STARMOK | Cursed Conlang Circus 3

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 26

  • @thezipcreator
    @thezipcreator Місяць тому +32

    this defies the convention of language in all the right ways. great job
    sort of reminds me of Ascian from The Book of the New Sun; that language was built up by only saying government approved-quotations (whose whole meaning would be memorized rather than the specific words within).

  • @Lingostuff
    @Lingostuff Місяць тому +21

    Even thought I’m not a Star Wars fan and I’ve never watched a single Star Wars movie, I loved this conlang so much!!

  • @watson-disambiguation
    @watson-disambiguation Місяць тому +15

    Idea for orthography, things are conveyed as stills from the movie, but connections between these are conveyed with various wipes

  • @cassiopeiasfire6457
    @cassiopeiasfire6457 Місяць тому +21

    This is giving... a mode invented for or by an autist to communicate through the medium of their special interest, and I love it for that. Tho my own echolalic preference would be communicating through only quoted lines of a story, which sadly I can only rarely work into the right context.

    • @Lichenthefictioneer
      @Lichenthefictioneer  Місяць тому +8

      I added an extra video link in the description that touches on this topic!

  • @majahadra7905
    @majahadra7905 Місяць тому +15

    Difficult, difficult; Lemon difficult... Love the idea behind this one :0

  • @puarsliburf
    @puarsliburf 16 днів тому

    On just a pure concept level this is absolutely genius, amazing job! It makes me imagine a version of this where instead of Star Wars everything is a reference to previous shared experiences between the speakers, rendering the language completely incomprehensible to an outside observer. There are just so many ways you can twist and turn this concept into new interesting forms. Pound for pound probably the single most inspiring submission (at least to me)

  • @JohnSmith-of2gu
    @JohnSmith-of2gu 20 днів тому

    Talk about a puzzle! Imagine showing someone this language along with english translations, and asking them to reconstruct the star wars story just with that.

  • @TheBeastyBlackSheep
    @TheBeastyBlackSheep Місяць тому +6

    This is amazing, top 5 of the ones I've seen for sure. I'll be voting for you unless I have to choose just one.

  • @eggplant4367
    @eggplant4367 20 днів тому

    this is my favourite language ever! also it would be possible for a huge star wars fan to understand this language without any prior learning!

  • @LightDhampire
    @LightDhampire Місяць тому +3

    Wow! As a Star Wars AND Star Trek fan, this is AMAZING!
    Bosnas jiska amadala mulira ani bola droidship.
    Um, regarding that 20:08 Bit at the end of the video to translate ourselves. Um...
    Tarken bigsa kipuna luk jiaka torpido
    That is, if I've translated that text correct, and translated mine correct.
    Nerdy qualifying point: Even the Tamarians (Darmok species) seem to have personal names, even if they don't refer to themselves. "Picard and Dathon at El-Adrel."
    Again, Wow!

  • @joannasthings
    @joannasthings Місяць тому +3

    THE RETURN!!!!!

  • @rho-bot
    @rho-bot Місяць тому +3

    my guess for the bit at the end:
    (spoilers i guess)
    strike, engagement, unwanted
    aka: hit subscribe don't

    • @LightDhampire
      @LightDhampire Місяць тому

      my guess was a bit different:
      (spoilers, sure)
      order, kill, owner
      aka: Kill me!

  • @kirkkerman
    @kirkkerman Місяць тому +2

    While I love the podracer numbering, it could also make sense to have a base 6 numbering system based on either the titles of the movies, or the master-apprentice chain from Yoda to Luke (including Anakin)

    • @Lichenthefictioneer
      @Lichenthefictioneer  Місяць тому +3

      That's part of the joy of the system! There is no set way to do numbers, so you could do it via Master-apprentice chains like you said; or even destinations a character visits in chronological order; etc. The titles of the movies, though, couldn't feature because the titles don't refer to a specific person or place within the narrative -- but obviously you could change the system to then allow that.

  • @nicefighter
    @nicefighter Місяць тому +2

    missed opportunity to use erebesh as the orthography

  • @josukehigashikata1481
    @josukehigashikata1481 Місяць тому +4

    pog

  • @Funhaus_Fr34k
    @Funhaus_Fr34k Місяць тому +1

    very kool

  • @paconoack8548
    @paconoack8548 Місяць тому +1

    Tamarian Buddies!

  • @vipza72130
    @vipza72130 Місяць тому

    That's some cumbersome thinking !

  • @thevalarauka101
    @thevalarauka101 Місяць тому +1

    Palpatin hopa anakin jiska duku, obiwan hopa kriviyus bola utapau, luk hopa murishani artuditu stuka benkenobi hopa murishani artuditu
    Palpatine TO Anakin WITH Dooku, Obi-Wan TO Grievous AT Utapau, Luke TO FRST Artoo-Detoo QUAL Ben Kenobi TO FRST Artoo-Detoo
    "Do it" (imperative?)
    "Hello there"
    dunno but possibly also hello?
    probably meant to tell everyone to subscribe or something

  • @isaacthedestroyerofstuped7676
    @isaacthedestroyerofstuped7676 Місяць тому +2

    So...without the misisng articles....
    wHaT dOeS tHe TrAnSlAtIoN aCtUaLlY sAy!?!?

  • @Han-b5o3p
    @Han-b5o3p Місяць тому

    Omg it's not moss!!!!!