Adorable Korean Baby Yebin Scared of Spiders
Вставка
- Опубліковано 10 лют 2025
- The most adorable video of baby Yebin scared of spiders!! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
The best Korean baby ever.
Subscribe: www.youtube.com...
Website: www.koreaboo.com
Twitter: / koreaboo
Facebook: / koreaboo
*Mom, you have to brag this to your friends later, alright?* hahahahaha so cute.
The bragging thing made me laugh so hard
so cute and brave! I laughed hard when she said you have to brag to your friends lol
"I want you to brag about it to your friends later"
*runs in fear*
haha so adorable.
"I was so surprised!" Ahahaha I can't get over that line xDD
Momma and baby Yebin are adorable together …. Cheers from SoCal. 🤓
Ahhh she's so cute!!!!!!
She’s so cute and has grown into a very beautiful young lady …😁👍🏼❤️🇺🇸
I love, ***fearless then suddenly, runs like the wind 😀
She's such a cute and funny girl!
She'as so CUTE!!! i want one!!! lol.
she's so cute
I know
I enjoy these videos tremendously.
yebin with "arachnophobia"
adorable XD
Andeyoo!
Take it out? Was she trying to squish it with a tissue?
Why does Ye Bin refer to herself in the 3rd person?
It's actually normal for kids that age to do that in countries like Japan and Korea. Language culture, i suppose. They eventually outgrow it.
I can't speak for Korean, but I understand that it is a lot like Japanese in many ways. In Japanese how you refer to yourself is rather variable. Which word you use reflects how you view yourself, your relationship to the person you are talking to, and other things. Here's a sample:
* 私 watashi - the safest most common 'I'
* 私 watakushi - more formal (same kanji)
* atashi - used by women (same kanji)
* atakushi- ditto (same kanji)
* 僕 boku - used by men; less formal. (it uses the same kanji as 'servant 僕shimobe)
* 俺 ore - can be seen as rude, but used by men often
* わし washi - used by old men ojiisan - If you are young, say this and see what your Japanese friends say! Fun!
* あっし asshi - from edo period until now; used by men
* てまえ temae - used by the merchant class in the Edo period; very humble
* 拙者 sessha - used by samurai in Edo period; humble
* おら ora - used by children and Crayon Shin-chan; cute!
* うら ura - used by men in Fukui prefecture :)
* 我が輩 wagahai - An older form of 'I.' Very few gaijin know this. (HINT HINT)
* 我が waga - this actually means 'my.' Used in speeches and formalities
* 我 ware - Another form of 'wa' series. It means 'I'
* うち uchi - used by women and Osaka dialect
* 某 soregashi - used by samurai in the Edo Period (not used now)
So it tends to be way too complex for little kids to get it right. So they just refer to themselves in the third person until they get the hang of which one to use in a particular circumstance.
However, since this is therefore associated with children, and children are cute, girls (at least in Japan) may still refer to themselves by their own name (the third person) well into high school and even college age since it makes them seem cuter.
Why ask why? Does it really matter???
***** Sure it does. It's an interesting linguistic and cultural difference. Knowing the why gives you some more insight into the culture, language, and even thought process (since language is known to be intrinsically linked to thought) of someone half a world away.
I **WAS** referring to the original poster, by the way ... just for your information.
does anyone know how old she is
Mason Wong she s 9 yr old now
iuytt
НЛ