Thank you for your detailed and insightful comment. I thoroughly enjoyed it. Personally, I consider this particular poem one of Rumi’s masterpieces. Just out of curiosity, what nationality are you from?
گاهی هستی و زیبایی اش را می توان نشان گرفت در حرکت ، گاهی در اشارات ، در زبان و ساز و کار آن گاهی هم در روایات و کنایات بیشمار . پرورده، گاه پروردگار و پدیده گاهی چو دُّری پایدار و ماندگار.
نازنینا،ما به عشق تو جوانی داده ایم. به یاد سال های اول معلمی در مناطق محروم خراسان و بیتوته های ماهانه که تنها ماوی و مونس تنهایی مان همین صداهای عارفانه و جذاب هنرمندان خوش ذوق بود. لعنت بر کسی که سازهایمان را شکست و بر دهان هنرمندانمان مهر سکوت زد.
این آهنگ در دستگاه نوا نیست بر خلاف آنچه که در ابتدا نوشته شده این آهنگ در ماهور است و اشاره به گوشه فیلی و نغمه کرده و اگر این آهنگ وارد دلکش ماهور میشد آنوقت میشد اشاره به نوا کرد ولی گوشه دلکش هم نداشت پس این آهنگ در نوا نیست و دوتا گوشه بیشتر نداشت .البته در یوتوپ و اینترنت اشتباه زیاد دیده میشود ….اگر ادعای راست پنجگاه میکردند شاید کمی قابل قبول بود چون شباهت زیاد بین این دو دستگاه است ولی نوا نیست چون دو گوشه نغمه و فیلی دارد پس ماهور است …
درودبرهنرمندمحبوب بانوپریسا که باشنیدن صداوتصنیف اویادسالهای خوش زندگی تداعی می شود.
چقدر زیبا "دلنشین " وبا محتواست موسیقی سنتی ایرانی
دستمریزاد بانوی آواز ایران پریسا خانم
درود بر بانو پریسا اسطوره موسیقی سنتی، پاینده و مانا باشید
❤آفرین به صدا تک خانم پرسا
سلام واااای چه صدای زیبا دارید
سخنی که ازدل برآیدلاجرم بردل نشیند❤
دست وپنجتان دردنکند بسیارعالی ❤
نفستگرم ودمتگرم هنرمندعزیز وبینظیر بانوپریسا🌹🌺🥀🌺
بانو پریسا عالیی بود خدا رحمت کند بنده ای را که قبل از مردنش دینش را ادا کرده باشد.
شهبانوی آواز ایران😍😍🤩🤩
درود بر پریسای عزیز و دوست داشتنی همیشه سلامت و تندرست باشید
In Persian classical poetry, the poetic devices such as rhythm, rhyme, meter and alliteration are more vigorous, numerous, and pronounced than in most other languages. Non-Persian speakers are often amazed by the intensely melodic nature of Persian poetry, even without understanding a single word.
Among Persian poets, Rumi holds the absolute record for the number of distinctive meters he has used in composing poems. In addition to alliteration, Rumi often uses repetitive phrases to achieve a significant melodic effect. Whirling Dervishes usually dance to the rhythm of Rumi’s poetry.
---------------------------------------------------------------
I have returned
I have returned
From that friend, I have returned
Cast your glance
Cast your glance
In your sorrow, I have returned
I have arrived in ecstasy
I am free of all else
In ecstasy, I have arrived
In ecstasy, I have returned
Thousands of years have elapsed
Now, with a voice, I have returned
I shall ascend
I shall ascend
From high planes, I have arrived
To high planes, I shall ascend
Set me free
Set me free
For your assent, I have returned
I was a bird of endless plane
Now, you see me in mortal domain
I failed to see, and so sudden
In this trap, I have returned
I am pure light, my friend
Not a lump of dust, in the end
I have never been just a shell
Now, as a pearl, I have returned
At me, glance not with the eye
At me glance but with vision
Come and glance in that place
Where so free, I have returned
O Shams of Tabriz when, will you glance at all then?
Yearning with my heart and my soul
In this desert, I have returned
---------------------------------------------------------------
Rumi
Translation © 2018 Siamack Yousofi
---------------------------------------------------------------
Thank you for your detailed and insightful comment. I thoroughly enjoyed it. Personally, I consider this particular poem one of Rumi’s masterpieces.
Just out of curiosity, what nationality are you from?
❤❤❤
❤❤بسیار عالی صدای ماندگار خانم پریسا
الهی که
همیشه سلامت باشند
بسیار عالی
درود بر بانوپریسای گرامی
خيلي زيبا وقشنك دستد درد نكن
یا رب العالمین،
ای خداوند متعال همه ئ ما گُنه کاران
وّ ایِ تو مَلَک بانویِ پارسای ایران زمین
درود و سلام نوروزی در پیشگاه شما .
بسیار زیبا ودلنشین
Nice ❤
بسیار عالی جناب معصومیان
گاهی هستی و زیبایی اش را می توان نشان
گرفت در حرکت ،
گاهی در اشارات ، در زبان و ساز و کار آن
گاهی هم در روایات و کنایات بیشمار .
پرورده، گاه پروردگار و پدیده گاهی چو دُّری
پایدار و ماندگار.
سرمایه ملی موسیقی ما هستند.
قشنگ
بانو پریسا 🍃❤
🌺🌺🌺🌹🌹🌹🌹👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
جانم بشی الاهی صدهزار خواننده فدای نگات
She looks like Kate Jackson Charlie's Angels.
نازنینا،ما به عشق تو جوانی داده ایم.
به یاد سال های اول معلمی در مناطق محروم خراسان و بیتوته های ماهانه که تنها ماوی و مونس تنهایی مان همین صداهای عارفانه و جذاب هنرمندان خوش ذوق بود.
لعنت بر کسی که سازهایمان را شکست و بر دهان هنرمندانمان مهر سکوت زد.
جناب مرادی عزیز، ممنون از تمامی خدمات آموزشی تان به ایران و دانش آموزانمان، بویژه آنهایی که در مناطق محروم زندگی میکردند.
@@BijanMasumian سلام و سپاس از ابراز محبت حضرتعالی ،سلامتی ،خوشبختی و آینده ای روشن برایتان ارزومندم🧡 .
@@علیمرادی-ل2ص ممنون از محبت شما. بهمچنین. با آرزوی ایرانی آزاد و آباد.
♡♡♡
البته جناب حجت زاده حتما متوجه هستند
چگونه همه را به لطف و کرم خویش
مستفیض کنند! ؟
این آهنگ در دستگاه نوا نیست بر خلاف آنچه که در ابتدا نوشته شده این آهنگ در ماهور است و اشاره به گوشه فیلی و نغمه کرده و اگر این آهنگ وارد دلکش ماهور میشد آنوقت میشد اشاره به نوا کرد ولی گوشه دلکش هم نداشت پس این آهنگ در نوا نیست و دوتا گوشه بیشتر نداشت .البته در یوتوپ و اینترنت اشتباه زیاد دیده میشود ….اگر ادعای راست پنجگاه میکردند شاید کمی قابل قبول بود چون شباهت زیاد بین این دو دستگاه است ولی نوا نیست چون دو گوشه نغمه و فیلی دارد پس ماهور است …
ممنون از توضیحات مفصل و آموزندهتان
اجرای مختاباد وهنگامه بنظر بنده مناسبتره
البته که عقیده شما هم محترم است. ممنون از توجه شما.
ماهور ، نوا نیست
❤❤❤
بسیار زیبا وعالی