ЛИТБАР с Владимиром Ториным. Эрих Мария Ремарк "Триумфальная арка в мировую литературу"
Вставка
- Опубліковано 22 лип 2023
- «ЛИТБАР» - проект писателя Владимира Торина - о шедеврах мировой литературы и об известных писателях - но так, чтобы это было не скучно! Дегустация напитков, ассоциирующихся с тем или иным творением или творцом, увлекательный рассказ об удивительных и малоизвестных событиях, тесно связанных с появлением на свет литературных шедевров, выступления гостей - музыкантов, художников, артистов театра и кино.
Первая программа посвящена Эриху Мария Ремарку.
Грустный певец «потерянного поколения», абсолютный тиражный рекордсмен Советского Союза конца 60-х годов, классик, сейчас ставший особенно актуальным. А так же - всё сопутствующее: Третий Рейх, эмиграция, Голливуд, Марлен Дитрих, автомобили и, конечно, кальвадос.
#ВладимирТорин #ЛИТБАР #ЛитературныйБар #ПрощаниесГипербореей #Амальгама #Амальгама2 #Тантамареска #СоюзПисателей #литература #писатель #писательумикрофона #литератор #ремарк #ЭрихМарияРемарк #Тритоварища #Назападномфронтебезперемен #Триумфальнаяарка #НочьвЛиссабоне #АликаСмехова #владимирткаченко #Ундервуд - Розваги
Огромное спасибо за Ремарка ❤❤❤❤❤❤❤
случайно наткнулась на ваше видео, и это потрясающе! спасибо огромное, было очень интересно и увлекательно слушать!
❤Европейская литература она такая, без КальвадОса не розберешься. Браво, Володя, дискурс Назад в будущее, между капель, дерзко, на грани Эзопа удался! С нетерпением ждём продолжения!
С большим удовольствием послушала. Эффект присутствия совершенный)
Торин отличный рассказчик
Где находится этот бар, вы не подскажит? Может, я невнимательно просмотрела описание к ролику, не найду.
А какую книгу Вы написали?
Круто! Спасибо тебе 😊
Крутяк .
Красавчик! Очень интересно и важно! Чудесно выглядишь)
Искренне благодарен за Ремарка. Это очень серьёзно.
Вы благородный человек, нам не хватает мудрых исследователей.
Мир разделился на тех кто прочел Арку в классическом переводе с Равиком и в обновленном с Равичем. Мое искреннее сожаление в адрес тех кто по наивности угодил в обновку. Не знаю как вы стерпели "глаза вразлет", "шоферюги", "в смешном прямостоячем положении", "пойти соснуть".
Единственное за что можно поблагодарить нового переводчика - он поменял имя главного героя на чуть ли не сербский манер. Благодаря этому можно сразу отличить подделку.
В экранизациях 1948-го и 1984-го имя главного героя Равик.
РавИк