Yes, I'll be doing one of these too. German: *Sirius:* Das reicht, genug geredet! Komm schon, lassen wir ihn sterben! *Lupin:* Warte! *Sirius:* Ich habe genug gewartet! ...Zwölf endlose jahre!! ...In Askaban!! ____________________ "Literal" Translation: *Sirius:* That's it, enough talking! Come on, let's let him die! *Lupin:* Wait! *Sirius:* I've waited long enough! ...12 endless years!! ...in Azkaban!!!
What fascinates ME about this is the big differences in word-for-word translation between two very similar languages, Swedish and Danish. When Remus says he's done with waiting, the two voice actors have very different (though, granted, functionally identical) lines: Swedish version says, translated: "But I have waited! 12 years I wanted!" Whereas the Danish one goes "I waited long enough! Twelve long years!"
Dutch: 2:48 Sirius: Genoeg gekletst, Remus. Kom op, we vermoorden hem! Remus: Wacht! Sirius: Ik heb genoeg gewacht! Twaalf lange jaren in Azkaban! ------ Translation: Sirius: Enough chitchat, Remus. Come on, let's kill him! Remus: Wait! Sirius: I have waited enough! Twelve long years in Azkaban!
5:49 Vietnamese Sirius Black: Ngừng nói đi, nói đủ rồi Remus, hãy lập tức giết nó nhanh đi! Remo: Chờ đó! Sirius Black: Chờ như vậy vẫn còn chưa đủ à? 12 năm rồi còn gì? Trong ngục Azakaban... -------------------------------------- Literal translation: Sirius Black: Stop talking, that's enough of talking Remus, let's kill him immediately! Remo: Wait there! Sirius Black: Isn't that enough of waiting? It's already been 12 years, isn't it? In the Azakaban dungeon...
4:45 *Latin Spanish* Sirius: Ya, vamos a matarlo. ¡Basta! ¿Qué esperamos? Remus: ¡Espera! Sirius: ¡Ya esperé suficiente! ¡Doce años para ésto... En Azkaban!
I love listening to the different language but even more than that...just watching Gary Oldman's acting, no matter the language... Wow can'T get enough of it. Poor Sirius.
in german ; Sirius:" Das reicht! Genug gerredet ! Komm schon! Lass sie sterben ! Lupin: "Warte!" Sirius: "Ich hab genug gewartet ! 12 Endlose Jahre ! In Azkaban.."
Japanese 1:30 話はもうたくさんだ Hanashi wa mō takusan da 今すぐ、さっさと殺そう Imasugu, sassato korosō 待て! Mate! もういやと言うほど待った Mō iya to iu hodo matta 12年間もだ Jūninenkan mo da アズカバンで Azukaban de
@@r.h.2887 You didn’t need to rewrite my post just to put an n after nen kan, because I already know that the romaji (Japanese romanization) has one type because of spell check on my phone. If you look closely I also typed the Japanese kana and Kanji that you see and it’s correct. I’m half Japanese and this post didn’t need a correction for two reasons, 1 the kana and kanji is correct and 2 this post is a year old.
@@r.h.2887 I missed that when reading your post. But my post is still a year old and didn’t need a reply to fix two very small romaji errors cause spell check on my phone and doesn’t make much since to keep correcting a year old post on romaji when it’s not usually used to write Japanese. It isn’t really misspelled the i and u are just in the wrong order (backwards/ turned around).
@@r.h.2887 Never said they weren’t typos (mistypes isn’t correct), I stated above that spell check which is the thing that checks spelling on keyboards on phones changed the spelling.
@@r.h.2887 “desu kara” and “sumimasen” are typos. My cousin who is fully Japanese says your Japanese sentence in Romaji is a little bit strange. He and I think this sentence is more natural ➡️ ちょっと気になっちゃっただけです!わざわざお返事いただいてすみません! Chotto kini nacchata dake desu! Waza waza ohenji itadaite sumimasen!
wouah first video of harry potter in different languages with actualy the good french version :') thank you, all others videos say french for french canadian version
The Hungarian version, if directly translated from HUN to ENG, sounds like this: "I've already waited for long enough! For 12 long years! In Azkaban!" German, if directly translated from GER to ENG: "I've waited for enough! 12 endless years! In Azkaban!"
