Une très belle interprétation par Tina Arena de la chanson"Comme toi". Dans cette chanson JJ Goldman rends hommage à ces enfants qui vécurent des années de ténèbres alors que les hordes Nazies déferlaient sur nos continents. Anne Franck ne vécue pas à Varsovie mais nous laisse un témoignage de ces mêmes souffrances avec un livre écrit secrètement au jour le jour dans un refuge réduit de la maison de Amsterdam où elle vivait pour échapper à la Gestapo. Elle y fut arrêtée vers la fin de la guerre en 1944 juste avant que les armées de libération ne libèrent les camps de concentration. Découverts par hasard au sortir de la guerre ses écrits furent publiés bien après sa mort. Anne Franck fut emportée par le typhus dans le camp de Bergen-Belsen comme sa sœur Margot où elle furent finalement déportées ensembles après le camp d'extermination de Auschwitz. A présent son corps repose auprès de sa sœur à l'endroit où elles moururent. Le "journal d’Anne Franck" a été lu dans le monde entier dans toutes les langues. Chaque année des millions de gens se recueillent sur leurs tombes toujours fleuries. La haine et le mal qu'elle enfante peuvent détruire la vie, ils ne peuvent détruire l'amour et l'intelligence. In this song JJ Goldman pays tribute to these children who lived through years of darkness while the Nazi hordes swept across our continents. Anne Franck did not live in Warsaw but leaves us a testimony of these same sufferings with a book written secretly day by day in a small refuge in the house in Amsterdam where she lived to escape the Gestapo. She was arrested there towards the end of the war in 1944 just before the liberation armies liberated the concentration camps. Discovered by chance at the end of the war, his writings were published well after his death. Anne Franck was taken by typhus to the Bergen-Belsen camp like her sister Margot where they were finally deported together after the Auschwitz extermination camp. Now his body lies next to his sister in the place where they died. The “diary of Anne Franck” has been read all over the world in all languages. Every year millions of people pay tribute to their graves, which are always full of flowers. Hatred and the evil it gives rise to can destroy life, they cannot destroy love and intelligence.
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours À côté de sa mère et la famille autour Elle pose un peu distraite au doux soleil De la fin du jour La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir Le bonheur en personne et la douceur d'un soir Elle aimait la musique, surtout Schumann Et puis Mozart Comme toi Comme toi, comme toi, comme toi Comme toi Comme toi, comme toi, comme toi Comme toi que je regarde tout bas Comme toi qui dort en rêvant à quoi, comme toi Comme toi, comme toi, comme toi Elle allait à l'école au village d'en bas Elle apprenait les livres, elle apprenait les lois Elle chantait les grenouilles et les princesses Qui dorment au bois Elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie Comme toi Comme toi, comme toi, comme toi Comme toi Comme toi, comme toi, comme toi Comme toi que je regarde tout bas Comme toi qui dort en rêvant à quoi, comme toi Comme toi, comme toi, comme toi Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans Sa vie, c'était douceur, rêves et nuages blancs Mais d'autres gens en avaient décidé autrement Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge C'était une petite fille sans histoire et très sage Mais elle n'est pas née comme toi Ici et maintenant Comme toi Comme toi, comme toi, comme toi Comme toi Comme toi, comme toi, comme toi Comme toi que je regarde tout bas Comme toi qui dort en rêvant à quoi, comme toi Comme toi, comme toi, comme toi Comme toi Comme toi, comme toi, comme toi
Πολύ καλή ερμηνεία και μετάφραση.Μπράβο ! Ο Jean Jacques Goldman εδω και τριαντα χρόνια παραμένει στη κορυφή των προτιμήσεων και πωλήσεων.Στο άλμπουμ Generation Goldman που κυκλοφόρησε πρόσφατα πολλοί νεώτεροι τραγουδιστές αποδίδουν μερικά απο τα καλύτερα τραγούδια του.
