LA travesía del Alemannisch 1 2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 лют 2009
  • Capítulo "La travesía del Alemannisch 1" de la Serie "la Historia que Cuenta mi Pueblo", Dirigida por Blanca Rey, Producción y edición Jesús Odremán
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 19

  • @alfredometal1990
    @alfredometal1990 10 років тому +21

    El dialecto alemanich debería serlengua oficial en venezuela, al igual como lo son las lenguas indiguenas, ellos tambien tienen los mismos derechos, porque no llevan diez ni veinte años, llevan mas de cien años acentados en venezuela, mas de 100 años!.

  • @jorgetejada1181
    @jorgetejada1181 Рік тому +1

    EL ORGULLO ALEMAN EN VENEZUELA

  • @herrkronen9694
    @herrkronen9694 7 років тому +5

    Gut gemacht \0/ schönes Video

  • @Winter-Alpha-Omega
    @Winter-Alpha-Omega 6 років тому +8

    ¿No hay algún diccionario o libro de gramática formal para hispanohablantes?. ¡¡¡Quisiera poder aprender este bello idioma!!!.

  • @sergioalex4210
    @sergioalex4210 4 роки тому +3

    No sul do Brasil ocorreu o mesmo infelizmente ..

  • @mauroenriquez8526
    @mauroenriquez8526 10 років тому +3

    Que bonita historia. Very pretty. Only ignorant people would punish others for speaking German. I wonder if people from Bedan speak similar to people from Colonia Tovar.

    • @benjaminhurschler9687
      @benjaminhurschler9687 5 років тому

      Alemanisch almost died out in Germany. It is still spoken in Switzerland, though.

  • @TheGrmany69
    @TheGrmany69 5 років тому +4

    El alemanich no es un dialecto homogeneo, en Venezuela se habla una variante del bajo alemanich que es en si parte de un sistema que compone al alto alemán, de donde desciende el alemán estandard. Este dialecto no es inteligible con el alemán estándard.

  • @marklisiecki5790
    @marklisiecki5790 Рік тому +1

    5:48 was language did u speak ? It wasn't German !!!🤔🤔🤔

  • @GetzuCero
    @GetzuCero 14 років тому +2

    8 casas? vaya diferencia ahora siempre cuando voy a la colonia siempre se esta construyendo algo nuevo
    en que año se filmo este documental?

  • @gerardomonsalve6245
    @gerardomonsalve6245 6 років тому +3

    was passiert wenn ich deutsche sprache dort?

    • @JesusOdreman
      @JesusOdreman  6 років тому

      Dort sprechen sie eine mehr als 200 Jahre alte Form des Deutschen. ist ein lebendiger Deutscher, nicht entwickelt, anders als der aktuelle Deutsche. Die neuen Generationen sprechen zeitgenössisches Deutsch, aber die Möglichkeit, diese Sprache in einem synchronen und diachronen Kontext zu studieren, ist einzigartig und sehr wertvoll. (Übersetzung aus dem Spanischen von google)

    • @daldana6639
      @daldana6639 5 років тому

      Gar nichts, sie würden nicht verstehen was du sagst. Ich hab mir gedacht, dass es ein bisschen Schwitzerdeutsch ähnelt aber auch nicht. Habt ihr eine Idee wie viele Leute eigentlich diese Dialekt sprechen können?

    • @thomasheide788
      @thomasheide788 3 роки тому

      @@daldana6639 Das stimmt nicht Dal dana. Ich komme aus dem alemannischen Raum in Deutschland und verstehe die ältere Frau sehr gut, auch wenn ich kein starken Dialekt spreche. Die Sprache wurde zum Großteil einfach konserviert und bis auf einige "neuere" Begriffe, verstehen die Menschen das Schwäbische oder das Schweizerdeutsch relativ gut. Das behaupte ich zumindest aufgrund dessen was man von der Frau hört

    • @max.power89
      @max.power89 3 роки тому

      Ich komme aus dem Südschwarzwald, und ich spreche alemanisch. Wenn man ganz genau hinhört versteht man die Frau auch. Die Vorfahren der Bewohner stammen auch vom kaiserstuhl, nördlich von Freiburg im Breisgau!