Amazing, good job! I still waiting for "Ghost", "Six days, seven nights", "Don't be afraid of the dark"( 2010 ) and "Terminator 3". And I also would like to see the movies "Romancing the stone", "Titanic"( 1997 ) and "Bird on a wire".
En español latino pierde toda pero toda la fuerza que traía la versión original. En la original se siente incluso como una parte de la mente de sirius se rompe al recordar cuanto tiempo espero por ese momento. Mientras que en latino se siente más como un reclamo, una queja
I don't understand if it's a joke or not but I'll just say... that's not true. he says: ani kvar chickity= I've already waited. btw I get why you thought that...
In the Danish version Sirius is voiced by Lars Mikkelsen (Grand Admiral Thrawn in both English and Danish versions)😁🤟 he does a marvelous job! A shame that films 6-8 were not dubbed in Danish, I would´ve loved to hear him in that scene where Harry talks with the ghosts of his loved ones
I feel awful for him in every language. Look at the madness on his face. 12 years of losing his mind piece by piece. Losing all of his freedom. I just feel awful.
04:32 **Turkish** -Bu kadar konuşma yeter Remus, Hadi onu öldürelim! -Bekle! -Yeterince bekledim. HEM DE AZKABAN'DA! TAM 12 YIL We miss you Sirius Lumos /*
In the most of the languages Sirius is only angry. But in the European Spanish, the hindi, Hungarian, slovak, icelandic, polish, japanish, danish, swedish, french, german anda greek is a man dead inside
4:57 Brazilian Portuguese ❤️🇧🇷 Sirius Black: Chega de conversa Remo anda vamos matá-lo. Remo: Espere. Sirius Black: Eu já esperei muito, 12 anos de espera, em Azkaban.
Russian voice actors: Sirius - Boris Tokarev (Hitler from "Inglourious Basterds", the second voice of Dwalin from "The Hobbit" trilogy) Lupin - Vsevolod Kuznetsov (Voldemort and the dubbing director for "Harry Potter" (4-8), Geralt of Rivia from "The Witcher" games (2,3))
@@felicepiomaione302 yes and no. Lupin had this voice in the 3rd movie. But after that this actor became the dub director and the voice of Voldemort for the rest of franchise. So, Lupin's voice actor was changed...several times actually but that's not the point.
In Germany a lot of people hate the dubs because they think that something gets lost but I always feel different and it's the same here. Where Sirius says "12 years of it!" in English he says "12 endlose Jahre!" in German which literally means "12 endless years!". It's minor but it gives a little more depth to what he's been through when he says it that way. It's just always more detailed when I look at German dubs. Thanks for coming to my Ted Talk.
I do know many Germans who hate our dubs. And German Anime dubs, especially, get the most hate. It's a shit storm in the comment sections. I, personally, can see both sides. Many jokes can get lost in translation because they don't work in different languages most of the time. But there are some gems, like Spongebob, where I actually prefer the German dubs for their clever word plays. The best example is "Ich bin Benjamin Blümchen".
Here it is in Japanese: translation and romanisation included. 1:30 日本語 シリウス:話しはもうたくさんだ!リーマス、さっさと殺そう! リーマス:待て シリウス:もう嫌というほど待った!十二年間もだ!アズカバンで! roomaji shiriusu: hanashi-wa mou takusan da! riimasu, sassa-to korosou! riimasu: mate shiriusu: mou iya-to iu hodo matta! juuni-nenkan-mo da! azukaban-de! Translation Sirius: Enough with the talking! Remus, let's kill him already! Remus: Wait. Sirius: I'm tired of waiting! I waited for 12 years! In Azkaban!
Hey guys! Hope you're doing awesome! I know you've been waiting for this one:D
0:01 English 🇬🇧
0:13 German 🇩🇪
0:26 Italian 🇮🇹
0:39 French 🇫🇷
0:52 Swedish 🇸🇪
1:04 Spanish 🇪🇸
1:17 Danish 🇩🇰
1:30 Japanese 🇯🇵
1:43 Greek 🇬🇷
1:56 Polish 🇵🇱
2:09 Ukrainian 🇺🇦
2:22 Icelandic 🇮🇸
2:35 Portuguese 🇵🇹
2:48 Dutch 🇳🇱
3:01 Russian 🇷🇺
3:14 Czech 🇨🇿
3:27 Slovak 🇸🇰
3:40 Hebrew 🇮🇱
3:53 Hungarian 🇭🇺
4:06 Chinese 🇹🇼
4:18 Catalan 🇦🇩
4:32 Turkish 🇹🇷
4:44 Latin Spanish 🇲🇽
4:57 Brazilian Portuguese 🇧🇷
5:10 Thai 🇹🇭
5:23 Indonesian 🇮🇩
5:36 Hindi 🇮🇳
5:49 Vietnamese 🇻🇳
Please subscribe, like and share!