She had bright eyes and velvet dress Next to his mother and family around She puts a little distracted mild sun of the end of the day The picture is not good but you can see it Happiness in person and the sweetness of a night She loved music and especially Schumann and Mozart Like you like you like you like you Like you like you like you like you I look like you whisper Like you sleeping, dreaming what Like you like you like you like you She went to school in the village from below She learned the books she learned the laws She was singing frogs and princesses who sleep wood She loved her doll she loved her friends Especially Ruth and Anna and especially Jeremiah And they would get married one day maybe in Warsaw Like you like you like you like you Like you like you like you like you I look like you whisper Like you sleeping, dreaming what Like you like you like you like you Sarah she was not eight years His life was gentle dreams and white clouds But other people had decided otherwise She had your clear eyes and she was your age It was a small girl without stories and wise But she was not born like you here and now Like you like you like you like you Like you like you like you like you I look like you whisper Like you sleeping, dreaming what Like you like you like you like you Like you, like you, like you, like you
H αλήθεια είναι ότι η Άννα Φρανκ ήταν πιο ώριμη από την ηλικία της σε συνδίασμο με την γαλλική φινέτσα πάρα την άγνοτητα της και ίσως αυτό βοήθησε από τις δύσκολες καταστάσεις που βίωσε στο " καταφύγιο"
Оригинал Перевод Elle avait les yeux clairs et la robe en velours À côté de sa mère et la famille autour Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir Le bonheur en personne et la douceur d'un soir Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart Comme toi comme toi comme toi comme toi Comme toi comme toi comme toi comme toi Comme toi que je regarde tout bas Comme toi qui dort en rêvant à quoi Comme toi comme toi comme toi comme toi Elle allait à l'école au village d'en bas Elle apprenait les livres elle apprenait les lois Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie Comme toi comme toi comme toi comme toi Comme toi comme toi comme toi comme toi Comme toi que je regarde tout bas Comme toi qui dort en rêvant à quoi Comme toi comme toi comme toi comme toi Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs Mais d'autres gens en avaient décidé autrement Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge C'était une petite fille sans histoires et très sage Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs Mais d'autres gens en avaient décidé autrement Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge C'était une petite fille sans histoires et très sage Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant
ОЧЕНЬ СТРАШНАЯ И ПОХОЖАЯ ИСТОРИЯ У МЕНЯ.Два месяца назад в ЦРБ умерла наша мама,теперь папа часто слушает эту песню,мама в молодости была очень красивая,учительница(
Εξαιρετικά επίκαιρο τραγούδι... για ολα τα παιδάκια που πεθαναν στο ολοκαύτωμα και στα στρατόπεδα συγκεντρωσεως αλλα και σε αυτα που αιχμαλωτιστηκαν η σκοτώθηκαν στις επιθέσεις της χαμας και στους βομβαρδισμους στη Γάζα. Παιδακια του Ισραήλ ή παιδάκια της Παλαιστινης ειναι ολα παιδάκια .
Tôi cần nghe một đoạn ....đảo chánh, đập phá,điên cuồng đâu đó trong bài hát, để tạo nên một tô canh chua bông lau và một đĩa cá kho tộ có đủ chất chua, ngọt , cay, nồng ,đậm chất miền nam ,kích thích tuyến nước bọt , chứ hong phải chỉ mỗi vị ngọt đềuuu từ đầu đến cuối .u know what I mean ?
So what is this all about? A pitiful story of jews? And what about palestinians being obliterated by so called hebrew state? Isn't it a story of mutual destruction? They forgot God, all of them. And thus they forgot Love which is God...
You can apply the story of this song to all the little girls who is victims of genocide around the World , they are one way or another ended up having the same fate .
