Dear Shafiq Mureed, your songs will never be forgotten. No matter how many times i listen and never gets old. You are my one and only favourite singer.I'm a big fan of yours.I promise you. whenever i came from UK to US definitely meet you.
Mohammad Amin Khan من گوش کردم خیلی با احساس خواند 👍🌺🌹اما نفهمیدم چی گفت جز مسافری ،چون پشتو بلد نیستم ایکاش می فهمیدم چی گفت؟؟؟؟؟؟ ولی خیلی با احساس خواند لعنت به مسافری 😞☹️😔😣😖
Start of a new decade with the Truly talented, one and only legend of Afghan Pashto Music Shafiq Mureed Jan. We love you wishing you more success in life.
Wow, what a song! The voice and lyrics are outstanding. I'm in love. I lack words, how to praise this song. Although there are many great singers in Afghanistan, the voice of Mureed is magical. Whenever I listen him, I consider myself the happiest person on the planet. I look forward to his songs, as if a film is coming up. He is indeed a great singer. May Allah always keep such diamonds prosperous and healthy. Ameen
Your talent is incredible Shafiq. Thank you for bringing us amazing new songs and compositions. Long live Pakhtu and Pakhtuns like you. Much respect to you!
Here’s a poetical English translation: Hushed, on the street, I wait by your abode like a stranger, My pride shattered like a deprived pauper that means no danger. What a daunting journey had it been all the way through, Worn out, I am paused at your doorstep like mourners do. I intend to cry out your name, notify you of my arrival at last. Not sure what’s happening; I am screaming, yet, no sounds broadcast. The beautiful sentences I fabricated in my heart comes out wrong, Though my lips move, nothing comes out including the fragmented sounds. “Should I knock?” I question myself, “Or, should I walk away?” Holding the door knocker, hesitantly I delay. After years I hear your voice, “Who is it?”, you pray. How can I utter, “It’s me”, while I have nothing to say? I must, once again like the past, from you run away, My yearning for reunion crushed, I can no longer stay. My body shivers as I remember, before too, I had been similarly scared away, The lucid deja vu of your bitterness, forces me, once again, to walk away. Translated by: Pashto2English.
@Shafiq Mureed- would you be willing to PIN the English translation ? It’s such a beautiful song and one of my favorites. I read a few of your non-Pashto speaking fans requesting English translation. I think they might appreciate it as well...
قربان وطن خود کشورهای خارج خسته کن هست زنده باد افغانستان زیبایم افسوس که بجز دعا از دستم دیگر چیزی نمیآیه تشکر به امیدی که همه هموطنانم در پناه خداوند متعال باشین هموطنان عزیز ام 🇦🇫🤲
تشکر که هستی شفیق جان و اینقدر خوب، عالی، با شخصیت، با استعداد، سر تا پا عشق، پاکی، آرامش اصلا پیدا نمیشه یک کمی در وجودت افتخار میکنیم به داشتنت همیشه باش و همینطور خوب ما به خودت نیاز داریم ♥️👏🏻
زما او ډيرئ ځوانانو دي احساساتو ترجمان دي تل لپاره خوشحاله او بريالي اوسي مريد جانه ~~ غلي دي کوڅه کي مسافر غوندي ولاړ يمه مات مي دي غرور يوه سوالګر غوندي ولاړ يمه څومره سخت مزل وو په سختيو مي پيدا کړلي اوس دي دروازه کي مرور غوندي ولاړ يمه # غلي دي کوڅه کي مسافر غوندي ولاړ يمه مات مي دي غرور يوه سوالګر غوندي ولاړ يمه څومره سخت مزل وو په سختيو مي پيدا کړلي اوس دي دروازه کي مرور غوندي ولاړ يمه ~~ غواړم نوم دي واخلمه در ناري کړم چي راغلمه ولي په ما څه وشول لګيا يم غږ مي نه ووځي زړه کي مي خبري جوړومه خوله کي وراني شي شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي ~~ وو يي شرنګومه که زړه کاڼي کړم او ولاړ شمه ستا دي وره ځنځير مي دي په لاس کي زړه نازړه يمه وروسته له کلونو دي غږ واورم رانه ووپوښتي څوک يي؟ زه به څنګه درته ووايم چي "زه يمه" ^^ غواړم نوم دي واخلمه در ناري کړم چي راغلمه ولي په ما څه وشول لګيا يم غږ مي نه ووځي زړه کي مي خبري جوړومه خوله کي وراني شي شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي ^^ بايد اوس همدومره مزل وکړم درنه ووتښتم ځمه ګراني ستا دي ديدن هيله مي برباده شوه ريږدي مي وجود احساسومه چي ډار شوي يم ستا دي نظر کرکه رانه هيره وه را ياده شوه ^^ غواړم نوم دي واخلمه در ناري کړم چي راغلمه ولي په ما څه وشول لګيا يم غږ مي نه ووځي زړه کي مي خبري جوړومه خوله کي وراني شي شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي ^^ غلي دي کوڅه کي مسافر غوندي ولاړ يمه مات مي دي غرور يوه سوالګر غوندي ولاړ يمه څومره سخت مزل وو په سختيو مي پيدا کړلي اوس دي دروازه کي مرور غوندي ولاړ يمه