That means a lot to me! ✨
That’s a lot of languages. Great work!
Can you add Arabic please
Kazakh language please
I you can the Philippines not
Chinese flag is wrong, bro.This is correct.🇨🇳
Sirius in almost every language: screaming in pain
Sirius in ukrainian: "Yeah, and so I was in Askaban for twelve years. That sucks."
😂😂😂
Also in Indonesian.
@@shrutimahant wow he’s almost whispering in Indonesian
Azkaban*
@@DDC77 вибач, але "ідіот, який написав абсурд" не розмовляє українською, та він і не написав абсурд, український Сіріус дійсно вельми не емоційний
0:40 When a homeless man tries to steal a baguette from the booth, but the salesman says fck off
add remus face in the end = priceless X-D
Underrated comment
PLEASE
I'm dying
THIS HAS NO BUSINESS BEING THIS FUNNY 💀✋
Basically Jean Valjean's story.
Yes, I'll be doing one of these too.
German:
*Sirius:* Das reicht, genug geredet! Komm schon, lassen wir ihn sterben!
*Lupin:* Warte!
*Sirius:* Ich habe genug gewartet! ...Zwölf endlose jahre!! ...In Askaban!!
____________________
"Literal" Translation:
*Sirius:* That's it, enough talking! Come on, let's let him die!
*Lupin:* Wait!
*Sirius:* I've waited long enough! ...12 endless years!! ...in Azkaban!!!
It's "Lassen wir ihn sterben!"
@@GoodGuyNeji Ah thanks!
In german we would say , Das ist Richtig
( means that is right )
@@jett1812 Why would he say that?
@@jett1812 And why would he want anyone to kill him? That makes zero sense.
You know, I Unconsciously waiting for the only word I understand in every language :
AZKABAN!
Polish:
-Dość gadania remusie, przestań, zabijmy go! (Sirius)
-Czekaj! (Remus)
-Zbyt długo czekałem, całe 12 lat w AZKABANIE! (Sirius)
Polacy chodźcie tu bo tu nasz komentarz
Ok
@@axolotl_pl8255 tak tak
Łączmy się
@@axolotl_pl8255 tak
3:53
Sirius: Elég már a társalgásból Remus! Mire várunk? Öljük meg!
Remus:Várj!
Sirius: Épp eleget vártam már! 12 hosszú évet....az Azkabanban!
4:32
Turkish
Sirius: Bu kadar konuşma yeter Remus! Hadi onu öldürelim!!
Remus: Bekle
Sirius: Yeterince bekledim! Hem de Azkaban'da! Tam 12 yıl!!
Polish one sounds so dramatically, when he is saying "w Azkabanie"
polish version is cool, full of emotions and voices are perfectly matched
"Épp eleget vártam már. 12 hosszú évet az Azkaban ban"
@Harry_Potter_film_fan Én sem találtam mást :c
Nektek is jó érzés volt a sok idegen nyelv után a magyart hallani??
@@marcellsule4162 ááá igen.
@@marcellsule4162 ahaa
Since everyone's doing it ^^
French: 0:39
Sirius: Assez parlé ! Remus allons-y, tuons le !
Remus: Attend !
Sirius: J'ai suffisament attendu ! 12 ans enfermé... À Azkaban !
Literal translation:
Sirius: Enough talking! Remus let's go, let's kill him!
Lupin: Wait!
Sirius: I've waited enough! 12 years locked up... In Azkaban!
"- Eu já esperei muito! 12 anos de espera! Em Azkaban!" 🇧🇷🇧🇷❤
Kkkkk 🇧🇷 🇧🇷
What fascinates ME about this is the big differences in word-for-word translation between two very similar languages, Swedish and Danish. When Remus says he's done with waiting, the two voice actors have very different (though, granted, functionally identical) lines:
Swedish version says, translated: "But I have waited! 12 years I wanted!"
