Oi Virgínia. Eu quero agradecer a você porque eu consegui um novo trabalho porque eu aprendi português com suas aulas. Obrigado. 🎉 Saludos desde Colombia.
Na semana que vem eu vou tentar sua programa. Ate entao, I left these comments on another video: Outstanding instructor! She knows that students learn as much from the instructor's enthusiasm and personality as they do from word drills and memorization. Maybe more. The personality adds context, which allows learning beyond just memorizing words - essential if one is to think in the new language. I was an English teacher at BRASAS in Rio. At that time (70's) that was their model. As my new 'passa tempo' I'm going to give this a try.
Olá! Depende. Há muitas maneiras de usar a palavra “feliz”. Por exemplo: - Estou feliz que você goste do canal. - Estou feliz por você. - Estou feliz em saber disso.
Se eu tivesse estudado mais antes de chegar no brasil, eu saberia muito mais agora. Tomara que eu seja fluente ate abril. Quando eu conseguir fluencia, eu vou estudar para o meu trabalho.
Eu quero que meu parceiro me acompanhe na viagem ao Brasil mesmo que não fala Português. Se minha mãe morasse mais perto de mim, eu a visitaria mais. Quando minhas crianzas começarem a ler elas vão entender muito mais sobre o mundo.
and, the last one: in Brazil we don't refer our children as "crianças" but as "filhos". If you speak "crianças" here, people will understand, but it's unusual
Muito bom, Eric! 👏👏👏 * mesmo que não fale (“mesmo que” também é gatilho para o subjuntivo) Concordo com o comentário do Nathan. Não está errado dizer crianças, mas geralmente usamos o termo “filhos” nesse tipo de frase. Por exemplo: - Eu tenho dois filhos. - Vou viajar com meus filhos. “Criança” é um termo mais genérico, geralmente usado em outros contextos. Por exemplo: - Ela não gosta de crianças. - Onde estão as crianças? - Quando eu era criança, morava no Brasil.
Se eu ganhasse na loteria, viajeria pelo mundo. Se estudo muito, vou passar no exame. Se eu for para o Brasil, vou me comunicar com os brasileiros em português. Talvez eu vá passar no exame. Desejo que as guerras acabem. É importante que sejamos amáveis com todos.
Em espanhol o uso do subjuntivo depois de "tal vez" é comum, mas nao obrigatorio, depende do nivel de probabilidade que o falante sente. É mesmo que em portugues cada falante usaria o subjuntivo depois de "talvez", ou nisso tambem tem variacao?
Olá! De acordo com a norma culta, o uso do subjuntivo com a palavra “talvez” é obrigatório. No entanto, em linguagem informal, muitas pessoas quebram esta regra. :)
Ótima leção sobre um subjeto desafiante - obrigada! Alguns exemplos: 1) Tomara que este outoño eu conheça no Brasil gente bastante patiente com meu português para fazer novos amigos! 2) Se a viajem da França a Maracaipe não ser tão longe e caro, invitaría a minha filha de se juntar a mim por um parte do tempo. 3) Se tivesse o voto popular no E.U. como em Brasil, no teríamos medo da posibilidade de uma vitoria para Trump.
Acho que tem um erro na segunda frase, eu devería ter usado 'fosse' en vez de 'ser' - né? Para usar o futuro do subj. eu podería escrever: 'quando a viajem não costar tanto....'
Did you see that I explain this in the video? Verbs conjugated in the first and third person singular are the same as the infinitive form of the verb (for regular verbs only). This is not true for plural pronouns or irregular verbs.
As a brazilian, I think I can help you. It's very similar (and confusing) but is not infinitive of the verb. You see that difference in irregular verbs. You say "Quando eu fizer" and not "Quando eu fazer". "Chegar" (in your sentence) and "Fizer" are future of Subjunctive. It's used whenever you say something in the future that is not certain to happen. It's used after the prepositions "If" and "When"
Eu prefiro que você venha comigo para a praia. Se nós ganhássemos o jogo, nós receberíamos mais prêmios em dinheiro. Se eu aprender português eu vou ao cinema assistir a um filme no Brasil. 😉
Oi Virgínia. Eu quero agradecer a você porque eu consegui um novo trabalho porque eu aprendi português com suas aulas. Obrigado. 🎉
Saludos desde Colombia.
Que incrível! Parabéns pela conquista!
Muito obrigado pela lição. Voce você fez algo difícil parecer tão simples!
Um lecao super legal, muito claro, com exemplos excelentes. Muito obrigado, Virginia!
Na semana que vem eu vou tentar sua programa. Ate entao, I left these comments on another video: Outstanding instructor! She knows that students learn as much from the instructor's enthusiasm and personality as they do from word drills and memorization. Maybe more. The personality adds context, which allows learning beyond just memorizing words - essential if one is to think in the new language. I was an English teacher at BRASAS in Rio. At that time (70's) that was their model. As my new 'passa tempo' I'm going to give this a try.
I’m glad you like my content!
Obrigado por esta aula.
Que bom que gostou! Escreva algumas frases para praticar! :)
Olá, prazer. Com os dois idiomas ficou excelente.
Obrigado.
Ola
Muito obrigado por todas as aulas que vove postou
Que bom que gostou! Escreva algumas frases para praticar!
Muito obrigada pela aula!
Aulão Professora!
Que bom que gostou! Escreva algumas frases para praticar!
Legal! Obrigado!
Que bom que gostou! Escreva frases para praticar!