هر قدر توصیف و تعریف کنم ، کم است بی نهایت زیبا و عاشقانه هست، مرید جان دلها تو هنرمند تکرار نشدنی تاریخ هستی در صدایت نهایت احساس و درد نهفته است .......... د میلیونو خلکو د زړونو سر يي
Please, write there lyrics. I also love that song so much, but unfortunately I don’t understand even a single word because I don’t know Pashto. Please write 🙏🏻
@@diak7311 The street is quiet; I stand here like a lost traveler, My pride is shattered; I wait like a humble beggar. The journey was tough, filled with hardships and trials, Now I stand at your door, silent, wearing no smiles. The street is quiet; I stand here like a lost traveler, My pride is shattered; I wait like a humble beggar. The journey was tough, filled with hardships and trials, Now I stand at your door, silent, wearing no smiles. I want to call your name, to cry out, “I’ve arrived,” But my voice is trapped-it refuses to survive. I shape the words inside, but they break as I speak, My lips tremble nervously, my courage feels weak. My lips tremble nervously, my courage feels weak. Should I knock on your door, or simply turn and leave? The chain is in my hand, but my heart won’t believe. After all these years, I hear your voice calling out, “Who’s there?”-but how can I answer when my voice is in doubt? I want to call your name, to cry out, “I’ve arrived,” But my voice is trapped-it refuses to survive. I shape the words inside, but they break as I speak, My lips tremble nervously, my courage feels weak. My lips tremble nervously, my courage feels weak. Should I take the same road back, far from this place? The hope of seeing you has vanished without a trace. I feel my body shaking, my heart drowning in fear, And your cold, distant gaze becomes painfully clear. I want to call your name, to cry out, “I’ve arrived,” But my voice is trapped-it refuses to survive. I shape the words inside, but they break as I speak, My lips tremble nervously, my courage feels weak. My lips tremble nervously, my courage feels weak. The street is quiet; I stand here like a lost traveler, My pride is shattered; I wait like a humble beggar. The journey was tough, filled with hardships and trials, Now I stand at your door, silent, wearing no smiles.
@@diak7311 Silent, in this street, I stand like a stranger, My pride is shattered-I’m but a beggar. How hard was the journey through trials and pain, And now at your door, I stand in disdain. Silent, in this street, I stand like a stranger, My pride is shattered-I’m but a beggar. How hard was the journey through trials and pain, And now at your door, I stand in disdain. I wish to call your name, to shout that I’m here, But something within keeps my voice unclear. The words in my heart scatter when I speak, My lips tremble; my voice is weak. My lips tremble; my voice is weak. Should I shake your chain or turn and leave? Your door’s cold grip binds me, yet I grieve. Years later, if your voice asks, “Who’s there?” How can I answer and say, “It’s me, I swear”? I wish to call your name, to shout that I’m here, But something within keeps my voice unclear. The words in my heart scatter when I speak, My lips tremble; my voice is weak. My lips tremble; my voice is weak. Now I must retrace my steps, walk away, For the dream of seeing you is in disarray. My body shakes-I feel consumed by fear, Your gaze of disdain now feels so near. I wish to call your name, to shout that I’m here, But something within keeps my voice unclear. The words in my heart scatter when I speak, My lips tremble; my voice is weak. My lips tremble; my voice is weak. Silent, in this street, I stand like a stranger, My pride is shattered-I’m but a beggar. How hard was the journey through trials and pain, And now at your door, I stand in disdain.
