда что-то неожиданно начинает гореть).
      📍 The house caught fire last night. (Дом загорелся прошлой ночью.)
      📍 His clothes caught fire from the candle. (Его одежда загорелась от свечи.)
      2️⃣ Глагол "burn" (гореть) не подходит в данном контексте, потому что:
      The barn burned. - это значит, что сарай уже сгорел.
      The barn is burning. - означает, что он сейчас горит.
      Но "загорелся" - это момент начала пожара, а для этого лучше подходит "caught fire".
      💡 Итог:
      "The barn caught fire." - самый естественный перевод для выражения "Загорелся сарай".