Broken - Sonata Arctica (Subtitulos Español)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 січ 2025

КОМЕНТАРІ •

  • @katoasdf
    @katoasdf 12 років тому +5

    no por nada Sonata es mi banda power favorita :33 sus letras sus músicos, valla que es de lo mejor que puede existir :D

  • @Perkanot
    @Perkanot 15 років тому +1

    Sencillamente genial, para mi la mejor cancion de Sonata Artica.
    Gracias por la traduccion ;)

  • @Frncoba
    @Frncoba 15 років тому +1

    Hermano gracias por la traduccion una de las mejores canciones de Sonata Arctica

  • @skmetrock
    @skmetrock 14 років тому +1

    k chingona esta la letra de esta rola
    por algo me escanta sonata arctica
    son de los mejores en sus composiciones

  • @alog2503
    @alog2503 10 років тому +3

    Épico, letra impresionante.. Esto es música señores!

  • @cardona7774
    @cardona7774 9 років тому +3

    que cancion mas criminal lo que dice es una completa locura que nivel tienen estos muchachos

  • @sgtpeppers6358
    @sgtpeppers6358 11 років тому +5

    Sonata Arctica no es heavy metal, es power metal.
    saliendo de la corrección estoy muy de acuerdo con tigo.
    "te hubiera dado todo de mi"
    para mi escuchar eso es como sobrevivir a una tormenta.

  • @alejandra-8446
    @alejandra-8446 2 роки тому

    Joder, esto si que es arte

  • @samuelmarcanaupa5355
    @samuelmarcanaupa5355 3 роки тому

    Las letras son sencillamente encreibles

  • @BeyTM
    @BeyTM 12 років тому +1

    "Para mi la mejor canción."

  • @nnako2
    @nnako2 14 років тому +1

    muy bueno sólo que hay algunos fallos en palabras de la traducción y la ortografía pero muchas gracias por esta buena canción n_n

  • @jesusisrussian7059
    @jesusisrussian7059 4 роки тому +1

    Muy sad

  • @magicthunder666
    @magicthunder666 13 років тому +1

    decima vez que veo esta cancion, y solo me gusta cada vez mas mi parte favorita 4:10

  • @geraldineturres
    @geraldineturres 13 років тому +1

    @SuperDeygo Hey pero los hombres tambien hacen sufrir :c .... como tambien hay personas que no hacen sufrir D: ... Grande Sonata *-*

  • @andrewizz
    @andrewizz 13 років тому +2

    oblivion es olvido, no una ciudad o algo asi xDD por lo demás muy buena traducción

  • @heroedeltiempo28
    @heroedeltiempo28 15 років тому +1

    yeah ;D

  • @andygonzalez3197
    @andygonzalez3197 7 років тому

    ME GUSTA

  • @utamadresy
    @utamadresy 12 років тому

    sobre que trata la cancion ?

  • @rapsi1978
    @rapsi1978 10 років тому

    ¿Alguien puede explicar un poco la lírica?
    ¿El tipo se refiere a que hizo sufrir a 7 minas y la última la hizo sufrir a él?
    Es que es demasiado ambigüo todo.

    • @gracielabazan6678
      @gracielabazan6678 8 років тому +1

      rapsi1978 Si tuviera que adivinar, parece que el sujeto de la cancion es un ser inmortal como un vampiro o un hombre lobo enamorado de una mujer que no sabe esto de el. Hay muchos versos que apoyan esta idea

    • @rapsi1978
      @rapsi1978 8 років тому +2

      Lu B Después de dos años soy iluminado con la sabiduría.
      gracias.

  • @camiloalonso6898
    @camiloalonso6898 12 років тому

    Creo que te equibocaste, seria "creci para ser una maleza indeseable" y no "creci para ser y no ser deseado en la maleza"
    Creo, pero no se mucho de ingles, quizas me equiboque

  • @ThunderWalker238
    @ThunderWalker238 13 років тому +1

    subtitles are wrong, and I dont even speak spanish, I speak portuguese..

  • @adarias
    @adarias 13 років тому

    "OBLIVION", ES "OLVIDO"

  • @catalinacastillo3682
    @catalinacastillo3682 8 років тому +1

    que traducción mas mala, pero es una critica constructiva, porque no voy a traducir algo que ya sé... pero esta mala la traducción

  • @Loreistar
    @Loreistar 13 років тому +2

    muy mala tu traduccion, haces que la cancion pierda fuerza...

  • @mercedquiroz3882
    @mercedquiroz3882 5 років тому

    Inflable