Silent, in this street, I stand like a stranger, My pride is shattered-I’m but a beggar. How hard was the journey through trials and pain, And now at your door, I stand in disdain. Silent, in this street, I stand like a stranger, My pride is shattered-I’m but a beggar. How hard was the journey through trials and pain, And now at your door, I stand in disdain. I wish to call your name, to shout that I’m here, But something within keeps my voice unclear. The words in my heart scatter when I speak, My lips tremble; my voice is weak. My lips tremble; my voice is weak. Should I shake your chain or turn and leave? Your door’s cold grip binds me, yet I grieve. Years later, if your voice asks, “Who’s there?” How can I answer and say, “It’s me, I swear”? I wish to call your name, to shout that I’m here, But something within keeps my voice unclear. The words in my heart scatter when I speak, My lips tremble; my voice is weak. My lips tremble; my voice is weak. Now I must retrace my steps, walk away, For the dream of seeing you is in disarray. My body shakes-I feel consumed by fear, Your gaze of disdain now feels so near. I wish to call your name, to shout that I’m here, But something within keeps my voice unclear. The words in my heart scatter when I speak, My lips tremble; my voice is weak. My lips tremble; my voice is weak. Silent, in this street, I stand like a stranger, My pride is shattered-I’m but a beggar. How hard was the journey through trials and pain, And now at your door, I stand in disdain.
خاموش در کوچه تان مثلی مسافر استاد هستم غورورم شکسته یک گدا واری استاد هستم بعد از یک سفر سخت به سختی پیدا کردمت حالا پیش در 🚪 تان ازت خفه استاد هستم میخام نام ته بیگرم و صدا کنم که آمدم 😞 چرا مرا چی صدا میزنم صدایم نه میبرایه 💔 در قلبم گپ جور میکنم اما در دهنم گدود میشه لبهایم 👄 شور میخوره هر چی میگم صدایم نه میبرایه. تکتک بزنم یا قلبم سنگ کنم وه بروم؟ زنجیر در 🚪 تان در دستم است دل نا دل هستم ؟ بعد از سالها صدای ته گوش کنم وه ازم بپرسی ( کی هستی؟) مه چی قسم خاد گفتم کی مه هستم😥؟ فلن باید امی قدر همرایت باشم وه ازیت بگریزم (عزیزم) آرزو دیدن تو برباد شد تمام جانم شاک شده احساس میکنم ترسیدم یادم رفته بود نفرت تو امو نذر بد کی به ما داشتی. حالا یادم آمد وه پس از دروازه تان میرم. یک دیوانه راه زیاد دوست دارم به خودش یک کشیش کدم ترجمه کنم چون خوش داره باز انجا هم دلم شد بمانم به امید کی غلطی نه کده باشم مننه 🙏love you Sana ❤
هر کس این کامنت مرا میخواند از خداوند عمر درازصحت وسلامتی نصیبش باد همه خوشی های دنیا نصیب اش
همچنین تمام شان را برای خودت و فامیل محترمت آرزو دارم
@@m.m7441 ممنونم قربانت
Lela Ahmadi
برای خودت همچنان عزیز ، به هرچه آرزو داری برسی 🙏🤲
@@rubystone1555 ممنونم
WhatsApp ta bete please
0% naked girls
0% sport cars
0% Unnecessary line
100% #Talent
100% #BestMusic
100% #Simplicity
#Valuable & #Nice #Song😍
😘بيش____که
Rahmat Shah Zadran 100 %
𝙙𝙖𝙢𝙣 𝙩𝙧𝙪𝙚
I agree!
Agree
Woww ❤❤❤ I'm frome india... this song recommended by my most beautiful friend frome afghanistan...love for afghanistan 🇦🇫
Dear Shafiq Mureed,
your songs will never be forgotten. No matter how many times i listen and never gets old. You are my one and only favourite singer.I'm a big fan of yours.I promise you. whenever i came from UK to US definitely meet you.