Whereas the Danish one goes "I waited long enough! Twelve long years!"
Remus sounds SO YOUNG in the Greek version omg 💀
BRO, Listen to swedish Remus! He sounds like twelwe wtf...
@@LisztomaniacinSweden
Jan Mybrand (Swedish VA) was 45 at the time of the recording. His voice just happens to be pretty youthful.
@@Askmolnet Thanks for the info lad! 👍
0:52 Swedish🇸🇪
Sirius: Sluta tjafsa nu Remus kom igen vi dödar honom
Lupin: Vänta
Sirius: Jag har ju väntat! Tolv år vänta jag! I Azkaban!
Dutch: 2:48
Sirius: Genoeg gekletst, Remus. Kom op, we vermoorden hem!
Remus: Wacht!
Sirius: Ik heb genoeg gewacht! Twaalf lange jaren in Azkaban!
------
Translation:
Sirius: Enough chitchat, Remus. Come on, let's kill him!
Remus: Wait!
Sirius: I have waited enough! Twelve long years in Azkaban!
Why the heck am I watching this alone, at 3 in the morning? 😂
Because YOU DID YOUR SLEEPING! 12 YEARS OF IT! IN AZKABAN!!!
12 anos de espera.... 🔥🔥🔥🔥EM AZKABAN 🔥🔥🔥🔥
Remus sounds so cute in Greek 🤭 1:46
Sirius Black had 12 years to learn all these languages in Azkaban
5:49 Vietnamese
Sirius Black: Ngừng nói đi, nói đủ rồi Remus, hãy lập tức giết nó nhanh đi!
Remo: Chờ đó!
Sirius Black: Chờ như vậy vẫn còn chưa đủ à? 12 năm rồi còn gì? Trong ngục Azakaban...
--------------------------------------
Literal translation:
Sirius Black: Stop talking, that's enough of talking Remus, let's kill him immediately!
Remo: Wait there!
Sirius Black: Isn't that enough of waiting? It's already been 12 years, isn't it? In the Azakaban dungeon...
🇮🇩 Indonesian flag on the thumbnail
Me : Okay, I have to watch it! 🙂
sama
4:45
*Latin Spanish*
Sirius: Ya, vamos a matarlo. ¡Basta! ¿Qué esperamos?
Remus: ¡Espera!
Sirius: ¡Ya esperé suficiente! ¡Doce años para ésto... En Azkaban!
Música para mis oídos y mi infancia
In my opinion Spain Spanish is better in this one
This is my opinion
I am Spanish
I love listening to the different language but even more than that...just watching Gary Oldman's acting, no matter the language... Wow can'T get enough of it. Poor Sirius.
4:57 *Brazilian Portuguese*
• Sirius - Ah, chega de conversa, Remo! Anda! Vamos matá-lo!
• Lupin - Espere!
• Sirius - Eu já esperei muito! Doze anos de espera! Em Azkaban!
Gary Oldman really did Siriud justice. You can feel the anguish and trauma in his voice.
in german ; Sirius:" Das reicht! Genug gerredet ! Komm schon! Lass sie sterben !
Lupin: "Warte!"
Sirius: "Ich hab genug gewartet ! 12 Endlose Jahre ! In Azkaban.."
Ich bin ein mann
@@gaunterodimm6370 okay???
@@Undergroundpunk666 Sorry I was just practicing my german. Thats all I know :P
@@gaunterodimm6370 haha okay 😂 It just means ; " I'm a man"
sagt er nicht: "komm schon lassen wir ihn sterben?"
Why am I here at almost 4 a.m.
Same lol
JAG HAR JU VÄNTAT! 12 ÅR VÄNTADE JAG, I AZKABAN
REMUS LÅTER TYP 12 I DEN HÄR JAG AVLIDER
Poor sirius.. waited 12 yrs and lost even more time telling remus in 28 languages
5:10 Thai language
Japanese
1:30
話はもうたくさんだ
Hanashi wa mō takusan da
今すぐ、さっさと殺そう
Imasugu, sassato korosō
待て!
Mate!