Une très belle interprétation par Tina Arena de la chanson"Comme toi". Dans cette chanson JJ Goldman rends hommage à ces enfants qui vécurent des années de ténèbres alors que les hordes Nazies déferlaient sur nos continents. Anne Franck ne vécue pas à Varsovie mais nous laisse un témoignage de ces mêmes souffrances avec un livre écrit secrètement au jour le jour dans un refuge réduit de la maison de Amsterdam où elle vivait pour échapper à la Gestapo. Elle y fut arrêtée vers la fin de la guerre en 1944 juste avant que les armées de libération ne libèrent les camps de concentration. Découverts par hasard au sortir de la guerre ses écrits furent publiés bien après sa mort. Anne Franck fut emportée par le typhus dans le camp de Bergen-Belsen comme sa sœur Margot où elle furent finalement déportées ensembles après le camp d'extermination de Auschwitz. A présent son corps repose auprès de sa sœur à l'endroit où elles moururent. Le "journal d’Anne Franck" a été lu dans le monde entier dans toutes les langues. Chaque année des millions de gens se recueillent sur leurs tombes toujours fleuries. La haine et le mal qu'elle enfante peuvent détruire la vie, ils ne peuvent détruire l'amour et l'intelligence.
In this song JJ Goldman pays tribute to these children who lived through years of darkness while the Nazi hordes swept across our continents. Anne Franck did not live in Warsaw but leaves us a testimony of these same sufferings with a book written secretly day by day in a small refuge in the house in Amsterdam where she lived to escape the Gestapo. She was arrested there towards the end of the war in 1944 just before the liberation armies liberated the concentration camps. Discovered by chance at the end of the war, his writings were published well after his death. Anne Franck was taken by typhus to the Bergen-Belsen camp like her sister Margot where they were finally deported together after the Auschwitz extermination camp. Now his body lies next to his sister in the place where they died. The “diary of Anne Franck” has been read all over the world in all languages. Every year millions of people pay tribute to their graves, which are always full of flowers. Hatred and the evil it gives rise to can destroy life, they cannot destroy love and intelligence.
Magnifique ! Souvenez vous toujours !
Si ont oubli ça peut recommence.
I love this song my fav cover is with the 3 queens (julie zennati, tina arena and assia)
My Favorites Version !
Tina Arena, Assia & Julie Zenatti :) Υπέροχες! Υπέροχο τραγούδι αν και θλιμμένο!
Les images sont tirées de quelques film. Merci
C'EST UNE BELLE VIDEO !!✡✡✡
Cette chanson me fait pleurer
Pocas canciones transmiten tanta nostálgica ternura. Y todo el clima de un infame destino irremediable...
yes, she is! This is a song from J.J. Goldman, but it is singing now by Tina Arena, Assia and Julie Zenatti
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
À côté de sa mère et la famille autour
Elle pose un peu distraite au doux soleil
De la fin du jour
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
Elle aimait la musique, surtout Schumann
Et puis Mozart
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi, comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Elle allait à l'école au village d'en bas
Elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles et les princesses
Qui dorment au bois
Elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi, comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
Sa vie, c'était douceur, rêves et nuages blancs
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
C'était une petite fille sans histoire et très sage
Mais elle n'est pas née comme toi
Ici et maintenant
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi, comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Дякую!!!
ΜΠΡΑΒΟ ΠΟΛΥ ΚΑΛΟ
ΤΟ ΕΧΩ ΒΑΛΛΕΙ ΣΤΑ ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ ΜΟΥ ΕΔΩ!
Πολύ καλή ερμηνεία και μετάφραση.Μπράβο !
Ο Jean Jacques Goldman εδω και τριαντα χρόνια
παραμένει στη κορυφή των προτιμήσεων και πωλήσεων.Στο άλμπουμ Generation Goldman που κυκλοφόρησε πρόσφατα πολλοί νεώτεροι τραγουδιστές αποδίδουν μερικά απο τα καλύτερα τραγούδια του.
Yep that's Tina Arena
Trop belle chanson !
Πολύ συγκινητικό
très jolie chanson, meilleure version
Послушайте и посмотрите внимательно. А потом поищите историю песни.
Если сможете, поймете, что эта песня вполне себе актуальна ...