شکر خدا که ترا هنرمند آفرید❤💖💕✋👊👐
😅😅😅😅
Mr. Perfectionist !!! He is the sole Afghan singer who doesn't give anything but a masterpiece !!!
دا کومنت هغه خلک لپاره لعنت ده څوک چى په پښتو نه بلکى په انګلش کومنت لکى که تاسو هم ماسره موفق يى لايک کرى🇦🇫💞
Javid Haq lol everything is copied from India n yet he names it Pashto. I rather call it best copy yet but failed
@@joebocci6205 monk
و بالاخره آمد بی صبرانه منتظر این آهنگ
Love you Shafiq Jan.
I was wait so much
I love this song ❤️😘😍❤️❤️❤️😍
Love you 😘❤️
Long live Afghanistan
WOW! I've probably listened to this song over 1 thousand times and yet I felt to listen it once more today 😍
Thanks Shafiq Jaan Mureed!
Beshaka shafiq murida, deer takra ye, muafaqa ose.
کئ این اهنگ را گوش میکند فقط لایک
سوک دا سندره اوری لایک
زه
زه👌
Mohammad Amin Khan
من گوش کردم خیلی با احساس خواند 👍🌺🌹اما نفهمیدم چی گفت جز مسافری ،چون پشتو بلد نیستم ایکاش می فهمیدم چی گفت؟؟؟؟؟؟ ولی خیلی با احساس خواند لعنت به مسافری 😞☹️😔😣😖
@@rubystone1555 بسیار ساده است اگه دقت کنی 🤔
@@rubystone1555 کمنت ها را بخوان چند جای ترجمعه کردن اگر تیافتی باز اینجه کمنت کو مه برت ترجمعه میکنیم هم وطن
😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥
هر مسافر يک لايک .
ډير ښايسته شعر سعادت صاحب
ok
Start of a new decade with the Truly talented, one and only legend of Afghan Pashto Music Shafiq Mureed Jan. We love you wishing you more success in life.
Wow, what a song! The voice and lyrics are outstanding. I'm in love. I lack words, how to praise this song.
Although there are many great singers in Afghanistan, the voice of Mureed is magical. Whenever I listen him, I consider myself the happiest person on the planet. I look forward to his songs, as if a film is coming up. He is indeed a great singer. May Allah always keep such diamonds prosperous and healthy. Ameen
Hi
Stop the glazin
The wait was truly worth it. Great song Shafiq jan
I was waiting for this song since long time and now finally listening to it! thanks for sharing our lovely singer!!!
یکی از بهترین آهنگ سال ❤
Best of shafiq mureed .... always best among afghani singers ...
God! The poem is so beautiful and the sound so heart touching!
This is what Pashtu music needed for so long great work 🙌🏻❤️
Your talent is incredible Shafiq. Thank you for bringing us amazing new songs and compositions. Long live Pakhtu and Pakhtuns like you. Much respect to you!
Here’s a poetical English translation:
Hushed, on the street, I wait by your abode like a stranger,
My pride shattered like a deprived pauper that means no danger.
What a daunting journey had it been all the way through,
Worn out, I am paused at your doorstep like mourners do.
I intend to cry out your name, notify you of my arrival at last.
Not sure what’s happening; I am screaming, yet, no sounds broadcast.
The beautiful sentences I fabricated in my heart comes out wrong,
Though my lips move, nothing comes out including the fragmented sounds.
“Should I knock?” I question myself, “Or, should I walk away?”
Holding the door knocker, hesitantly I delay.
After years I hear your voice, “Who is it?”, you pray.
How can I utter, “It’s me”, while I have nothing to say?
I must, once again like the past, from you run away,
My yearning for reunion crushed, I can no longer stay.
My body shivers as I remember, before too, I had been similarly scared away,
The lucid deja vu of your bitterness, forces me, once again, to walk away.
Translated by: Pashto2English.
You are amazing ❤️
@@Abrar_Pashtoon - thank you! 🙏
So beautifully translated 👏🏻⚘
@@AsadKhan-bi2sc - thank you!
@Shafiq Mureed- would you be willing to PIN the English translation ? It’s such a beautiful song and one of my favorites. I read a few of your non-Pashto speaking fans requesting English translation. I think they might appreciate it as well...