もういやと言うほど待った
Mō iya to iu hodo matta
12年間もだ
Jūninenkan mo da
アズカバンで
Azukaban de
"Lupin breathing after Sirius' speech" in different languages
Japanese:
-私はもうたくさんだ!リーマス、さっさと殺そう!
-待て!
-もう嫌というほど待った!12年間もだ!アズカバンで!
На японском даже Гарри Поттер воспринимается как аниме...
日本のアニメや映画の声は演劇が元となっています
遠くの観客まで伝えるために声も動きも大げさにしていたから、TVや映画ができてからも同じようにやっています
2:48 dutch 🇳🇱
Sirius: kom op we maken hem af
Lupin: wacht
Sirius: NEE ik heb lang genoeg gewacht. 12 jaar in azkaban!
I'm starting to like Harry Potter in Deutsche. It sounds very dramatic and appropriate
I told you. If you don't do what I want: AZKABAN ✨ BUT I AM CHOSEN ONE PLEASE
Yeeees! I remember😇
This exactly what I’m gonna work on! ✨
Yees
Yeterince bekledim!
Hem de Azkaban'da!
Tam 12 yıl!
You should do the "but I am the chosen one" scene in half blood prince or the "emotional range of a tea spoon" in order of the phoenix.
Sweedish, Icelandic, Russian and Catalan Sirius scares the soul out of me! 😬
Ej wsm polski dubbing na tle innych jest naprawdę dobry. Tak samo scena kiedy oskarzano Bartyego Croucha Jr. był świetny moim zdaniem
Hebrew is certainly one of the best Harry Potter voiceovers
Danish: I’ve waited long enough! Twelve long years! In azkaban!
日本語 (nihongo)
Japanese
シリウス・ブラック: "話はもうたくさんだ!リーマス、さっさと殺そう!"
Sirius Black: “hanashi wa mou takusan da! Remus, sassato korosou!”
リーマス・ルーピン: "待て"
Remus Lupin: “mate”
シリウス・ブラック: "もう嫌というほど待った!12年間もだ!アズカバンで!"
Sirius Black: “Mou iya to ui hodo matta! Jyuu ni nen kamo da! Azukaban de!”
@@r.h.2887 You didn’t need to rewrite my post just to put an n after nen kan, because I already know that the romaji (Japanese romanization) has one type because of spell check on my phone. If you look closely I also typed the Japanese kana and Kanji that you see and it’s correct. I’m half Japanese and this post didn’t need a correction for two reasons, 1 the kana and kanji is correct and 2 this post is a year old.
@@asyab.370 "ui" "nen kamo" are mistypes. Watashi ga kininatta dake deskara smimasen.
@@r.h.2887 I missed that when reading your post. But my post is still a year old and didn’t need a reply to fix two very small romaji errors cause spell check on my phone and doesn’t make much since to keep correcting a year old post on romaji when it’s not usually used to write Japanese. It isn’t really misspelled the i and u are just in the wrong order (backwards/ turned around).
@@r.h.2887 Never said they weren’t typos (mistypes isn’t correct), I stated above that spell check which is the thing that checks spelling on keyboards on phones changed the spelling.
@@r.h.2887 “desu kara” and “sumimasen” are typos.
My cousin who is fully Japanese says your Japanese sentence in Romaji is a little bit strange.
He and I think this sentence is more natural ➡️ ちょっと気になっちゃっただけです!わざわざお返事いただいてすみません!
Chotto kini nacchata dake desu! Waza waza ohenji itadaite sumimasen!
wouah first video of harry potter in different languages with actualy the good french version :') thank you, all others videos say french for french canadian version
Все языки : 12 лет
Русский: 13
All language: 12
Russian language: 13
На самом деле,он сказал 12
When you understand both Swedish and Danish cause they are so similar 🤣🇩🇰🇸🇪
When u dont understand both of them 🤣🇩🇰🇸🇪
Me da mucha risa el doblaje español latino de Sirius, se escucha como un Mexicano del norte 🤠🇲🇽💜😂
Imaginate a Sirius si hubiera nacido en Monterrey.
Pls next *"La folie der grandeurs"* That scene with salted cream :D 😂😂
Je ne comprends pas T^T
The Hungarian version, if directly translated from HUN to ENG, sounds like this:
"I've already waited for long enough! For 12 long years! In Azkaban!"
German, if directly translated from GER to ENG: "I've waited for enough! 12 endless years! In Azkaban!"