Não precisa colocar uma preposição depois da palavra feliz? Adorei esta aula, muito obrigado.
Olá! Depende. Há muitas maneiras de usar a palavra “feliz”. Por exemplo:
- Estou feliz que você goste do canal.
- Estou feliz por você.
- Estou feliz em saber disso.
Se eu tivesse estudado mais antes de chegar no brasil, eu saberia muito mais agora.
Tomara que eu seja fluente ate abril.
Quando eu conseguir fluencia, eu vou estudar para o meu trabalho.
Gosto de aprender com seus videos. Orbigado pelo pdf!
Obrigado pro pelas instruções!
Que bom que gostou! Escreva algumas frases para praticar!
Se eu ganhasse na mega Sena da virada iria a Jerusalém, conhecer o santo sepulcro, não obstante, após o término da guerra!
@@domivaldocarvalho4557 Muito bom!
Thanks!
Eu quero que meu parceiro me acompanhe na viagem ao Brasil mesmo que não fala Português. Se minha mãe morasse mais perto de mim, eu a visitaria mais. Quando minhas crianzas começarem a ler elas vão entender muito mais sobre o mundo.
It's all correct
Just some tips: crianças, not crianzas. and, always use "," when using the "subjuntivo" (after the first "oração")
and, the last one: in Brazil we don't refer our children as "crianças" but as "filhos".
If you speak "crianças" here, people will understand, but it's unusual
Muito bom, Eric! 👏👏👏
* mesmo que não fale (“mesmo que” também é gatilho para o subjuntivo)
Concordo com o comentário do Nathan. Não está errado dizer crianças, mas geralmente usamos o termo “filhos” nesse tipo de frase. Por exemplo:
- Eu tenho dois filhos.
- Vou viajar com meus filhos.
“Criança” é um termo mais genérico, geralmente usado em outros contextos. Por exemplo:
- Ela não gosta de crianças.
- Onde estão as crianças?
- Quando eu era criança, morava no Brasil.
"... que ele não fale português". Ainda que ele não fale português...
Se eu ganhasse na loteria, viajeria pelo mundo.
Se estudo muito, vou passar no exame.
Se eu for para o Brasil, vou me comunicar com os brasileiros em português.
Talvez eu vá passar no exame.
Desejo que as guerras acabem.
É importante que sejamos amáveis com todos.
Muito bom!
*viajaria
* Se estudar
* Talvez eu passe (soa mais natural)
@@SpeakingBrazilian, Muito obrigada pelas correções. O Subjuntivo é "um pesadelo invisível".
Mas não desisto de estudar.
Em espanhol o uso do subjuntivo depois de "tal vez" é comum, mas nao obrigatorio, depende do nivel de probabilidade que o falante sente. É mesmo que em portugues cada falante usaria o subjuntivo depois de "talvez", ou nisso tambem tem variacao?
Olá! De acordo com a norma culta, o uso do subjuntivo com a palavra “talvez” é obrigatório. No entanto, em linguagem informal, muitas pessoas quebram esta regra. :)
Abrir, janela,assistir,
Ótima leção sobre um subjeto desafiante - obrigada!
Alguns exemplos:
1) Tomara que este outoño eu conheça no Brasil gente bastante patiente com meu português para fazer novos amigos!
2) Se a viajem da França a Maracaipe não ser tão longe e caro, invitaría a minha filha de se juntar a mim por um parte do tempo.
3) Se tivesse o voto popular no E.U. como em Brasil, no teríamos medo da posibilidade de uma vitoria para Trump.
Acho que tem um erro na segunda frase, eu devería ter usado 'fosse' en vez de 'ser' - né? Para usar o futuro do subj. eu podería escrever: 'quando a viajem não costar tanto....'
Muito bom!
* outono, paciente
* fosse tão longa e cara, convidaria… a se juntar… uma parte
* não teríamos
Obrigada especialmente pelas correçoes de meu ‘portuñol’! Aïe, Aïe! Aïe!
Se eu tivesse mais tempo, eu limparia minha casa
Talvez eu vá ao Brasil de novo ano que vem.
Quando nos encontraremos, vamos divertir muito
Muito bom!
*quando nos encontrarmos, vamos nos divertir
Why do you say: quando Maria chegar? Chegar is the infinitive form of the verb. I am confused.
Never mind, I got it. I now understand.
Did you see that I explain this in the video? Verbs conjugated in the first and third person singular are the same as the infinitive form of the verb (for regular verbs only). This is not true for plural pronouns or irregular verbs.
@@SpeakingBrazilian Yes, I did see it after I watched the whole video. Thanks a lot. I now understand. Keep up the good work!
As a brazilian, I think I can help you. It's very similar (and confusing) but is not infinitive of the verb. You see that difference in irregular verbs. You say "Quando eu fizer" and not "Quando eu fazer". "Chegar" (in your sentence) and "Fizer" are future of Subjunctive. It's used whenever you say something in the future that is not certain to happen. It's used after the prepositions "If" and "When"
@@joaogilberto3901 Muito obrigado!
Eu prefiro que você venha comigo para a praia. Se nós ganhássemos o jogo, nós receberíamos mais prêmios em dinheiro. Se eu aprender português eu vou ao cinema assistir a um filme no Brasil. 😉
Ao
Se eu ganhasse na loteria, eu viajaria mais
Muito bom! 👏 Como você reescreveria esta frase usando o futuro do subjuntivo? :)
se eu ganhar na loteria. viajarei mais @@SpeakingBrazilian