قربان وطن خود کشورهای خارج خسته کن هست زنده باد افغانستان زیبایم افسوس که بجز دعا از دستم دیگر چیزی نمیآیه تشکر به امیدی که همه هموطنانم در پناه خداوند متعال باشین هموطنان عزیز ام 🇦🇫🤲
Waah this is something new. Loved it brother. Keep shinning stay blessed ❤️
Loved it. This song is in repeat!!!!! ❤❤❤ you are the best shafiq jana
بسیار ثقیل🔥🔥
جانم استین تمام اقوام افغانستان🇦🇫❤
به امید صلح وطن شرین ما💖👑
نوی کال مو مبارک شه
د نوی کال نوی سندره!!!
دیر خایسته!!!❤🙏
Wah wah shafiq mureed 🇦🇫💚
Legend never dies 🎭
One of the most touching song of Shafiq Mureed!
Keep entertaining us Shafiq Jan.
ښکلۍ سندره
مننه او پښتنه مينه 🖤❤️💚🙏💐
قوربان دى شم ورورکه 💖💖💖💖💖🇦🇫
وا،ډیر عالی د زړونو باچا
اواز د په زړونو باچاهی کوی مرید جانه
تل سرلوړۍ او کامیابه اوسی
One of the best singer! I love this song...
بسيار صداى دلنشين دارى شفيق جان مزيد
I am surprised for the people who dislike shafiq murids' songs, am sure they can not sing better than him.
I am your fan from Latvia Europe. All your songs are very nice. May Allah bless you sir always Ameen
Amazing as always 😍
خیلی عالی مثل همیشه ❤
I m from pakistan .but shafiq is my favrt singer .amzzing voice and lovely songs
Awesome as always 😍u nailed it bro
What an artist. 💜
واح واح شفیق جانه دیره شایسته سندره 😢♥️♥️
سخت مزل وه
تشکر که هستی شفیق جان و اینقدر خوب، عالی، با شخصیت، با استعداد، سر تا پا عشق، پاکی، آرامش اصلا پیدا نمیشه یک کمی در وجودت افتخار میکنیم به داشتنت همیشه باش و همینطور خوب ما به خودت نیاز داریم ♥️👏🏻
ما که پشتو نمیدانم چی میکه
Habibi Faribaمام یاد ندارم ☹️
salam نیلوفرمیشه آی دی فیسبوک ته بدم معرفی کنی
Amazing song lala Shfiq ♥️
The best composition ever , your huge fan .
Long live Afghans and Afghanistan
باید له میلیون اوښتی وای، دا سندره پرې ارزي❤
The more I listen to it the more I like this song. Love from China爱你 ❤️❤️❤️
WOW WOW WOW!!!
GREAT GREAT ABSOLUTELY GREAT!!!
ABSOLUTELY AMIZING SONG!!
LOVE YOU MUREED BROTHER!
Der sha, its something new from da Afghanistan Mureed 😍
Best singer of #Afghanistan 🇦🇫
Who agree!!!
.
.
.
.
.
Hit #Like 👍
He and, of course, Javed Amirkhil! 💞
Everything is perfect, love this song.
Thanks shafiq jan such a heart touching song...😍😍😍
Best of Luck Shafiq Jan
Thank you Shafiq and I was waiting for this for two months
هزار ماشاالله به این آهنگ مرید افغانستان
خیلی منتظر این آهنگ تان بودم دیره دیره خایسته دی
موفق باشید
One of our legend musician which always create master piece Bless u !!!
der wakhte bad yaw sandara pa zra walageda zalima sa dam d pe achawaly 10 zali na zyat me repeat kra pa awredo ye na maregam 👏👏 ❤
This is really an amazingly wonderful soulful and heartwarming song.
Thanks for this masterpiece of a song.