Chinese be like:.... Akhaaaaban😂
I love russian and polish translation👍🏻
Yeterince bekledim = İ did my waiting
Hemde Azkaban'da = İn Azkaban
Tam 12 yıl = 12 years of it
Amazing, good job!
I still waiting for "Ghost", "Six days, seven nights", "Don't be afraid of the dark"( 2010 ) and "Terminator 3". And I also would like to see the movies "Romancing the stone", "Titanic"( 1997 ) and "Bird on a wire".
In my opinion it only sounds convincing in English, German and Russian
It's crazy how they all sound so much like Gary!!!
German and Italian top out every other dub, word of a polyglot!
00:26 🇮🇹
Sirius: Basta parlare, Remus, avanti, uccidiamolo
Remus: Aspetta
Sirius: Ho aspettato a sufficienza, per 12 anni, ad Azkaban
WooW🤭 WooW 🍫Çekilin🎠Yoldan🎉 0:00 🎀Eskidi👾Bunlar📿 4:31 🤗Kowboylar🍭
En español latino pierde toda pero toda la fuerza que traía la versión original. En la original se siente incluso como una parte de la mente de sirius se rompe al recordar cuanto tiempo espero por ese momento.
Mientras que en latino se siente más como un reclamo, una queja
Ya he esperado suficiente 13 años encerrado... En Azkaban
Hebrew Sirius saying "fucking kitty"
I don't understand if it's a joke or not but I'll just say... that's not true. he says: ani kvar chickity= I've already waited.
btw I get why you thought that...
Well yeah, it was a joke but I appreciate ur explaination
Love him in every language
4:13 Wtf
Lol
I dont know if its becuse im swedish but i cant take the Danish version seriosly
In the Danish version Sirius is voiced by Lars Mikkelsen (Grand Admiral Thrawn in both English and Danish versions)😁🤟 he does a marvelous job! A shame that films 6-8 were not dubbed in Danish, I would´ve loved to hear him in that scene where Harry talks with the ghosts of his loved ones
Czech(čeština)
Sirius Black(Tichošlápek): Dost řečí Rémusi, dělěj, zabíjme ho!
Rémus(Náměsíčník):Počkej...
Sirius Black(Tichošlápek):UŽ JSÉM ČEKAL DOST, DVANÁCT LET.....V AZKABANU!!!
lol, those names ? wtf czechia xD
@@MartinPesak-q2z what do you mean? They named Sirius and Remus and Tichošlápek means Padfoot and Náměsíčník means moony
@@vkrizka3964 ahh, u fool. It looks insane to me, coz' of the diacritics. Just think before u vvrite something...
@@MartinPesak-q2z oh ok, bur why ur so offensive?
@@vkrizka3964 coz' I thougt you meant it offensive to me :D
3:40🇮🇱
Sirius: Let's kill him already Remus! Enough with all the talk!
Remus: Wait!
Sirius: I've been waiting! Twelve years alone... in Azkaban!
me sitting here waiting for my own language
polish have best emotions in dabing
Yess
JAG HAR JU VÄNTAT!!! 12 ÅR VÄNTAR JAG….I AZKABAN!!! (Swedish is simply the best.)
How to see a door move very slowly in different languages
Snape with invisibility cloak
@@shreyasinha2473 🤣🤣 that's good
@@shreyasinha2473 that's ridiculous! We see Snape enter immediately after
It was obviously Dumbledore in an invisible cloak
@@glendarjj3991 why would dumbledore would be here for no reason
Dù trong đây Snape không mặt áo tàng hình như bản gốc
My heart breaks for him in 28 languages
😭
@Ala Szepieniec Baby is pretty🥰
In Hungarian it is: "A szívem szakad meg érte." ^^
If your heart represents your soul you can create 28 horkruxes now 🤔
@@derteytuta I'm technically immortal😛
I feel awful for him in every language. Look at the madness on his face. 12 years of losing his mind piece by piece. Losing all of his freedom. I just feel awful.
Sirius!
The Best Dogfather!
@@skullcollecter2979 YESSS
@@spvcee69 Malfoy!
Are you okhay?
@@skullcollecter2979 yes, im fine...whyd you ask?