She had bright eyes and velvet dress
Next to his mother and family around
She puts a little distracted mild sun of the end of the day
The picture is not good but you can see it
Happiness in person and the sweetness of a night
She loved music and especially Schumann and Mozart
Like you like you like you like you
Like you like you like you like you
I look like you whisper
Like you sleeping, dreaming what
Like you like you like you like you
She went to school in the village from below
She learned the books she learned the laws
She was singing frogs and princesses who sleep wood
She loved her doll she loved her friends
Especially Ruth and Anna and especially Jeremiah
And they would get married one day maybe in Warsaw
Like you like you like you like you
Like you like you like you like you
I look like you whisper
Like you sleeping, dreaming what
Like you like you like you like you
Sarah she was not eight years
His life was gentle dreams and white clouds
But other people had decided otherwise
She had your clear eyes and she was your age
It was a small girl without stories and wise
But she was not born like you here and now
Like you like you like you like you
Like you like you like you like you
I look like you whisper
Like you sleeping, dreaming what
Like you like you like you like you
Like you, like you, like you, like you
Μπράβο, φίλε μου! Πολύ καλή δουλειά!
great! i love it
Υπέροχο συνάμα τραγικό για ένα κοριτσάκι που δε πρόλαβε τη ζωή
H αλήθεια είναι ότι η Άννα Φρανκ ήταν πιο ώριμη από την ηλικία της σε συνδίασμο με την γαλλική φινέτσα πάρα την άγνοτητα της και ίσως αυτό βοήθησε από τις δύσκολες καταστάσεις που βίωσε στο " καταφύγιο"
Πολύ όμορφο βίντεο... Πολύ...!!
Piccola e dolce anne e margò siete sempre nei miei pensieri giorno e notte riposate in pace piccole ......😔
😢
Good
What’s the name of this movie ??
💕
Πολύ καλή η μετάφραση . Προτιμώ την πιό μελαγχολική ερμηνεία της Amel Bent , φυσικά μετά την πρωτότυπη.
can you give me name of the film in this clip?
+Lara Fabian Serbia thank you!!
Is this really Tina Arena? I've never heard of this song before. Who is she singing with?
Оригинал
Перевод
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
À côté de sa mère et la famille autour
Elle pose un peu distraite au doux soleil
de la fin du jour
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis
Mozart
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Elle allait à l'école au village d'en bas
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois
Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
C'était une petite fille sans histoires et très sage
Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
C'était une petite fille sans histoires et très sage
Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant
😢😢😢😢😢😢
💙🐌
ОЧЕНЬ СТРАШНАЯ И ПОХОЖАЯ ИСТОРИЯ У МЕНЯ.Два месяца назад в ЦРБ умерла наша мама,теперь папа часто слушает эту песню,мама в молодости была очень красивая,учительница(
Соболезную вам.
J aime
#JJGOLDMAN La reprise par Tina Arena #Souvenirs
Εξαιρετικά επίκαιρο τραγούδι... για ολα τα παιδάκια που πεθαναν στο ολοκαύτωμα και στα στρατόπεδα συγκεντρωσεως αλλα και σε αυτα που αιχμαλωτιστηκαν η σκοτώθηκαν στις επιθέσεις της χαμας και στους βομβαρδισμους στη Γάζα. Παιδακια του Ισραήλ ή παιδάκια της Παλαιστινης ειναι ολα παιδάκια .
💯
Tôi cần nghe một đoạn ....đảo chánh, đập phá,điên cuồng đâu đó trong bài hát, để tạo nên một tô canh chua bông lau và một đĩa cá kho tộ có đủ chất chua, ngọt , cay, nồng ,đậm chất miền nam ,kích thích tuyến nước bọt , chứ hong phải chỉ mỗi vị ngọt đềuuu từ đầu đến cuối .u know what I mean ?
!!!!!(((((
Песня не ваша)
Je taime
like a Palestinian girl today...
עם ישראל חי!
So what is this all about? A pitiful story of jews? And what about palestinians being obliterated by so called hebrew state? Isn't it a story of mutual destruction? They forgot God, all of them. And thus they forgot Love which is God...
You can apply the story of this song to all the little girls who is victims of genocide around the World , they are one way or another ended up having the same fate .
Тупое видео за деньги 💵
Не прошло и полгода чтобы мир убедился какое генетическое дерьмо породила московия