❤❤❤
Wow😯 deer khaista song👌👌
My all time favourite singer shafiq mureed😊
Hard work always pays off. Nice song
ښاغلی مريد ستاسو دا ښکلی غږ او دا ښايسته غزل او کلاسيک موزيک هر يو یې ځانته کيف لري . ❤❤❤
زما او ډيرئ ځوانانو دي احساساتو ترجمان
دي تل لپاره خوشحاله او بريالي اوسي مريد جانه
~~
غلي دي کوڅه کي مسافر غوندي ولاړ يمه
مات مي دي غرور يوه سوالګر غوندي ولاړ يمه
څومره سخت مزل وو په سختيو مي پيدا کړلي
اوس دي دروازه کي مرور غوندي ولاړ يمه
#
غلي دي کوڅه کي مسافر غوندي ولاړ يمه
مات مي دي غرور يوه سوالګر غوندي ولاړ يمه
څومره سخت مزل وو په سختيو مي پيدا کړلي
اوس دي دروازه کي مرور غوندي ولاړ يمه
~~
غواړم نوم دي واخلمه در ناري کړم چي راغلمه
ولي په ما څه وشول لګيا يم غږ مي نه ووځي
زړه کي مي خبري جوړومه خوله کي وراني شي
شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي
شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي
~~
وو يي شرنګومه که زړه کاڼي کړم او ولاړ شمه
ستا دي وره ځنځير مي دي په لاس کي زړه نازړه يمه
وروسته له کلونو دي غږ واورم رانه ووپوښتي
څوک يي؟ زه به څنګه درته ووايم چي "زه يمه"
^^
غواړم نوم دي واخلمه در ناري کړم چي راغلمه
ولي په ما څه وشول لګيا يم غږ مي نه ووځي
زړه کي مي خبري جوړومه خوله کي وراني شي
شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي
شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي
^^
بايد اوس همدومره مزل وکړم درنه ووتښتم
ځمه ګراني ستا دي ديدن هيله مي برباده شوه
ريږدي مي وجود احساسومه چي ډار شوي يم
ستا دي نظر کرکه رانه هيره وه را ياده شوه
^^
غواړم نوم دي واخلمه در ناري کړم چي راغلمه
ولي په ما څه وشول لګيا يم غږ مي نه ووځي
زړه کي مي خبري جوړومه خوله کي وراني شي
شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي
شونډي مي رپيږي هر څه وايم غږ مي نه ووځي
^^
غلي دي کوڅه کي مسافر غوندي ولاړ يمه
مات مي دي غرور يوه سوالګر غوندي ولاړ يمه
څومره سخت مزل وو په سختيو مي پيدا کړلي
اوس دي دروازه کي مرور غوندي ولاړ يمه
دیره مننه وروره 🌷🌷
هیله کومیاره 😇😇
مننه ګرانه وروره زحمت نه دی👍🏻
NasirAhmad Nasrat can you please translate this is English
Kiran A sorry bro my English is a little poor for translation of this poetry unfortunately 😰🙈
I was waiting for this for so many days now i got it tnx mureed jan
واقعا آهنگ زیبا. منتظر این اهنگ بودم🌸
هر قدر توصیف و تعریف کنم ، کم است
بی نهایت زیبا و عاشقانه هست، مرید جان دلها تو هنرمند تکرار نشدنی تاریخ هستی
در صدایت نهایت احساس و درد نهفته است
..........
د میلیونو خلکو د زړونو سر يي
Loved it! Very well composed, thanks for your hard work!
بسيار عالي احساسانه شفيق جان
ده نفسه نفسم
I love this song it's heart tuching song for me😢😢😢😢😍😍😍
negin mesbah même moi
@@momandabdolbais4407 ۰
ډيره په زړه پورې سندره ده❤️❤️، الله تعالی دې د هميش په هر څېر کاميابه لره.
ډېره می خوښیږی ستا دا غزل ❤
Proud of you sir❤️
مثل همیش بهترین است
Our proud
Our mureed
Mureed e Afghanistan ❤️❤️
مرید صاحب انتخابونه مو ډیر ښکلي دي 🎉🎉
هره ورځ دا سندره اورم...بی له حده ښکولی سندره ده love this song tooooooooooo much
مننه غواړم نوم دى واخلم اخ ولا ډير خوندور
🇦🇫موفق باشه شفیق ❤️مرید ❤️هنر مند عالی ❤️🇦🇫است زنده باد افغانستان 🇦🇫
بازهم طوفان کردی شفیق جان، صدآفرین 👍
ډير په زړه پورې او خوندوره سندره مريد جانه
ډير په بې صبرۍ يې په تمه وم
ستاسو هنر چې هر څومره و ستايو نو کم ده
الله مو تل همداسې بريالی لره
Mr. Mureed thanks for a new gift, we all appreciate you!! 2020 😍😍
One of my favourite Pashto songs of all time, this track definitely deserves more views ♥️♥️♥️
Please, write there lyrics. I also love that song so much, but unfortunately I don’t understand even a single word because I don’t know Pashto. Please write 🙏🏻
@@diak7311
The street is quiet; I stand here like a lost traveler,
My pride is shattered; I wait like a humble beggar.