@@spvcee69 Goyle asked that when the mudblood punched you
I love Sirius in every language 😌
I hate Sirius in every language... Sorry for that 😅✋🏻
@@leneschafer6288 and i hate you in every language sorry for that 😅✋
@@LewisShucklebout Yeah same 😅✋🏻
Por que vocês estão colocando emoji da mão por nada? 🥸🤚
I prefer Harry Potter movies and books in English lol. That’s the only language I know but still.
I DID MY WAITING! 12 YEARS OF IT! IN AZKABAN!
lmao
@@spvcee69 -_-
Lmao
@@umutbarank5220 :(
@@siriusblack9006 sorry but i bran(lmao
*Remus turning in 28 languages*
um actually that can’t have a language since it’s the same for all languages
7 dislike: those whose language is not in this video
Hey lightning you ready ?
Lol for sure!
04:32 **Turkish**
-Bu kadar konuşma yeter Remus, Hadi onu öldürelim!
-Bekle!
-Yeterince bekledim. HEM DE AZKABAN'DA! TAM 12 YIL
We miss you Sirius
Lumos /*
Lumos /*
🥺 ağlarım
. *
*
*
* * * * * *
*
*
*
/
Sanat oluşturdum ama fark edilmiyor.
@@eren2709 edildi ✅
-Хватит уже вам болтать, пойдем те лучше покурим!
-Подожди!
-Я достаточно ждал...!!! 12 часов с клиентами! Без обеда!
TheNafig, Гарри Поттер на работу 😂😂😂
Ааххахахахаах
Гениально. Я просто похлопаю.
Вхвхвхвхв)
😂😂😂
The actor is quite talented for knowing so many languages
Uh I'm pretty sure it's not the same actor in all of them.
@@evitaevitakii8851
Yeah and _I’m_ pretty sure this comment was a joke…. X)
R/wooooosh
No, the actor just spoke in English and then it was translated for a lot of other languages
Video: I did my waiting!
Subtitles: I did my weighting!
Weighting 🤣 Auto subtitles is ridiculous
I did my fu.cking
In the most of the languages Sirius is only angry.
But in the European Spanish, the hindi,
Hungarian, slovak, icelandic, polish, japanish, danish, swedish, french, german anda greek is a man dead inside
I'm French and for me it's the strongest part of the film
@Zsófia Yeah Hungarian was powerful, I felt that one.
Really?You found the greek one emotional?I'm a little bewildered because I'm Greek myself and I found it rather lacking but ok.
@@evitaevitakii8851 yes
@@franciscoortizmartinez2409 Ok, I just didn't feel it 🙂
“Ho aspettato a sufficienza! Per dodici anni … ad Azkaban” 0:29
🇮🇹❤️
Yee
No per me è morto
Per me è ancora in circolazione
No per me è morto
Non avrei dovuto dirlo 😂
Cos'è successo a tu sai chi?
It is really sad that Sirius didn't take his chance to destroy Peter
It really is
But Voldemort killed Peter (luckily)
@@lucaseres692 not in the movie
@@maddinpictures3102 *not shown
4:57 Brazilian Portuguese ❤️🇧🇷
Sirius Black: Chega de conversa Remo anda vamos matá-lo.
Remo: Espere.
Sirius Black: Eu já esperei muito, 12 anos de espera, em Azkaban.
@morning eu tbm sou de portugal
Sou do brasil mais cheguei dunada
Brasil
Brasil
a dublagem brasileira é incrível e ngm pode dizer o contrário.
French (0:39) :
Sirius : Assez parlé ... Remus allons-y, tuons-le !
Remus : Attend-
Sirius : j’ai suffisamment attendu ! Douze ans enfermé... à Azkaban ! ...
?
3:01 Russian language 🇷🇺
-Хватит болтать Римус, давай убьём его. (Sirius)
-Подожди! (Remus)
-Я устал ждать! 12 лет ждал... в Азкабане!!! (Sirius)
@@SilverHarold думаю, это иностранец
@@МойПовелитель-о9е ты хоть на канал зайди
nope it said 13 years
@@mickeygallagher3526 12
Все пишут на своих языках, но почему-то ты первый русский чел в коментах, которого я вижу с таким)
Russian voice actors:
Sirius - Boris Tokarev (Hitler from "Inglourious Basterds", the second voice of Dwalin from "The Hobbit" trilogy)
Lupin - Vsevolod Kuznetsov (Voldemort and the dubbing director for "Harry Potter" (4-8), Geralt of Rivia
from "The Witcher" games (2,3))
Борис Токарев - Оби-Ван из оригинальной трилогии
@@bugsbunny4704 для меня Оби-Ван из ОТ это Петров покойный в 1 очередь =)
Lupin and Voldemort have the same voice?