The journey was tough, filled with hardships and trials,
Now I stand at your door, silent, wearing no smiles.
The street is quiet; I stand here like a lost traveler,
My pride is shattered; I wait like a humble beggar.
The journey was tough, filled with hardships and trials,
Now I stand at your door, silent, wearing no smiles.
I want to call your name, to cry out, “I’ve arrived,”
But my voice is trapped-it refuses to survive.
I shape the words inside, but they break as I speak,
My lips tremble nervously, my courage feels weak.
My lips tremble nervously, my courage feels weak.
Should I knock on your door, or simply turn and leave?
The chain is in my hand, but my heart won’t believe.
After all these years, I hear your voice calling out,
“Who’s there?”-but how can I answer when my voice is in doubt?
I want to call your name, to cry out, “I’ve arrived,”
But my voice is trapped-it refuses to survive.
I shape the words inside, but they break as I speak,
My lips tremble nervously, my courage feels weak.
My lips tremble nervously, my courage feels weak.
Should I take the same road back, far from this place?
The hope of seeing you has vanished without a trace.
I feel my body shaking, my heart drowning in fear,
And your cold, distant gaze becomes painfully clear.
I want to call your name, to cry out, “I’ve arrived,”
But my voice is trapped-it refuses to survive.
I shape the words inside, but they break as I speak,
My lips tremble nervously, my courage feels weak.
My lips tremble nervously, my courage feels weak.
The street is quiet; I stand here like a lost traveler,
My pride is shattered; I wait like a humble beggar.
The journey was tough, filled with hardships and trials,
Now I stand at your door, silent, wearing no smiles.
@@diak7311
Silent, in this street, I stand like a stranger,
My pride is shattered-I’m but a beggar.
How hard was the journey through trials and pain,
And now at your door, I stand in disdain.
Silent, in this street, I stand like a stranger,
My pride is shattered-I’m but a beggar.
How hard was the journey through trials and pain,
And now at your door, I stand in disdain.
I wish to call your name, to shout that I’m here,
But something within keeps my voice unclear.
The words in my heart scatter when I speak,
My lips tremble; my voice is weak.
My lips tremble; my voice is weak.
Should I shake your chain or turn and leave?
Your door’s cold grip binds me, yet I grieve.
Years later, if your voice asks, “Who’s there?”
How can I answer and say, “It’s me, I swear”?
I wish to call your name, to shout that I’m here,
But something within keeps my voice unclear.
The words in my heart scatter when I speak,
My lips tremble; my voice is weak.
My lips tremble; my voice is weak.
Now I must retrace my steps, walk away,
For the dream of seeing you is in disarray.
My body shakes-I feel consumed by fear,
Your gaze of disdain now feels so near.
I wish to call your name, to shout that I’m here,
But something within keeps my voice unclear.
The words in my heart scatter when I speak,
My lips tremble; my voice is weak.
My lips tremble; my voice is weak.
Silent, in this street, I stand like a stranger,
My pride is shattered-I’m but a beggar.
How hard was the journey through trials and pain,
And now at your door, I stand in disdain.
Silent, in this street, I stand like a stranger,
My pride is shattered-I’m but a beggar.
How hard was the journey through trials and pain,
And now at your door, I stand in disdain.
Silent, in this street, I stand like a stranger,
My pride is shattered-I’m but a beggar.
How hard was the journey through trials and pain,
And now at your door, I stand in disdain.
I wish to call your name, to shout that I’m here,
But something within keeps my voice unclear.
The words in my heart scatter when I speak,
My lips tremble; my voice is weak.
My lips tremble; my voice is weak.
Should I shake your chain or turn and leave?
Your door’s cold grip binds me, yet I grieve.
Years later, if your voice asks, “Who’s there?”
How can I answer and say, “It’s me, I swear”?
I wish to call your name, to shout that I’m here,
But something within keeps my voice unclear.
The words in my heart scatter when I speak,
My lips tremble; my voice is weak.
My lips tremble; my voice is weak.
Now I must retrace my steps, walk away,
For the dream of seeing you is in disarray.
My body shakes-I feel consumed by fear,
Your gaze of disdain now feels so near.
I wish to call your name, to shout that I’m here,
But something within keeps my voice unclear.
The words in my heart scatter when I speak,
My lips tremble; my voice is weak.
My lips tremble; my voice is weak.
Silent, in this street, I stand like a stranger,
My pride is shattered-I’m but a beggar.
How hard was the journey through trials and pain,
And now at your door, I stand in disdain.
Amazing. The way you sing. You make as to feel the song. Love your work shafiq Jana.
دا کومنت هغه خلک لپاره خجالت ده څوک چى په پښتو نه بلکى په انګلش کومنت لکى که تاسو هم ماسره موفق يى لايک کرى🇦🇫💞
Hamid Axir بلکل زه موافق یم
Ho
این کامنت وقتی نمود میتہ کہ در پروفایل ات عکس یک افغان را بگذاری
موريد صيب دى خداى نه درته
ډيرامر غاړم🇦🇫
له ډير وخت انتظار څخه وروسته 😍😍
Legend of modern Afghan music industry
بسیار عالی مرید دلها موفق باشی صدایت بی نظیر هست خودت بی نظیر هستی انسانیتت اخلاقت بی نظیر هست گل هستی جانم هستی 😍
ډير ښکلي 💕💕🇹🇷🇹🇷🇦🇫🇦🇫🇦🇫👍💞💞🇦🇫🇹🇷💕😍 ژوندي اوسي موريد صاب
مثل همیش کار های شما عالی است. تشکر🙏🖤❤💚
I realy love this song it reminds me of my old memories😢
Thanks dear Shafiq Mureed ❤️
best song ever I listen now a days
😥💔💔غـــلى دي دروازه کــى مســافــر غـــوندي ولاړ يــم 😥💔🏅🌟
نوی کال مو نيکمرغه
د تل په څير ښکلې سندره
ژوند ژوند
هووووووووو چقدر منتظر این اهنگ بودم 😍😍😍😍😍😍😍😍❤
تشکر که اهنگ نشر کردید شفیق جان مورید
صدایت کمپوز و شعرهای که انتخاب میکنی بینظیر است
خاموش در کوچه تان مثلی مسافر استاد هستم
غورورم شکسته یک گدا واری استاد هستم
بعد از یک سفر سخت به سختی پیدا کردمت
حالا پیش در 🚪 تان ازت خفه استاد هستم
میخام نام ته بیگرم و صدا کنم که آمدم 😞
چرا مرا چی صدا میزنم صدایم نه میبرایه 💔
در قلبم گپ جور میکنم اما در دهنم گدود میشه
لبهایم 👄 شور میخوره هر چی میگم صدایم نه میبرایه.
تکتک بزنم یا قلبم سنگ کنم وه بروم؟
زنجیر در 🚪 تان در دستم است دل نا دل هستم ؟
بعد از سالها صدای ته گوش کنم وه ازم بپرسی ( کی هستی؟) مه چی قسم خاد گفتم کی مه هستم😥؟
فلن باید امی قدر همرایت باشم وه ازیت بگریزم (عزیزم) آرزو دیدن تو برباد شد
تمام جانم شاک شده احساس میکنم ترسیدم
یادم رفته بود نفرت تو امو نذر بد کی به ما داشتی.
حالا یادم آمد وه پس از دروازه تان میرم.
یک دیوانه راه زیاد دوست دارم به خودش یک کشیش کدم ترجمه کنم چون خوش داره باز انجا هم دلم شد بمانم به امید کی غلطی نه کده باشم
مننه 🙏love you Sana ❤
بہت عرصے بعد بھاٸی جیو ھزاروں سال فروم پاکستان
no words i just LOVE it 🇦🇫❤🇦🇫
finally!!
song of the year.
love you shafiq jan
A real pride and great artist of my beloved country Afghanistan.
God I was waiting for that from a month thanx for uploading it...😘😘 amazing song