@@felicepiomaione302 his voice was changing 3 times in franchise
@@felicepiomaione302 yes and no.
Lupin had this voice in the 3rd movie. But after that this actor became the dub director and the voice of Voldemort for the rest of franchise. So, Lupin's voice actor was changed...several times actually but that's not the point.
No, this time none of the dubbing got any close to Garry Oldman's line. His acting, the emotion he's expressing... What a great actor!
As a Czech, I had the same thought, English wins this one
I think the Brazilian one ( 4:57) got very close to Garry's line.
@@euuIgor and the japanese :-)
I liked the Hebrew hindi and Italian ones.
Turkish was good
Why does everything automatically sound like an Anime in Japanese? xD
You watch a lot of anime. I watch a lot of old japanse movies so it sounded like a samurai or a yakuza yelling.
LUPIN'S "MATTE" SOUNDED EXACTLY LIKE LEVI OMG
@@bruh-rb9cd omg you are right 🤔
there is a voice actor industry
🤣🤣🤣
*Sirius screams in 28 languages*
The Ukrainian one is more of a conversation
Can you do "I have been falling for 30 minutes" from Thor Ragnarok, please?? Thank you :)
Grettings from Czech republic
In Germany a lot of people hate the dubs because they think that something gets lost but I always feel different and it's the same here.
Where Sirius says "12 years of it!" in English he says "12 endlose Jahre!" in German which literally means "12 endless years!". It's minor but it gives a little more depth to what he's been through when he says it that way. It's just always more detailed when I look at German dubs. Thanks for coming to my Ted Talk.
No one in Germany hates the dub😅
@@quatschk0pfr.w.676 I have at least 3 German friends who absolutely despise the German dubs
@@Meeko_Lux 3 out of 83 million.
@@quatschk0pfr.w.676 At least 3 more than your statement covers.
I do know many Germans who hate our dubs. And German Anime dubs, especially, get the most hate. It's a shit storm in the comment sections. I, personally, can see both sides. Many jokes can get lost in translation because they don't work in different languages most of the time. But there are some gems, like Spongebob, where I actually prefer the German dubs for their clever word plays. The best example is "Ich bin Benjamin Blümchen".
- Stop talking to you, let's go and have a smoke!
-Wait!
- I've waited enough ... 12 hours with clients! Without lunch!
Stop talking to you? Чего 🤣
Here it is in Japanese: translation and romanisation included.
1:30
日本語
シリウス:話しはもうたくさんだ!リーマス、さっさと殺そう!
リーマス:待て
シリウス:もう嫌というほど待った!十二年間もだ!アズカバンで!
roomaji
shiriusu: hanashi-wa mou takusan da! riimasu, sassa-to korosou!
riimasu: mate
shiriusu: mou iya-to iu hodo matta! juuni-nenkan-mo da! azukaban-de!
Translation
Sirius: Enough with the talking! Remus, let's kill him already!
Remus: Wait.
Sirius: I'm tired of waiting! I waited for 12 years! In Azkaban!
german ,icelandic ,turkish ,hindi and hungarian are the saddest in my opinion
Poor Sirius, he was waiting so long, twelve years. But they will not kill Peter anyway.
You have spoiled the movie!
*After twelve years*
-I did my wait, twelve years of it, in my bathroom!
My Favorite Language of Sirius Black
0:00 English 🇬🇧🇺🇸
01:30 Japanese 🇯🇵
03:40 Hebrew 🇮🇱
04:32 Turkish 🇹🇷
יש!
fun fact: in Hebrew he added a word! he says:”I did my waiting! 12 years alone! in Azkaban!”
🤡🤡
🇮🇹 0:26
S: Basta parlare Remus, avanti, Uccidiamolo!
R: Aspetta.
S: HO ASPETTATO A SUFFICIENZA! PER DODICI ANNI... AD AZKABAN!!!!
Il doppiaggio migliore
Massimo Venturiello il mio doppiatore preferito.